食品添加剂部分的英文缩写_第1页
食品添加剂部分的英文缩写_第2页
食品添加剂部分的英文缩写_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、食品添加剂部分的英文缩写ADI :(Acceptable Daily Intakes)每日人体每千克允许摄入量,常用单位为mg/kg.oiMCAC :(Codex Alimentarius Commission) 国际食品法典委员会LzY-u?CAS :(Chemical Abstracts Service number) 美国化学文摘服务社编号dCCFA :(Codex Committee on Food Additives)(联合国)食品添加剂法规委员会PdxKCE或COE : (Council of Europe)欧洲理事会.:at3ACFR : (Code of Federal Reg

2、ulations-USA)美国联邦法规J8|C.I.: (Colour Index) 染料索引sCCXAS: (Codex Advisory Specifications)CAS认可的质量标准mD.E : (Dextrose Equivalent value) 葡萄糖当量值ENNEC: (Enzyme Commission of IUB)国际生物化学联合会酶委员会(用于酶的系统命名和编号系统)aEEC:(European Economic Community) 欧洲经济共同体:XD-EOA: (the Essential Oil Association of USA)美国精油协会bFAO:(F

3、ood and Agriculture Organization of the United Nation) 联合国粮农组织=| FCC: (Food Chemicals Codex)美国食用化学品法典FFDA: (Food and Drug Administration)(美国)食品和药物管理局$GJ?FDC:(Food,Drug and Cosmetic)(美国)食品、药物和化妆品(编号)WKwbcFFMA: (Flavour Extract Manufactures Association)(美国)食用香料制造者协会x?.GFNP:(FAO Food and Nutrition Pape

4、r) (FAO编号)食品和营养报告;cfN!GB :中华人民共和国国家标准Il;UGMP:(Good Manufacturing Practice) 良好操作规程PGRAS:(Generally Recognized As Safe)一般公认安全的9HACSG: (Hyperactive Childrens Support Group of EEC)欧共体下设的活动过渡儿童保护集团$:a4oIFRA: (International Fragrance Association)国际日用香料香精协会v/INS: (International Numbering System)(CAC 1989年通过的食品添加剂)国际编号系统 (用于食品添加剂)4GhDU)JAS: (Japanese Agricultural Standard)日本农林规格!JECFA: (Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives)FAO/WHO食品添加剂专家联合委员会lLD50: (50% Lethal Dose) 半数致死量,亦称致死中量xMNL: (Maximum No-effect Level) 最大无作用量(亦称最大耐受量)JQB :中华人民共和国轻工业部部标准*SCF: (Scientific Committee for

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论