




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、UNIT 1:标准需求与受控词表卫生部统计信息中心:王才有2008年9月内容为什么需要信息标准HL7 是一个什么样的数据标准怎样实现互操作为什么需要受控词表受控词表的基本属性医嘱录入病床管理病案账单管理材料物资资源管理1. 1 信息集成的初期理想1.2 信息系统分散建设的客观现实Systems (n)Interfaces(I)615828104520190304354078050122510004950I = (n x (n-1) / 21.3 分散系统的复杂性1.5 需求促进信息标准发展健康人群的疾病预防出院病人的恢复治疗门诊病人信息利用居民移动性健康信息多领域共享相关单位信息交流居民标识服
2、务居民终生健康记录系统和组织之间物理连通、语义和语法互操作信息交换标准(HL7)医学知识和术语表达服务临床事件监督信息交换研究信息交换需求2. 语法互操作&语法互操作语法:语法仅仅涉及一个信息的结构,相当于关于拼写和文法的规则。例如:HL7 2.X语义:保留了信息的含义,相当于字典或辞典。SNOMED,LOINC HL7 CDA,都是语义标准的例子。如果没有语义互操作,数据也可以进行交换,但是你无法肯能接收者能够理解数据的含义是什么。卫生信息标准实例CCOW: Clinical Context Object Workgroup开发网络应用界面集成标准;解决不同应用需要不同的用户口令认证问题;解
3、决访问不同患者资料需要不同认证口令问题;实现单点登录,允许多个应用自动关联到一个病人(不采用数据集成方法);从一个应用更换病人后,其他应用自动跟随更换(各个应用的患者ID不尽相同);开发CCOW兼容软件标准认定和实施;3.1 互操作定义Interoperability is defined as follows:Interoperability is a state which exists between two application entities when, with regard to a specific task, one application entity can acce
4、pt data from the other and perform that task in an appropriate and satisfactory manner without the need for extra operator intervention. (CEN/ISSS 2005)3.3 人-机结合实现互操作基本的standard exchange of messages among systems功能的 information is human readable in receptor standard syntax used in messages语义的 shared
5、 information is understood among systems systems formally agree of concepts standard vocabulary used in messages4. 为什么研究受控词表发送者的术语表达什么概念语境如何标识概念如何按接收者习惯(术语)表示4. 2 思维之交换模型4.3 使用自然语言交换人们使用自然语言交换认识,有缺省的语境,局限的范围,需要灵活的表达,存在以下问题,但仍然能够相互理解:同义词(多词一义): two or more terms for the same concept.同音异义: words or te
6、rms with the same spelling (they are written the same way) but with different meanings.一词多义: the capacity of a single term to express many different meanings. For example, Pagets disease is the same name used in medicine to refer to two completely different diseases, one affecting the breast and the
7、 other the bones (and has additional meanings besides these).HL7 传输患者血型消息的不同实例:无论哪种表示,人都可以识别。 OBX|1|CE|ABOABO GROUP|OType O|OBX|1|CE|BLDTYPABO GROUP|TYPEOType O|OBX|1|CE|ABOTYPEABO GROUP|OPOSType O|SEQLENDTOPTRP/#TBL#ITEM#ELEMENT NAME14SIO00569Set ID OBX22IDC012500570Value Type3250CER00571Observatio
8、n Identifier420STC00572Observation Sub-ID599999 variesCY00573Observation Value6250CEO00574Units7 60STO00575References Range85ISOY007800576Abnormal Flags95NMO00577Probability102IDOY008000578Nature of Abnormal Test111IDR008500579Observation Result Status1226TSO00580Effective Date of Reference Range132
9、0STO00581User Defined Access Checks1426TSO00582Date/Time of the Observation15250CEO00583Producers ID16250XCNOY00584Responsible Observer17250CEOY00936Observation Method1822EIOY01479Equipment Instance Identifier1926TSO01480Date/Time of the AnalysisHL7 2.X消息灵活性?医生可以相互理解?4.4 IS使用自然语言之缺陷概念含糊性,经常使用同义词,和二义
10、性的词高度语境相关有丰富的表达力和灵活性新概念表达的随意性,无需批准。(养牛)非标准化的不需要专门训练就可以使用,允许听不懂An approved list of words to be used in a specific environment. Within an electronic user interface, a controlled vocabulary can be displayed as a list of terms from which user may choose a term to represent a fact or real-world situation
11、.限定使用的术语范围; 遵循一定的规则采用不同层级限定严格的,非奇异的准确性要求标准化的新概念需要审核后集成到词汇表中经过培训后才能使用5 什么是CV Interface Vocabulary:输入词汇为了将信息输入信息系统,用户采用列表输入。 也可比拟为汉字的输入外码,允许多种形式。可以使用缩写、用户的行话、首字母等方式,以适应不同用户的要求。 Reference Vocabulary: 参考词汇在一个信息系统内部的详尽表达,用于将数据存储到数据库中。它相当于汉字的内码。多种外码,对应到特定的内码。 Output Vocabulary : 输出词汇术语信息系统必须提供这样一种工具将内部参考词
12、汇转换为不同用户特定的词汇5.1 CV属性特征 5.2 CV实例(编码系统)Coding SystemObjectiveICD-9; ICD-9-CMICD-10 (ICD-10-CM, ICD-10-PCS)For abstraction and classification forepidemiological purposes or administrative reimbursements.DRGsAP-DRGs, APR-DRGsIn case mix analysis and grouping ofmedical diagnoses.SNOMED CTFor clinical an
13、d direct care of patientsMESH, ULMSFor literature searches.ICPC-2is a classification created bythe international society of family physicians to be exclusively used in primary care.LOINCTo exchange clinical observations in HL7 messages.5.3 SNOMED CT Hierarchies and Example TermsConcepts HierarchiesE
14、xamplesFindings 症状Disease 疾病Procedure/intervention 过程Observable entity Body structure 解剖结构Organism 生物体Substance 材料Pharmaceutical/biologic product 药品Specimen 标本Qualifier value 限定值Physical object 物理对象Physical force 物理Events 事件Environments/geographical locationsSocial contextSwelling of arm 手臂肿胀Pneumoni
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 冷库买卖拆除合同范本
- 剪力墙和伸缩缝施工方案
- 亚马逊推广服务合同范本
- 分包电气合同范本
- 第七章各具特色的地区教学设计2023-2024学年商务星球版地理七年级下册
- 中英文演出合同范本
- 农作物安全生产合同范本
- 加盟燕窝店合同范例
- 加工面店转让合同范本
- 出口篷布采购合同范本
- 一年级下册《读读童谣和儿歌》试题及答案共10套
- CHZ 3002-2010 无人机航摄系统技术要求(正式版)
- 免拆底模钢筋桁架楼承板图集
- 寻梦环游记(Coco)中英文台词对照
- 重点关爱学生帮扶活动记录表
- 改革后-topik考试作文纸
- 父母委托子女保管存款协议书
- 产品设计与开发的系统工程方法
- 初中物理核心素养培养
- 预防留置针脱落
- 痛风护理疑难病例讨论
评论
0/150
提交评论