汉语词汇翻译的多样性一_第1页
汉语词汇翻译的多样性一_第2页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 Mindyour 碰头 Mind your Mindthe(be carefulthe HandleWith Mindyour 碰头 Mind your Mindthe(be carefulthe HandleWith Bewareof ClosedtoallStreet OffShoes Keep(Dont make 等等,就不一定非要用“Dont”表示”用 )”一次处理:single/primary一次污染:primary 一次冻透:straight- 一:one 一次付清:payin一次消费:one- time一次误差-order 一次成:aPolaroid一次偿还信贷:non-:sa

2、nitary一:one 一次付清:payin一次消费:one- time一次误差-order 一次成:aPolaroid一次偿还信贷:non-:sanitary雨伞:throwaway 收入: lump-sum保险: lump-sumpayment 一次用包装:non-returnable一次用相机:single-use 谨防“False“False Friends”(假朋友)一词源自法语“Faux Amis”,指两种语言中字面意义相同而实际实则神离的“False Friends”无疑是一大陷阱。例如,时见报端的新词“假唱”,就不可简单地译作“sing in falsetto”“sing in

3、 falsetto”“假唱”有本质区别。分别译成酒”、“”等含有“假”字的新词并非都可用“false”来译,而应按照英“fake/counterfeitmoney”、“currencydetector”、“adulteratedwine”和“pseudo-event”可见,“假”字虽不起眼,却颇有名堂,并非都可译作“false”,一甚至惹出麻烦。有的“False Friends” 先生曾把“未能把源语的实质译出”看作是一个“不可饶恕的罪过”(mortalsin)“Yisi”夜大的课。笑起来了。你读完了这,是否感到有点意思呢(And moreover, can youteach“yisi”toy

4、our“Yisi”夜大的课。笑起来了。你读完了这,是否感到有点意思呢(And moreover, can youteach“yisi”toyour Americanfriends or“”Uponhearingthis,oneofhisstudentsstoodupasked:“先生,刚才您讲到语言这东西不懂,您能不能讲一讲它的用法。Then, the teacher explained:“A desk 是件东西,a blackboard 是件东西。an animal是Thestudentseemedtounderstanditandrepeatedloudly:“这是一件东西,那是一件东西,

5、他也是一件东西。“Tom不是件东西!”theteachercorrected。“Oh,Isee”Thestudentcontinuedtomakeclass almost laughedtondthe teacher gotry:“你真是个糊涂的东西 scolded,“你就是一个典型的,死心眼的,不开窍的东西!”“啊么美妙的汉语啊!”the student这儿的东西很贵。(goodsproductsitems for真不是个东西!(a bad guy;sonof)他还算是个东西。(a nice 都不怕。(any kind )。(east and上街买东西。(things for这儿的东西很贵。

6、(goodsproductsitems for真不是个东西!(a bad guy;sonof)他还算是个东西。(a nice 都不怕。(any kind )。(east and上街买东西。(things for贾母 笑道(2):“又 笑道(3):“我还有一句话呢就是了。问平儿:“你难道不替你主人做生日?还入在这里头?”平儿笑道(5):“个私自另外的有了,这是公中的,也该出一分。”贾母 笑道(6):“这才是好孩子。又 笑道(7):“,他出不出,也问一声也悄悄地 笑道(8):“尤氏 笑道笑道(1) warn(2) (3)(4) (5) (6) (7) (大观园实际的(8)(9) (10)(最知名的

7、特点了罢10个“笑”,竟然没有用到一,或者 laughA Dream of the Red (4) (5) (6) (7) (大观园实际的(8)(9) (10)(最知名的特点了罢10个“笑”,竟然没有用到一,或者 laughA Dream of the Red s won the attention and love of a wide reading public after it was o theinnorthernChinaandhe south. Fora heform of atalking the novel was on the lips of everyoneand many

8、 ions,singing opera of other dramatic forms,were put on the stage. Furthermore,many have emerged in China who make a career of studying this novel and are dubbed “Red Man experts”. The book has also gained influence worldwide. Having been translatedomanyforeign ch as English, French,Russian and German, s roduced to and accepted by people in various parts of the world. In countries like the Kingdom,theUnitedes andJapan therehavealso emerged“Red ,there is every reason to house ofworld t A Dream of t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论