中外合资经营合同(英文合同范本)_第1页
中外合资经营合同(英文合同范本)_第2页
中外合资经营合同(英文合同范本)_第3页
中外合资经营合同(英文合同范本)_第4页
中外合资经营合同(英文合同范本)_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、THE_CONTRACT_FOR_SINO-FOREIGN_EQUITY_JOINT_VENTURETHE CONNTRACTT FOR SINO-FOREIIGN EQQUITY JOINTT VENTTUREWhole DDoc.Chapterr 1 Geenerall ProvvisionnsIn accoordancce witth thee Law of thhe Peoopless Repuublic of Chhina oon JoiintVenturees Usiing Chhinesee and Foreiign Innvestmment (the Jointt Venttu

2、re LLaw)and othher reelevannt Chiinese laws and rregulaationss, _Commpany and_ Compaany, iin acccordannce wiith thhe priinciplle of equallity aandmutual beneffit annd thrrough frienndly cconsulltatioons, aagree to joointlyy inveestto set up a jointt ventture eenterpprise in _of tthe Peeoples Reppubl

3、iccof Chinna.Chapterr 2 Paartiess of tthe Jooint VVenturreArticlee 1Partiess to tthis ccontraact arre as folloows: _Compaany (hereinaafter referrred tto as Partyy A), regissteredd withh _ in Chinaa,and itss legaal adddress is att _ (sstreett) _ (ddistriict)_ (cityy) _Chhina.Legal rrepressentattive:

4、Name:Positioon:Nationaality:_Coompanyy (herreinaffter rreferrred too as PParty B), rregistteredwith _. Its llegal addreess att _.Legal rrepressentattive: Name:Positioon:Nationaality:(Note: In caase thhere aare moore thhan twwo invvestorrs, thhey wiill bee callledParty CC,D.in prroper orderr).Chapter

5、r 3 Esstabliishmennt of the JJoint Ventuure CoompanyyArticlee 2In accoordancce witth thee Joinnt Vennture Law aand otther rrelevaant Chhineseelaws annd reggulatiions, both partiies off the jointt ventture aagree to seet up_joinnt vennture limitted liiabiliity coompanyy ( heereinaafterreferreed to as

6、 thhe joiint veenturee comppany).Articlee 3The namme of the jjoint ventuure coompanyy is _LLimiteed LiaabilittyCompanyy.The namme in foreiign laanguagge is _.The leggal adddresss of tthe jooint vventurre commpany is att _streeet_(city)_ proovincee.Articlee 4All acttivitiies off the jointt ventture c

7、companny shaall bee goveerned by thhelaws, ddecreees andd perttinentt rulees andd reguulatioons off the Peoplles RRepubllicof Chinna.Articlee 5The Orgganizaation form of thhe joiint veenturee comppany iis a llimiteedliabiliity coompanyy. Eacch parrty too the jointt ventture ccompanny is liablle toth

8、e joiint veenturee comppany wwithinn the limitt of tthe caapitall subsscribeed byit. Thee proffits, riskss and lossees of the jjoint ventuure coompanyy shalll beshared by thhe parrties in prroporttion tto theeir coontribbutionns to theregisteered ccapitaal.Chapterr 4 Thhe Purrpose, Scoppe andd Scall

9、e of Produuctionn and BusinnessArticlee 6The goaals off the partiies too the jointt ventture aare too enhaance eeconommicco-operrationn techhnicall exchhangess, to improove thhe prooduct qualiity, ddeveloopnew prooductss, andd gainn a coompetiitive posittion iin thee worlld marrket iinqualityy and p

10、ricee by aadoptiing addvanceed andd apprropriaate teechnollogy aandscientiific mmanageement methoods, sso as to raaise eeconommic reesultss and ensurresatisfaactoryy econnomic beneffits ffor eaach innvestoor.(Note: This articcle shhall bbe wriitten accorrding to thhe speecificcsituatiions iin thee c

11、onttract).Articlee 7The prooductiive annd bussinesss scoppe of the jjoint ventuure coompanyy is ttoproducee _ prooductss; proovide mainttenancce serrvice afterr the sale ofthe prooductss; stuudy annd devvelop new pproduccts.(Note: It shhall bbe wriitten in thhe conntractt accoordingg to tthe sppecif

12、iicconditiions).Articlee 8The prooductiion sccale oof thee joinnt vennture compaany iss as ffollowws:1. The produuctionn capaacity afterr the jointt ventture iis putt intoooperatiion iss _.2. The produuctionn scalle mayy be iincreaased uup to _ wiith thhedeveloppment of thhe prooductiion annd opeera

13、tioon. Thhe prooduct varieeties may bbedevelopped innto _.(Note: It shhall bbe wriitten accorrding to thhe speecificc situuationn).Chapterr 5 Tootal AAmountt of IInvesttment and tthe Reegisteered CCapitaalArticlee 9The tottal ammount of innvestmment oof thee joinnt vennture compaany iss RMB_ (or aa

14、foreeign ccurrenncy aggreed upon by booth paartiess).Articlee 10Investmment ccontriibutedd by tthe paartiess is RRenminnbi _, whichhwill bee the regissteredd capiital oof thee joinnt vennture compaany.Of whicch: Paarty AA shalll payy _ YYuan, accouuntingg for_%; Partty B sshall pay _Yuan, accoountin

15、ng forr_%.Articlee 11Both Paarty AA and Partyy B wiill coontribbute tthe foollowiing ass theiirinvestmment:Party AA: cassh _Yuaanmachinees andd equiipmentt _Yuannpremisees _Yuaanthe rigght too the use oof thee sitee _Yuannindustrrial pproperrty _Yuuanothers _ Yuann, _ Yuuan inn all.Party BB: cassh _

16、Yuaanmachinees andd equiipmentt _Yuannindustrrial pproperrty _Yuuanothers _Yuan, _Yuann in aall.(Note: When contrributiing caapitall goodds or indusstriall propperty asinvestmment, Partyy A annd Parrty B shalll concclude a sepparatee conttract to bee apart off thiss mainn conttract).Articlee 12The r

17、eggisterred caapitall of tthe jooint vventurre commpany shalll be ppaid iin_ instaallmennts byy Partty A aand Paarty BB accoordingg to ttheirrespecttive pproporrtion of thheir iinvesttment.Each innstalllment shalll be aas folllows:(Note: it shhall bbe wriitten accorrding to thhe conncretee condditio

18、nns).Articlee 13In casee any partyy to tthe jooint vventurre inttends to asssign all oor parrtof his invesstmentt subsscribeed to a thiird paarty, conseent shhall bbe obttaineddfrom thhe othher paarty tto thee joinnt vennture, and approoval ffrom ttheexaminaation and aapprovval auuthoriity iss requu

19、ired.When onne parrty too the jointt ventture aassignns alll or ppart oof hissinvestmment, the oother partyy has preemmptivee righht.Chapterr 6 Reesponssibiliities of Eaach Paarty tto thee Joinnt VenntureArticlee 14Party AA and Partyy B shhall bbe resspectiively respoonsiblle forr thefollowiing maat

20、terss:Responssibiliities of Paarty AA:Handlinng of appliicatioons foor appprovall, reggistraation, busiiness licennseand othher maatterss conccerninng thee estaablishhment of thhe joiint veentureecompanyy fromm releevant deparrtmentts in chargge of Chinaa;Processsing tthe appplicaation for tthe riig

21、ht tto thee use of a site to thheauthoriity inn charrge off the land;Organizzing tthe deesign and cconstrructioon of the ppremisses annd othherengineeering facillitiess of tthe jooint vventurre commpany;Providiing caash, mmachinnery aand eqquipmeent annd preemisess . in acccordaancewith thhe proovis

22、ioons off Artiicle 111;Assistiing Paarty BB to pprocesss impport ccustomms decclarattion ffor thhemachineery annd equuipmennt conntribuuted bby Parrty B as innvestmment aand arrrangiingthe traansporrtatioon witthin tthe Chhinesee terrritoryy;Assistiing thhe joiint veenturee comppany iin purrchasiing

23、 orr leassingequipmeent, mmateriials, raw mmateriials, articcles ffor offfice use, meanss oftranspoortatiion annd commmuniccationn faciilitiees etcc.;Assistiing thhe joiint veenturee comppany iin conntactiing annd setttlingg thefundameental facillitiess suchh as wwater, elecctriciity, ttranspportatt

24、ion eetc.;Assistiing thhe joiint veenturee in rrecruiiting Chineese maanagemmentpersonnnel, ttechniical ppersonnnel, workeers annd othher peersonnnel neeeded;Assistiing fooreignn workkers aand sttaff iin appplyingg for entryy visaas, woorklicensees andd handdling theirr travvel prroceduures;Responss

25、ible for hhandliing otther mmatterrs enttrusteed by the jjoint ventuurecompanyy.Responssibiliities of Paarty BB:Providiing caash, mmachinnery aand eqquipmeent, iindusttrial propeerty . innaccordaance wwith tthe prrovisiions oof Artticle 11, aand reesponssible for sshippiingcapitall goodds succh as m

26、achiinery and eequipmment eetc. ccontriibutedd asinvestmment tto a CChinesse porrt;Handlinng thee mattters eentrussted bby thee joinnt vennture compaany, ssuch aasselectiing annd purrchasiing maachineery annd equuipmennt outtside Chinaa, etcc.;Providiing neecessaary teechniccal peersonnnel foor inss

27、talliing, ttestinng anddtrial pproducction of thhe equuipmennt as well as thhe tecchnicaal perrsonneel forrproducttion aand innspectting;Traininng thee techhnicall perssonnell and workeers off the jointt ventturecompanyy;In casee Partty B iis thee liceensor, it sshall be reesponssible for tthestable

28、 produuctionn of qqualiffied pproduccts off the jointt ventture ccompanny inthe ligght off desiign caapacitty witthin tthe sppecifiied peeriod;Responssible for oother matteers enntrustted byy the jointt ventture ccompanny.(note: It shhall bbe wriitten accorrding to thhe speecificc situuationn).Chapt

29、err 7 Trransfeer of TechnnologyyArticlee 15Both Paarty AA and Partyy B aggree tthat aa techhnologgy traansferr agreeementtshall bbe siggned bbetweeen thee joinnt vennture compaany annd Parrty B (or aa thirrdparty) so ass to oobtainn advaanced produuctionn techhnologgy neeeded ffor reealiziingthe pro

30、oductiion annd opeeratioon purrpose and tthe prroducttion sscale speciified inChapterr 4 off the contrract, incluuding produuct deesign, manuufactuuringtechnollogy, meanss of ttestinng, maateriaals prrescriiptionn, staandardd of qqualittyand thee traiining of peersonnnel ettc.(Note: It shhall bbe wr

31、iitten in thhe conntractt accoordingg to tthe cooncretteconditiions).Articlee 16Party BB offeers thhe folllowinng guaaranteees onn the transsfer oof tecchnoloogy:(Note: Articcle apppliess onlyy whenn Partty B iis ressponsiible ffortransfeerringg techhnologgy to the jjoint ventuure coompanyy).1. Part

32、ty B gguaranntees that the ooveralll tecchnoloogy suuch ass thedesigniing, mmanufaacturiing teechnollogy, technnologiical pprocesss, teests aandinspecttion oof prooductss (Notte: Thhe namme of the pproduccts shhall bbe wriitten)provideed to the jjoint ventuure coompanyy mustt be iintegrrated, precci

33、se aandreliablle. Itt is tto meeet thee requuiremeent off the jointt ventturess operrationnpurposee, andd be aable tto obttain tthe sttandarrd of produuctionn quallity aandproducttion ccapaciity sppecifiied inn the contrract;2. Partty B gguaranntees that the ttechnoology speciified in thhis coontrac

34、ctand thee techhnologgy traansferr agreeementt shalll be fullyy trannsferrred too thejoint vventurre commpany, and pledgges thhat thhe proovidedd techhnologgy shoould bbetruly aadvancced ammong tthe saame tyype off techhnologgy prooducedd by PParty B, thhemodel, speciificattion aand quualityy of tth

35、e eqquipmeent arre exccellennt andd it iisto meett the requiiremennt of technnologiical ooperattion aand prracticcal ussage;3. Partty B sshall work out aa detaailed list of thhe proovidedd techhnologgyand tecchnoloogicall servvice aat varrious stagees as speciified in thhe tecchnoloogytransfeer agrr

36、eemennt to be ann appeendix to thhe conntractt, andd guarranteee itsperformmance;4. The drawiings, technnologiical ccondittions and oother detaiiledinformaation are ppart oof thee trannsferrred teechnollogy aand shhall bbe proovideddon timee;5. Duriing thhe terrm of the ttechnoology transsfer aagree

37、mment, Partyy B shhallprovidee the jointt ventture ccompanny witth anyy imprrovemeents iin thee techhnologgyand thee imprroved inforrmatioon andd techhnologgical materrials in tiime, aandshall nnot chharge separrate ffees;6. Partty B sshall guaraantee that the ttechniical ppersonnnel aand thheworker

38、ss in tthe jooint vventurre commpany can mmasterr all the ttechnoologytransfeerred withiin thee periiod sppecifiied inn the technnologyy trannsferagreemeent.Articlee 17In casee Partty B ffails to prrovidee equiipmentt and technnologyy inaccordaance wwith tthe prrovisiions oof thiis conntractt and th

39、e ttechnoologytransfeer agrreemennt or in caase anny decceivinng or conceealingg actiions aarefound, Partyy B shhall bbe ressponsiible ffor coompenssatingg the direcct lossses ttothe joiint veenturee comppany.Articlee 18The tecchnoloogy trransfeer feee shalll be paid in rooyaltiies. TThe rooyaltyyra

40、te shhall bbe _% of thhe nett salees vallue off the produucts.The terrm forr royaalty ppaymennt is the ssame aas thee termm for thetechnollogy ttransffer aggreemeent sppecifiied inn Artiicle 119 of this contrract.Articlee 19The terrm forr the technnologyy trannsfer agreeement signeed by the jjointve

41、nturee comppany aand Paarty BB is _ yearrs. Affter tthe exxpirattion oofthe tecchnoloogy trransfeer agrreemennt, thhe joiint veenturee comppany sshall havethe rigght too use, reseearch and ddeveloop thee impoorted technnologyycontinuuouslyy.(Note: The tterm ffor a technnologyy trannsfer agreeement i

42、s geenerallly noolonger than 10 yeears, and iit shaall bee apprroved by thhe Minnistryy of FForeiggnTrade aand Ecconomiic Coooperattion oor othher exxaminaation and aapprovvalauthoriities entruusted by thhe Minnistryy of FForeiggn Traade annd EcoonomiccCooperaation).Chapterr 8 Seellingg of PProducct

43、sArticlee 20The prooductss of jjoint ventuure coompanyy willl be ssold bboth oon thee Chinneseand thee overrseas markeet, thhe expport pportioon acccountss for _%,_% for tthe doomestiic marrket.(Note: An annnual perceentagee and amounnt forr outsside aand doomestiicsellingg willl be wwritteen outt a

44、ccoordingg to ppractiical ssituattions, in nnormallconditiions, the aamountt for exporrt shaall att leasst meeet thee needds of foreiignexchangge exppensess of tthe jooint vventurre commpany).Articlee 21Productts mayy be ssold oon oveerseass markkets tthrouggh thee folllowinggchannells:The joiint ve

45、enturee comppany mmay diirectlly selll itss prodducts on thheinternaationaal marrket, accouuntingg for _%.The joiint veenturee comppany mmay siign saales ccontraacts wwith CChinesseforeignn tradde commpaniees, enntrustting tthem tto be the ssales agenccies oorexclusiive saales aagenciies, aaccounnti

46、ng for _%.The joiint veenturee comppany mmay enntrustt Partty B tto selll itss prodducts,accountting ffor _%.Articlee 22The joiint veenturees prroductts to be soold inn Chinna mayy be hhandleed by theChinesee mateerialss and commeerciall depaartmennts byy meanns of agenccy orexclusiive saales, or ma

47、ay be sold by thhe joiint veenturee comppany ddirecttly.Articlee 23In ordeer to proviide maaintennance serviice too the produucts ssold bboth iinChina oor abrroad, the jjoint ventuure coompanyy may set uup salles brranchees forrmaintennance serviice booth inn Chinna or abroaad subbject to thhe apppr

48、ovall of ttherelevannt Chiinese deparrtmentt.Articlee 24The traade maark off the jointt ventturess prodducts is _.Chapterr 9 Thhe Boaard off DireectorssArticlee 25The datte of regisstratiion off the jointt ventture ccompanny shaall bee thedate off the estabblishmment oof thee boarrd of direcctors of

49、 thhe joiint veentureecompanyy.Articlee 26The boaard off direectorss is ccompossed off _direectorss, of whichh_sshall be apppointted byy Partty A, _bby Parrty B. Thechairmaan of the bboard shalll be aappoinnted bby Parrty A, and its vvice-cchairmmanby Partty B. The tterm oof offfice ffor thhe dirrec

50、torrs, chhairmaan anddvice-chhairmaan is four yearss, theeir teerm off offiice maay be renewwed iffcontinuuouslyy appoointedd by tthe reelevannt parrty.Articlee 27The higghest authoority of thhe joiint veenturee comppany sshall be itts boaardof direectorss. It shalll deciide alll majjor isssues (Not

51、ee: Thee mainn conttentsshall bbe lissted iin thee lighht of Articcle 366 of tthe Immplemeentingg Reguulatioonsfor thee Joinnt Vennture Law) conceerningg the jointt ventture ccompanny. Unnanimoousapprovaal shaall bee requuired for aany deecisioons cooncernning mmajor issuees. Assfor othher maatterss

52、, appprovall by mmajoriity orr a siimple majorrity sshall berequireed.(Note: It shhall bbe expplicittly seet outt in tthe coontracct).Articlee 28The chaairmann of tthe booard iis thee legaal reppresenntativve of the jjointventuree comppany. Shoulld thee chaiirman be unnable to exxercisse hissrespons

53、sibiliities for aany reeason, he sshall authoorize the vvice- chairrman oorany othher diirectoors too reprresentt the jointt ventture ccompanny temmporarrily.Articlee 29The boaard off direectorss shalll connvene at leeast oone meeetingg everry yeaar.The meeeting shalll be ccalledd and presiided oove

54、r bby thee chaiirman of thheboard. The cchairmman maay connvene an innterimm meetting bbased on a propoosalmade byy moree thann one thirdd of tthe tootal nnumberr of ddirecttors. Minuttes offthe meeetingss shalll be placeed on file.Chapterr 10 BBusineess Maanagemment OOfficeeArticlee 30The joiint ve

55、enturee comppany sshall estabblish a mannagemeent offfice whichhshall bbe ressponsiible ffor itts daiily maanagemment. The mmanageement officce shaallhave a generral maanagerr, apppointeed by Partyy _, _ deeputy generralmanagerrs, _by Paarty _; _bby Parrty _. Thhe genneralmanagerr and deputty genner

56、al managgers wwhose termss of oofficee is _years sshall be apppointted byy the boardd of ddirecttors.Articlee 31The ressponsiibilitty of the ggeneraal mannager is too carrry outt thedecisioons off the boardd and organnize aand coonductt the dailyy manaagemennt ofthe joiint veenturee comppany. The dd

57、eputyy geneeral mmanageers shhall aassistt thegenerall manaager iin hiss workk.Severall depaartmennt mannagerss may be apppointted byy the managgementt offiice,they shhall bbe ressponsiible ffor thhe worrk in varioous deepartmmentsrespecttivelyy, hanndle tthe maatterss handded ovver byy the generral

58、 maanagerr anddeputy generral maanagerrs andd shalll be respoonsiblle to them.Articlee 32In casee of ggraft or seeriouss dereelictiion off dutyy on tthe paart off thegenerall manaager aand deeputy generral maanagerrs, thhe boaard off direectorss shalllhave thhe powwer too dismmiss tthem aat anyy tim

59、ee.Chapterr 11 PPurchaase off EquiipmenttArticlee 33In its purchhase oof reqquiredd raw materrials, fuell, parrts, mmeans oftranspoortatiion annd artticless for officce usee, etcc., thhe joiint veentureecompanyy shalll givve firrst prrioritty to purchhase iin Chiina whhere ccondittionsare thee samee

60、.Articlee 34In casee the jointt ventture ccompanny enttrustss Partty B tto purrchaseeequipmeent onn the oversseas mmarkett, perrsons appoiinted by thhe Parrty A shalllbe inviited tto takke parrt in the ppurchaasing.Chapterr 12 PPreparrationn and ConsttructiionArticlee 35During the pperiodd of pprepa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论