文言文翻译专题突破课件_第1页
文言文翻译专题突破课件_第2页
文言文翻译专题突破课件_第3页
文言文翻译专题突破课件_第4页
文言文翻译专题突破课件_第5页
已阅读5页,还剩51页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、文言文翻译专题突破文言文翻译专题突破考试大纲 理解并翻译文中的句子 B考试大纲文言翻译的基本要求信、 达、 雅 “信”即字字落实,力求准确;“达”即文从句顺,力求通顺;“雅”即生动形象,讲究文采。文言翻译的基本要求信、 达、 雅 “信”即 指的是译文要准确表达原文的意思,避免曲解原文的意思 信有功绩,寻为上大夫有功绩,不久封为上大夫 信有功绩,寻为上大夫有功绩,不久封为上大夫达指译文应该通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病 以勇气闻名于诸侯 凭勇气闻名在诸侯中间 凭着勇气在诸侯中间闻名达指译文应该通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病以勇气闻名雅要求在准确通顺的基础上能表达得生动优美,能再现

2、原作的风格和神韵雅要求在准确通顺的基础上能表达得生动优美,能再现原作的风格和魏坯,赵人也,以勇气闻名于诸侯,有功绩,寻封为上大夫 魏坯,是赵国人,凭着 勇气在诸侯中闻名,有 功绩,不久, 为上大夫(善战的)(很多)(皇帝加封他)魏坯,赵人也,以勇气闻名于诸侯,有功绩,寻封为上大夫魏坯,是翻译文言文的基本原则 直译为主 意译为辅翻译文言文的基本原则 直译为主直译紧扣原文,按原文的字词和句式对等的翻译,做到字字落实 直译紧扣原文,按原文的字词和句式对等的翻译,做到字字落实1、“樊哙覆其盾于地,加彘肩,拔剑切而啖之 直译:樊哙把他的盾牌反扣在地上,将猪腿放在上面,拔出剑切来吃 1、“樊哙覆其盾于地,

3、加彘肩,拔剑切而啖之 直译:樊哙把他的2、至丹以荆卿为计,始速祸焉 直译:等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的计谋,才招致祸患 2、至丹以荆卿为计,始速祸焉 直译:等到太子丹用荆轲刺秦王作3、视事三年,上书乞骸骨直译:视察事情三年之后,就给朝廷写信乞求赐还自己的身体 3、视事三年,上书乞骸骨直译:视察事情三年之后,就给朝廷写信意译在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式意译在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原意译:张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。视事三年,上书乞骸骨视事,官员到职工作,乞骸骨,古代大臣年

4、老了请求辞 职回乡的一种谦辞意译:张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。视事三年衡下车,治威严 直译:张衡走下车子, 就树 立威信 下车,到任 意译:张衡一到任,就树立威信 衡下车,治威严 直译:张衡走下车子, 就树 下车,到任 意文言翻译的基本方法1、保留法 凡朝代、年号、人名、地名、书名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。如:“水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭”文言翻译的基本方法1、保留法 凡朝代、年号、人名、翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1、庆历四年春,藤子京谪守巴郡。庆历四年的春天,藤子京被贬官到巴陵郡做太守。2、越王勾践栖于会稽之上。越王勾践驻

5、守在会稽山上。翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1、庆历四年春,藤子京 把无实义或没必要译出的衬词、虚词删去。 2、删除法1、夫战勇气也。作战,靠的就是勇气。 把无实义或没必要译出的衬词、虚词删去。 2、翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。2、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。魏王为公子盗走他的兵符3、置换法将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成通假后的字换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。璧有瑕,请指示王译:璧上有斑点,请让我指出来给大王

6、看。 (单、双音节词的变化)3、置换法将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1、请略陈固陋。请让我大略的陈述自己固塞鄙陋的意见。2、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况是大国之间的交往呢?翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1、请略陈固陋。请让我4、调整法把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。夫晋,何厌之有?译:有什么满足的?4、调整法把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。夫翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1、古之人不余欺也。古代的人没有欺骗我呀!2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚯蚓没有锋

7、利的爪牙,强硬的筋骨。翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1、古之人不余欺也。古5、增补法补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等) 夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭 。(鼓)(鼓)5、增补法补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 结束后, 回到赵国,因为蔺相如功劳大, 任命 做上卿。1、若 舍郑 以 为 东 道 主。如果您放弃围攻郑国(而) 当作东道主。2、 既罢, 归国,以相如功大, 拜 为上卿。之把它渑池会赵王等赵王蔺相如渑池会赵王等赵王 蔺相如翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1、若 舍郑 以 6、贯通法指要根据上下文

8、语境,灵活贯通地翻译。当然对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是“意译”。6、贯通法指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。当然对文言文翻方法小结 字字落实留删换文从句顺调补贯遇到疑难不要慌最后一招猜猜看方法小结 字字落实留删换文从句顺调补贯遇到疑难不要慌最后一招练习1 齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见。齐国的使者 梁国,孙膑 求见2、相如闻,不肯与会相如听说 ,不肯与 会面到了 凭着一个受刑囚犯的身份暗中(这件事)(他)练习1 齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见。齐国的使者 3、子布,袁表诸人各爱妻子4、所以遣将守关者,备他盗之出入 与非常

9、也。 子布,袁表那些人各自爱怜他们的妻子和儿女派遣将领把守关隘的原因,是为了防备其他盗贼进来与特殊的情况3、子布,袁表诸人各爱妻子子布,袁表那些人各自爱怜他们派遣将5、沛公军霸上6、吴广素爱人 7、沛公欲何之? 沛公在霸上驻军吴广平素爱护人民沛公想哪去? 沛公想去哪里?5、沛公军霸上6、吴广素爱人7、沛公欲何之?沛公在霸上驻军吴8、人马烧溺死者上千9、世凯悦之,欲结以恩遇 人马烧死和溺死的人有上千。 烧死和溺死的人马有上千。世凯很喜欢他,想结交他用恩厚的待遇 世凯很喜欢他,想用恩厚的待遇结交他。8、人马烧溺死者上千人马烧死和溺死的人有上千。烧死和溺死的人点击高考看方法点击高考看方法高考题及死之

10、日,天下知与不知,到 死 的时候,天下熟知和不熟知他的人,皆为尽哀。都为他竭尽哀悼。译文:高考题及死之日,天下知与不知,到 死 的时候,天下熟知和不熟高考题裴矩遂能廷折,不肯面从。 裴矩 竟然能够当廷辩驳,不肯 当面顺从 。译文:高考题裴矩遂能廷折,不肯面从。 裴矩 竟然能够当廷辩驳,不高考题君恶闻其过,则忠化为佞;国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变为佞伪; 君乐为直言,则佞化为忠。 国君喜爱听到正直的言论,那么佞伪就会变为忠诚。 译文:高考题君恶闻其过,则忠化为佞;国君厌恶听到自己的过错,那么忠错误类型错误类型 一、专有名词,强行翻译 ()其李将军之谓也。 (02年 全国卷) 译成:大概

11、说的就是姓李的将军吧。再如:沛公安在?译成:沛县公安局在哪里? 国名、朝代名、官名、地名、人名、年号以及一些称号等专有名词及古今通用词可不翻译,保留下来。 一、专有名词,强行翻译 二、该译不译,文白掺杂 再如:以相如功大,拜为上卿。译成:以相如的功劳大,拜为上卿 单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字。 二、该译不译,文白掺杂 单音词换成 三、今义古义,不当替代 (实词) ()处分适兄意,哪得自由专。孔雀东南飞 译成:怎么处罚顺从你的意思,哪能我自做主张。 ()意气益厉,乘胜逐北。(04年 天津卷) 译成:精神更加振奋,趁着胜利向北追赶。 有些词语意义已经发展,用法已经变化

12、,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。 三、今义古义,不当替代 (实词) ()处分适四、脱离语境,误译词语 (实词) ()微察公子,公子颜色愈和。信陵君窃符救赵 译成:稍微的看一下公子,公子的表情更加和善。(偷偷的,悄悄的) ()阿母谢媒人。孔雀东南飞 译成:刘母向媒人道谢。(推辞、谢绝) 四、脱离语境,误译词语 (实词) ()微察公子五、该删不删、成分赘余如:师道之不传也久矣。( )译成:从师学习的风尚也已经很久不存在了。 删去句中的发语词、音节助词、倒装标志词、句中停顿词、个别虚词。五、该删不删、成分赘余如:师道之不传也久矣。( ) ()婴之亡,岂不宜哉? (03年 京皖内蒙春招)

13、 可译为 ()宋何罪之有? (02年 北京卷) 可译为婴逃亡,难道不应该吗?宋国有什么罪过呀 ()婴之亡,岂不宜哉? (03年 京皖内蒙春招) 六、该补不补,成分残缺(句式、语气)()范氏富,盍已乎? (05年 福建卷) 译成:()言茶盐利害,省州县之役,皆称旨(05 浙江卷) 译成: 范家富贵,何不停止呢?陈述茶和盐的利弊,减少州县的徭役,都符合圣上的意思。婚姻之事茶制和盐制的利弊 古汉语较简约,省略现象是普遍的,因此要补出省略内容,尤其是人称词、介词和连词。六、该补不补,成分残缺(句式、语气)()范氏富,盍已乎? 七、该调不调,语序混乱(句式) 饮酒于斯亭而乐之。 (04年高考 湖南卷)译

14、成 欲而得之,又何请焉? (05年高考 福建卷) 译成 喝酒在这个亭子里,并把这当作乐趣。 (你)想要的(东西)已得到了,还什么请求呢? 由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,译文时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置等。 七、该调不调,语序混乱(句式) 饮酒于斯亭而乐之。 (源自课本积累源自课本积累把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。会里人郑俶欲葬亲,贷于人无得,城知其然,举缣与之。源:我有玉斗一双欲与亚父,会其怒,不敢献 鸿门宴庄周家贫,故往贷粟于监河侯 庄周买水不拘于时,学于余 师说河东凶亦然 寡人之于国也译文:正逢同乡郑俶

15、要给亲人下葬,向别人借钱没借到,阳城知道了这一情况,把绢都送给了他。把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。会里人郑俶欲翻译的程序 、先读懂原文的大意,在此基础上结合上下文翻译句子。 、分析原文句式的特点。 、进行初步的字字落实的翻译,特别注意一些容易理解错的字和关键的字的翻译。 、对文句中一些特殊情况如各种修辞、文化常识、专有名词、习惯用语的处理。 、按照现代汉语的规范,将文言句子准确表达出来。翻译的程序牛刀小试牛刀小试 孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“东家杀豚何为?”母曰:“欲啖汝。”其母自悔而言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也,今适有知而欺之,是教之不信也。”

16、乃买东家邻豚肉以食之,明不欺也。 孟子小时候,一次东邻杀猪。孟子问他的母亲说:“东边邻家杀猪干什么?”他母亲脱口回答说:“要给你吃。”说完之后,母亲深感懊悔的说:“我怀着这个孩子的时候,席位摆得不端正不坐,肉食切不方正不吃,为的是对他进行胎教;现在他刚刚懂事,却去欺骗他,这是教他不诚实啊。”于是就买东家的猪肉给他吃,表明不欺骗他。 孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“东家杀豚何为?”母胡质(1) 胡质之子威,字伯虎,少有志向,厉操清白。质之为荆洲也,威自京都省之。家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见父。停厩中十余日,告归。临辞,质赐绢一匹,为道路粮。威跪曰:“大人清白,不审于何得此绢。”质曰:

17、“是吾俸禄之余,故以为汝粮耳。”威受之。辞归,每至客舍,自放驴,取樵炊爨,食毕,复随旅进道,往还如是。胡质(1) 胡质之子威,字伯虎,少有志向,厉操清白。胡质(2) 质帐下都督,素不相识,先其将归,请假还家,阴资装,百余里要之,因与为伴,每事佐助经营之,又少进饮食,行数百里。威疑之,密诱问,乃知其都督也。因取向所赐绢答谢而谴之,后因他信,具以白质。质杖都督一百除吏名。其父子清慎如此。胡质(2) 质帐下都督,素不相识,先其将归,请假还家,胡质(3) 于是名誉著闻,历位宰牧。晋武帝赐见,论边事,语及平生。帝叹其父清,谓威曰:“卿清与父清?”威对曰:“臣不如也。”帝曰:“何以为不如?”对曰:“臣父清恐人知,臣清恐人不知,是臣不如者远。”官至前将军,青州刺史,太康元年卒,追赠镇东将军。胡质(3)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论