中英双语翻译catti二三级通用必背英语短语词组_第1页
中英双语翻译catti二三级通用必背英语短语词组_第2页
中英双语翻译catti二三级通用必背英语短语词组_第3页
中英双语翻译catti二三级通用必背英语短语词组_第4页
中英双语翻译catti二三级通用必背英语短语词组_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、治理能力现代化 modernization of governance崇洋媚外 blind worshiping of foreign things.中央空调 central air conditioning.集中供暖 central heating.柜式空调 cabinet air conditioner.壁挂式空调 wall mount air conditioner.临时住处 temporary accommodation.弱冷车厢”内的空调温度要比“强冷车厢”内高2 temperature in carriages of cool section is 2 degrees higher

2、 than that of cold section.不忘初心 stay true to their original aspirations.书写了新篇章 opened a new chapter for .结下了深厚友谊 forged a profound friendship.深化各领域友好交往 deepen friendly exchanges in various areas.拓展务实合作,为两国人民带来更大福祉 expand practical cooperation to bring more benefits to both peoples积极致力于发展经济、改善民生endea

3、vor to develop theeconomy and improve peoples livelihood机构改革 institutional reform简政放权 streamline administration and delegate powers互联网 + 政务服务 the Internet Plus government servicesmodel战略资源 strategic resources加大科技创新工作力度 put more effort in scientific and technological innovation提高稀土开发利用的技术水平raise the

4、technological level of exploitation of rare earths应急管理部 the Ministry of Emergency Management启动应急响应 activate an emergency response出工作组前往受灾地区 sent a work team to the stricken areas指导抢险救灾工作 provide guidance in rescue and disaster relief减少经济损失和次生灾害 save economic losses and avoid secondary disaster临震预报 i

5、mminent earthquake prediction破坏性地震 destructive earthquake一次性杯具 disposable cups环保材料 environment friendly materials将打好包的垃圾放在家门口place their bagged householdgarbage at doorstep.一线城市 first-tier cities.二线城市 second-tier cities.出台了不少优惠政策 rolled out favorable policies.节能环保 energy conservation and environment

6、al protection.创业板 growth enterprise market, GEM.突破关键核心技术 make breakthroughs in core technologies.市场认可度高 be well accepted by the market新能源汽车 new energy vehicles , NEVs.发布指导方案 release a guideline.能耗低 low energy consumption污染物排放少 low pollutant emission插电式混合动力汽车 plug-in hybrid electric vehicle,简称 PHEV推动

7、智能汽车创新发展 promote innovative development of smart vehicles.电子收费 ETC electronic toll collection.ETC 车道 ETC lanes.货车实现不停车收费 allow nonstop passage of freight vehicles.实现机场、火车站、客运站、港口码头等大型交通场站停车场 景 ETC 服务全覆盖 full coverage of ETC service at airports, railway stations, bus hubs and ports.取消全国高速公路省界收费站remov

8、e almost all expressway toll booths at provincial borders.实现不停车快捷收费 make nonstop, swift collection a reality.减少拥堵 cut traffic congestion.出境游 outbound tourism.对持积极开放态度 keep an open attitude towards.中国文化和旅游部发布的旅游提醒the tourism reminderissued by the Ministry of Culture and Tourism.旅游警示 travel alert.出入境盘

9、查 entry-and-exit interrogations.提高安全防范意识raise safety awareness.了解旅游目的地治安、法律法规等信息learn about theinformation about the public security situation and related laws and regulations of tourist destinations.妥善积极应对 respond appropriately and actively.满足国内消费者的需求 meet the demand from domestic consumers.国产婴幼儿配方

10、乳粉品质the quality of domestic babyformula.在国外设立加工厂set up factory overseas.鼓励国外乳粉 企业在国内设立 外商投资企业 encourage foreign enterprises to set up ventures in China.婴幼儿用品行业 industries related to infants and children.二孩经济 second-child economy.生态足迹 ecological footprint.生态安全 ecological security.加快构建生态文明体系 speed up

11、the construction of the ecological civilization system.生态环境质量实现根本好转a fundamental improvement in environmental quality.美丽中国目标基本实现 the goal of building a Beautiful China will be basically attained.我国生态环境质量持续改善Chinas environmental qualitykept improving.世界繁荣与稳定 the prosperity and stability of the world.

12、曾多次出现波折、面临困难局面.has seen twists and turns and difficult situations.缩小分歧 bridge differences.经贸摩擦 economic and trade friction.捍卫国家和人民利益 defend the interests of the nation and its people.无视中美经济结构、发展阶段特点和国际产业分工现实 turning a blind eye to the nature of the economic structure and the stage of development in

13、China and the US.中国农业改革 40 周年 the 40th anniversary of rural reform in China.实施乡村振兴战略 implement of a rural revitalization strategy.粮食总产量 total grain output.推动乡村产业振兴 revitalize rural industries.一二三产业 the primary, secondary, and tertiary industries.全力以赴消除农村贫困 go to all lengths to eliminate poverty.“三农”

14、问题 issues relating to agriculture, rural areas, and rural people.农业农村现代化 modernization of agriculture and rural areas.控制游客数量 keep crowd sizes down.实行全网络实名制售票 introduce real-name online ticketing.每日游客总量控制在6.5万人次daily ticketing is capped at 65,000.提前7天进行网上预约购票purchase tickets seven days in advance.最佳承载量 the best carrying capacity.暂缓检票 suspend admission.自由行 independent travel.热门景点 tourist hotspots.外来入侵物种 invasive alien species.形成自我再生能力 develop a self-reproduct

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论