英语故事-结草衔环_第1页
英语故事-结草衔环_第2页
英语故事-结草衔环_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、文档编码 : CG3Y3L6J9M6 HU2G7M9J7I5 ZV1B6E2R7P1英语故事 结草衔环结草衔环 中文结草衔环知恩图报、滴水之恩当涌泉相报、感恩报德,至死不忘,始终被认为是中华民族引以为傲的传统美德;成语“ 结草衔环”的典故不仅向我们表达了成就这美德的两个感人至深的故事,仍告知我们“ 善有善报” 是一亘古不变的天理;“ 结草” 的典故见于 左传 . 宣公十五年;公元前 594 年的秋七月,秦桓公出兵伐晋,晋军和秦兵在晋地辅氏(今陕西大荔县)交战,晋将魏颗与秦将杜回相遇, 二人撕杀在一起,正在难分难解之际,魏颗突然见一老人用草编的绳子套住杜回,使这位堂堂的秦国大力士站立不稳, 摔倒

2、在地, 当场被魏颗所俘, 使得魏颗在这次战争中大败 秦师;晋军获胜收兵后, 当天夜里, 魏颗在梦中见到那位白天为他结 绳绊倒杜回的老人, 老人说,我就是你把她嫁走, 而没有让她为你父 亲陪葬的那女子的父亲; 我今日这样做是为了报答你的大恩大德!原来,晋国大夫魏武子有位无儿子的爱妾;魏武子刚生病的时候, 嘱咐儿子魏颗说:“ 我死之后,你确定要把她嫁出去; ” 不久魏武子病重,又对魏颗说:“ 我死之后,确定要让她为我殉葬; ” 等到魏武子死后,魏颗没有把那爱妾杀死陪葬,而是把她嫁给了别人;魏颗说:“ 人在病重的时候,神智是昏乱不清的,我嫁此女,是 时的嘱咐;”依据父亲神智清醒“ 衔环” 典故就见于

3、后汉书 杨震传中的注引续齐谐记,杨震父亲杨宝九岁时, 在华阴山北, 见一黄雀被老鹰所伤, 坠落在树 下,为蝼蚁所困;杨宝怜之,就将它带回家,放在巾箱中,只给它喂饲黄花,百 日之后的一天,黄雀羽毛丰满,就飞走了;当夜,有一黄衣童子向杨 宝拜谢说:“ 我是西王母的使者,君仁爱救拯,实感成济;” 并以白环 四枚赠与杨宝,说:“ 它可保佑君的子孙位列三公,为政清廉,处世 行事象这玉环一样洁白无暇; ”果如黄衣童子所言,杨宝的儿子杨震、孙子杨秉、曾孙杨赐、玄孙杨彪四代官职都官至太尉,而且都刚正不阿, 为政清廉, 他们的美德为后人所传诵;后世将“ 结草”“ 衔环” 合在一起,流传至今,比如感恩报德,至死不

4、忘;结草衔环 英文 To Knot Grass and Carry a Ring During the Spring and Autumn Period ch n qi 春秋时 期,770-476 BC, there lived in the kingdom of Chin a man named Wei Ke w i k 魏颗 , whose father had a young and very beautiful concubine. After his father grew old and fell ill, he told Wei Ke that after his death,

5、his son was to marry the concubine into a suitable family. Later, when his illness had grown worse and he was in a state of delirium, he said that he wanted the girl to commit suicide and he buried with him. Wei Ke felt that he should obey what his father had said when he was fully conscious, and so

6、 he married the girl into a nice family. Later, Wei Ke was in a battle which he was about to lose, when suddenly he saw an old man come tie a knot in the grass in front of his enemy, His enemys horse tripped over the knot, and Wei Ke won the battle. That night, Wei Ke had a dream that the old man ca

7、me to him and said, ” I am the father of the concubine, come to repay you for not burying my daughter with your father.” During the Han dynasty, there lived a man named Yand Bau, who was very king and sympathetic. When he was a boy, Yang Bau once came across an injured sparrow. He saved the little bird, and treated its wounds. Many years later, this little sparrow brough

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论