全国大学英语四级考试课件_第1页
全国大学英语四级考试课件_第2页
全国大学英语四级考试课件_第3页
全国大学英语四级考试课件_第4页
全国大学英语四级考试课件_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、全国大学英语四级考试(CET)翻译篇翻译得分技巧(SKILL)翻译和作文在四六级中都占总分的15%,其中的得分技巧是:准确优美翻译最重要的就是准确。对于自己拿不准的词,哪怕不写,也不能写错。如果能写对也就罢了,关键是自己不熟悉的词很容易写错、用错。不如直接用简单的词汇,虽不出彩,但也不至于失分。优不优美不重要,准确是王道。通读全文翻译的做题技巧在于通读全文。在理解的基础上才能翻译对。但英语的语句句式与汉语的不同,很多汉语放在后面说的话,英语则要放在开头,这样就很容易给考生造成混乱。通读全文则可以帮助考生理清思路。词汇替代在保证准确的情况下,可以适当运用此方法提分。比如可以把“I think”换

2、成“as far as I concerned”;把“more and more people”换成“increasing number of people”;把“But”换成“However“。同样,有些感觉很难的词汇则可以替换成简单的词汇。比如说“瑰宝”这词 就可以用“treasure”,既要学会把简单的词复杂化,也要学会把复杂的词语简单化。话题类型 四六级翻译的话题基本都围绕中国的传统文化、饮食、节日,现代教育、科技。所以要特别注意这些话题元旦New Years Day 除夕New Years Eve 春节the Spring Festival 元宵节the Lantern Festiv

3、al 清明节 Tomb-sweeping Festival 端午节the Dragon Boat Festival 中秋节Mid-autumn Festival,重阳节Double-ninth Day. 尤其要注意大小写。与传统文化相关的事物英文写法也要牢记。四大发明The Four Great Inventions。造纸术Paper making,火药Gunpowder,印刷术Priniting Technique指南针Compass。春联spring festival couplets, 爆竹firecrackers,戏曲traditional opera。翻译词汇-数字类百 = hund

4、red千 = thousand百万 = million十亿 = billion万亿 = trillionHundreds of=成百上千Thousands of=成千上万1/2 读作a half1/3 读作one third或a third1/4 读作one quarter或a quarter3/4 读作three fourths或 three quarters dozen=12个京剧 Peking opera昆曲 Kunqu opera中国画 traditional Chinese painting人物画 portrait秦腔 Qin opera功夫Kungfo太极Tai Chi口 技 ve

5、ntriloquism木偶戏puppet show皮影戏 shadow play折子戏 opera highlights杂技 acrobatics相声 witty dialogue comedy刺绣 embroidery苏绣 Suzhou embroidery泥人 clay figure书法 calligraphy中国画 traditional Chinese painting水墨画 Chinese brush painting中国结 Chinese knot山水 landscape painting花鸟 flower and bird草虫 grass and insect泼墨 paint-s

6、plashing style写意 impressionistic style工笔 elaborate style毛笔 writing brush书法 calligraphic art书法家 calligraphic artist楷体 formal script/regular script行书 running script宋体 Song-dynasty script翻译词汇-民俗文化类网络世界cyber world网络文化cyber culture网络犯罪cyber crime网上购物 online shopping高产优质 high yield and high quality高科技园 hi

7、gh-tech park工业园区 industrial park火炬计划 Torch Program (a plan to develop new and high technology)信息港info port信息革命 information revolution电子货币e-currency人工智能 artificial intelligence (AI)生物技术 bio-technology克隆 cloning基因工程 genetic engineering转基因食品 genetically modified food (GM food)虚拟银行virtual bank信息化 inform

8、ationization信息高速公路 information superhighway新兴学科 new branch of science; emerging discipline纳米 nanometer个人数字助理 personal digital assistant (PDA)生态农业 environment-friendly agriculture技术密集产品 technology-intensive product数码科技 digital technology登月舱 lunar module多任务小卫星 small multi-mission satellite (SMMS)多媒体短信

9、服务 Multimedia Messaging Service ( MMS)电子商务 e-business; e-commerce办公自动化 Office Automation (OA)信息高地 information highland信息检索 information retrieval电话会议 teleconference无土栽培 soilless cultivation超级杂交水稻super-hybrid rice科技发展 scientific and technological advancement重点项目key project国家重点工程 national key projects翻

10、译词汇-科技类行业垄断Monopoly宏观调控Macro-Regulation超前消费Consumption in Advance/快速发展旅游业Fast Development of Tourism地区差异Regional Disparity经济利益Financial Interests跳槽Job-Hopping风险投资Risk Investment假冒产品Fake Products暴富,一夜之间变富有Earning-Quick-Buck/Make Rich Overnight假日旅游 Traveling on Holidays就业与失业 Employment and Unemploymen

11、t住房问题 Housing Problems城市交通问题 Urban Traffic Problems可持续发展Sustainable Development虚假广告 The Issue of False Ads小康社会 a well-to-do society生活质量 quality of life住房条件 housing conditions文化程度 educational level就业率 employment rate人均收入 average income per capita年平均工资 average annual pay生活费用 cost of living消费价格指数 consu

12、mer price index环境污染指数 environment pollution index衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling购买力 purchasing power贫困家庭 the needy family贫困地区 poverty-stricken region下岗 be laid off小康 relative affluence安居乐业 live a good life共同富裕 shared prosperity社会保险 social insurance助学金 grant-in-aid赈灾救济金 disaste

13、r relief funds人口 population人口分布 population distribution流动人口 transient population城市人口 urban population农业人口 agriculture population出生率 birth rate自然增长率 natural growth rate负增长率 negative growth rate普查 census户口册 household register计划生育 family planning/ planned parenthood优生优育 ensure good prenatal and postnat

14、al care自治区 autonomous region民族 ethnic groups少 数 民 族 ethnic minorities/ minority peoples翻译词汇-经济改革类论语 Analects of Confucius发明纸和瓷器 invented paper and porcelain发明火药 invention of gunpowder发明印刷术 block printing was invented科举制 Imperial Examination for recruiting civil servants丝绸之路 Silk Route京剧 Peking opera

15、昆曲 Kunqu opera中国画 traditional Chinese painting人物画 portrait秦腔 Qin opera功夫Kungfo太极Tai Chi口 技 ventriloquism木偶戏puppet show皮影戏 shadow play折子戏 opera highlights杂技 acrobatics相声 witty dialogue comedy刺绣 embroidery苏绣 Suzhou embroidery泥人 clay figure书法 calligraphy中国画 traditional Chinese painting水墨画 Chinese brush

16、 painting中国结 Chinese knot山水 landscape painting花鸟 flower and bird草虫 grass and insect泼墨 paint-splashing style写意 impressionistic style工笔 elaborate style毛笔 writing brush书法 calligraphic art书法家 calligraphic artist楷体 formal script/regular script行书 running script宋体 Song-dynasty script工艺品 handwork/handicraft

17、s手工艺品 articles of handcraft art文物 cultural relics/antiques国宝 national treasure人民大会堂 Great Hall of the People故宫博物馆 Imperial Palace Museum翻译词汇-历史概况类熟能生巧Practice Makes Perfect读书的快乐The Pleasure of Reading拼搏Struggling放弃 Give Up应试教育 Test-oriented Education System面试前的准备Preparation for the Interview助学贷款Students Loans正确择业 Choosing the Right Career能力Ability创新Innovation感谢Gratitude悲观心态Pessimistic Mind乐观心态Optimistic Mind失败Failure知识Knowledge自律Sel

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论