版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Text ASay Yes1. They were doing the dishes, his wife washing while he dried. Unlike most men heknew,he really pitched;投;抛; in on thehousework. A few months earlier hed overheard a friend of his wifescongratulating her on having such a considerate husband.他们在洗盘子,妻子,他擦干。与他认识的大多数男人不同,他确实主动到帮助做家务。几个月前他无
2、意听到他妻子的一个朋友祝贺她有这样一个体贴的丈夫。2. They talked about different things and somehow got onto the subject of whetherwhite people should marry black people. He said that all things considered, hethought it was a bad idea.他们闲聊着不同的事情,不知不觉就谈到了白人是否应该和黑人结婚这一话题。他说综合各方面考虑,这不是一一个好主意。3. “Why she asked.“为什么”她问。4. Someti
3、mes his wife got this look where she pinched(拧;掐;捏住) her brows( bra;山脊;坡顶) together and bit her lower lip. When he saw her likethis he knew he should keep his mouth shut, but he never it made him talkmore. She had that look now.有时他妻子会做出这样的表情;紧锁双眉,咬住下唇。当他看到妻子这种表情的时候,他知道他应该闭嘴了,但他从来都做不到;相反他说地更多了,现在她就是那
4、种表情。5. “Why she asked again, and stood there with her hand inside a bowl( bol),just holding it above the water.她站在那儿,一只手拿着碗,还没放进水里,又问道: “为什么6. “Listen, he said, “I went to school with blacks, and Ive worked with blacksand weve always gotten along just fine. I dont need you coming along now andimplyi
5、ng that Im a ”-起工作,我们一直都相处得很好,我不7. “I didnt imply anything, she said, “I just dont see whats wrong with a whiteperson marrying a black person, thats all. 我只是不理解白人和黑人结婚有什么不对,仅此而已。8. “They dont come from the same culture. Why, they even have their ownlanguage. Thats okay with me. I like hearing them ”
6、9. “But you wouldnt like to marry a black person, is that it she asked.“但是你不愿意娶一个黑人,对吗”她问10. “But thats different. A person from their culture and a person of our culturecould never really know each other.11. “Like you know me his wife asked.“就像你了解我那样,对吗”妻子问。12. “Yes. Like I know you.”13. “But if th
7、ey love each other, she said.“但是如果他们彼此相爱呢”她说。14. Oh boy, he thought. He said, “Dont take my word for it. Look at the statistics( sttstks ). Most of those marriages break up.15. “Statistics. She was ( pal 堆放;摞起叠放;) dishes on the draining( dren排空;(使流光放干;) board at a terrific rate. Many of them were st
8、illgreasy 多油的;油污的;沾油脂的;.“All right, she said, what about foreigners( frnr) I suppose you think the same thing about two foreigners gettingmarried.“ 16. “Yes,he said,“as a matter of fact I do. How can you understand someone whocomes from a completely different background不同的人呢”17. “Different, said his
9、 “Not the same, like ”18. “Yes, different, he snapped(厉声说;不耐烦地说), 主语补足语 angry with her for resorting(求助,诉诸;采取某手段或方法) to thistrick of 同位语 repeating his words so that they sounded hypocritical hpkrtkl快虚伪的;伪善的). “These are dirty, he said, and threw all the silverwareback into the sink. ”他说着,把所有的银制餐具都扔回
10、水池里。19. She stared down at it, her lips pressed tight together, then plunged(猛的一下放) her hands under the surface.“Oh! she cried, and jumped back. She tookher right hand by the wrist and held it up. Her thumb was bleeding.!”她尖叫起来,向后跳了一下。她抓住右手腕并把它举了起来,大拇指在流血。20. “Dont move, he “Stay right there. He ran
11、 upstairs to the bathroom and(翻寻;乱翻搜寻) in the medicine chest for alcohol, cotton, and aBand-Aid. When he came back down she was leaning against the refrigeratorwith her eyes closed, still holding her hand. He took her hand and (轻触,轻拍,轻拭) at her thumb with the cotton. The bleeding had stopped. Hesque
12、ezed it to see how deep the wound 双 pun 关 was.“ 右手。他拿过她的手,用药棉轻轻蘸了蘸大拇指受伤的地方。已经不在流血了。他挤了挤伤口,看看伤有多深。21. “Its shallow, he said.“Tomorrow you wont even know its there. He hopedthat she appreciated how quickly he had come to her aid. Hed acted out ofconcern for her, he thought that it would be a nice gest
13、ure on her part not tostart up that conversation again, as he was tired of 厌倦 it.“不深, 才的话题,因为他不想再说什么了。22. Ill finish up here, he said.“You go and relax.“ !”23. Thats okay, she said.“Ill dry. 我来擦吧。24. He began to wash the silverware again.他开始重洗这些餐具。25. “So, she said,“you wouldnt have married me if Id
14、 been black.26. For Christs sake, Ann!“看在基督的面子上, 别再说了,安!”27. “Well, thats what you said, didnt you“ 你刚才就是这样说的,对吧”28. “No, I did not. The whole question is ridiculous. If you had been black weprobably wouldnt even have met. The only black girl I ever knew was mypartner in the debating club.“不,我没说。这个问
15、题太可笑了,如果你是黑人,我们几乎不可能相遇。我真29. “But if we had met, and Id been black”但假如我是黑人, 我们又相遇了呢”30. “Then you probably would have been going out with a black guy. He picked upthe rinsing;)nozzle( nzl)and sprayed( spre)the silverware.31. Lets say I am black and unattached单身, she said,“and we meet and fall inlove
16、.“ 32. He glanced over at her. She was watching him and her eyes were bright. Look,he said,taking a reasonable “this is stupid. If you were black you wouldntbe you. As he said this he realized it was absolutely true. There was no possibleway of arguing with the fact that she would not be herself if
17、she were black.“这很愚蠢,如果你是黑人,你就不是你了,这是一个事实,事实胜于雄辩。33. “I know, she said,“but lets just say.“我知道, 34. He took a deep breath. He had won the argument but he still felt cornered.逼入陷阱“Say what he asked.35. “That Im black, but still me, and we fall in love. Will you marry me“ 假设我是黑人,但仍然是我,而且我们相爱了。你会娶我吗”36
18、. He thought about it.他想了想。37. “Well she said. Her eyes were even brighter.Will you marry me38. “Im thinking, he said.“ 39. “You wont, I can tell.“我能看出你不会的。40. Lets not move too fast on this, he said. “There are lots of things to consider.We dont want to do something we would regret for the rest of
19、our lives. 都需要考虑。谁也不想做会让自己抱41. “No more considering. Yes or no“别再考虑了,会还是不会”42. “Since you put it that ”你要这么说的.43. “Yes or no.”“会还是不会”44. “Jesus, Ann. All right, No.“天哪,安,好吧,不会。45. She said,“Thank you and walked from the kitchen into the living room. Amoment later he heard her turning the pages of a
20、magazine. He knew that shewas too angry to be actually reading it, but she didnt snap through the pagesthe way he would have done. She turned them slowly, as if she were studyingevery word. She was (证明;证实;说) herindifference to him, and it had the effect he knew she wanted it to have. It hurthim.! ”说
21、完,离开厨房进了客厅。过了一会儿,他听见了她翻在杂冷漠。46. He had no choice but to demonstrate his indifference to her. Quietly, thoroughly(彻底地), he washed the rest of the dishes. Then he dried them and put themaway. He wiped the counters and the stove.他静静地,彻底地洗完了剩下的盘子,然后把它们擦干,放好。他还擦了擦台面和灶台。47. While he was at it, he decided,
22、 he might as well mop the floor. When he wasdone the kitchen looked new, the way it looked when they were first shown thehouse.擦洗的时候,他决定把地也拖一拖。所有活都干完了,厨房里焕然一新,看起来和当初他们来看房子时一样。48. He picked up the garbage pail(peil) and went outside. The night was clear andhe could see a few stars to the west, where
23、the lights of the town didnt blur( blr变得模糊不清使视线模糊;) them out. On EI Camino the traffic wassteady and light, peaceful as a river. He felt ashamed that he had let his wife gethim into a fight. In another thirty years or so they would both be dead. Whatwould all that stuff matter then He thought of the
24、 years they had spent together,and how close they were, and how well they knew each other, and his throattightened so that he could hardly breathe.没有掩盖他们的光芒。在厄卡米诺大街上,车辆不多,宁静得像条河。他觉得很羞愧,他居然和妻子吵了一架。再过 30 年,他们可能都不在人世了。那这些亲密,多么了解对方啊!想到这儿,他感到喉咙发紧,几乎不能呼吸了。49. The house was dark when he came back inside. She was in the bathroom. Hestood outside the door and called her name.“Ann, Im really sorry, he said.“Illmake it up to you. I promise.50. “How she said.“怎么补偿”她说。51. He knew that he had to come up with the right answer. He leaned against thedoor.“Ill marry you,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论