全新版大学英语第二版综合教程2课后翻译题答案_第1页
全新版大学英语第二版综合教程2课后翻译题答案_第2页
全新版大学英语第二版综合教程2课后翻译题答案_第3页
全新版大学英语第二版综合教程2课后翻译题答案_第4页
全新版大学英语第二版综合教程2课后翻译题答案_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、精选优质文档倾情为你奉上精选优质文档倾情为你奉上专心专注专业专心专注专业精选优质文档倾情为你奉上专心专注专业全新版大学英语(第二版)综合教程学生用书 第2册课后翻译题答案Unit 1Page.19 Translation单句翻译: 1. 背离传统需要极大的勇气。(departure,enormous) It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 2. 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台 表演了。(performance,bold) Tom used to be v

2、ery shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 3. 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 (creative,desirable) Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age. 4. 假设(assume)那幅画确实是名作(masterpiece),你觉得值 得购买吗?(worthwhile) Assum

3、ing (that) this painting really is a masterpiece, do you think its worthwhile to buy/purchase it? 5. 如果这些数据统计上是站得住脚的,拿他将会是帮助我们认 识正在调查的问题。(throw light on,investigate,valid) If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.Page.20短文翻译: 要提高我们的英语水平,关键是多读,多写,多听,

4、多说。此外,尽可能多背熟一些好文章也十分重要。如果你脑子里没有储存大量好的英语文章,你就不能用英语自由地表达自己的思想。一般学一边总结经验也是很有帮助,因为这样做,我们就能搞明白哪种学习方法是更有效的,能够产生最理想的效果。只要我们坚持努力学习,到时候我们就会完成掌握英语的任务。(summarize accomplish in due course work on enormous critical desirable ) To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and spea

5、king. Besides, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. Without an enormous store of good English writing in your head you cannot express yourself freely in English. It is also helpful to summarize our experience as we go along, for in so doing, we can figure

6、 out which way of learning is more effective and will produce the most desirable result. As long as we keep working hard on it, we will in due course accomplish the task of mastering English. Unit 2Page.47 Translation短句翻译:1. 该公司否认其捐款有商业目的。(deny,commercial) The company denied that its donations had a

7、 commercial purpose. 2. 每当他生气的时候,他说话就有一点结巴。(stammer)Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly. 3. 教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我 到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。(cherish) Education is the most cherished tradition in our family. Thats why my parents never took me to dinner at expensive restaurant

8、s, but sent me to the best private school. 4. 手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生的又一个困难阶 段。(shortly after,go through) Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life. 5. 与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但是他们总 是努力满足我们最起码的需求。(affluent,minimal) In contr

9、ast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs.Page.48短文翻译: 随着捐款源源不断地进来,我校明年的财务状况会好多了。这样我们就能集中应对我们作为教育工作者必须承担的最重要的任务:鼓励学生实现他们的学业目标,培养他们成为有责任感、靠的住的人,使他们对将来的生活有所准备,并在他们追求物质及精神满足的过程中给予引导。(donation focus attain dependable pursuit indi

10、vidual) With more and more donations coming in, our university will be much better off financially next year. We will thus be able to focus on the most important task that we, educators, must take on: to encourage students to attain their scholarly/academic goals, to train them to be dependable and

11、responsible individuals, to prepare them for the life ahead, and to guide them in their pursuit of spiritual as well as material satisfaction.Unit 3Page.76 Translation短句翻译:1. 科学家们找到火星上有水的证据了吗?(proof) Have scientists found proof of water on Mars?计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城 镇。(location ,narrow down) Th

12、e planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.山姆不仅失去了工作,而且还失去了双腿,他只好靠社会救济 度过余生。(welfare) Sam not only lost his job but also both legs; he had to live on welfare for the rest of his life.由十二人组成的陪审团(jury)一致表决认为玛丽有罪 (guilty)。(consist of ,

13、in unison) A jury consisting of 12 members voted in unison that Mary was guilty.听到有人质疑他的才能,肖恩觉得受到了奇耻大辱。 (talent , humiliate) Sean felt humiliated ti hear his talent being questioned.Page.77 短文翻译:约翰逊先生的儿子乔治爱在晚上听重金属(heavy metal)音乐,这使社区其他居民无法入眠。疲惫不堪的邻居们终于失去了耐心,决定直接干预。他们打电话给约翰逊先生,坦率地把想法告诉了他。约翰逊先生向邻居保证他一

14、定会解决这个问题。放下电话他便去训斥儿子:“你这是怎么了?你该懂得不能为了你自己的娱乐而妨碍(disturb)别人。”结果乔治拿CD跟同学换了电脑游戏软件。(community exhaust interference frank come over know better than assure patient) George, the son of Mr. Johnson, liked listening to heavy metal music in the evenings, which made it hard for other residents in the community

15、 to fall asleep. Eventually the exhausted neighbors lost their patience and decided on direct interference. They called Mr. Johnson to tell him in a frank manner what they were thinking. Mr. Johnson assured them that he would certainly settle the issue. As soon as he put down the phone he scolded hi

16、s son, “What has come over you? You should know better than to disturb others for your own amusement.” In the end George traded his CDs for computer games software from his classmates.Unit 4Page.103 Translation短句翻译:1. 研究表明,笑能够带来许多健康上的好处。(laughter) Research shows that laughter can bring a lot of heal

17、th benefits.2. 互联网连接速度慢真让人心烦。(connection,annoy) A slow Internet connecting speed is really annoying.3. 法律规定,帮助他人自杀式犯罪。(suicide,crime) As the law stands, helping someone commit suicide is a crime.玛丽在她的报告中试图从一个完全不同的角度来解释这些数 据。(interpret,angle,data) In her report, Mary tries to interpret the data from

18、a completely different angle.苏是一个很有天份的女孩,她那惊人的记忆力使她在同班同学 中显得格外突出。(of great talent ,set apart) Sue is a girl of great talent. Her amazing memory sets her apart from her classmates.Page.104短文翻译: 也许你羡慕我,因为我可以借助计算机在家里工作。我也这么想,互联网使我的工作方便多了。我可以通过电子邮件撰写,编辑并交出我的文章,在网上与我的同事聊天,与老板讨论工作。我用鼠标一击,马上就能拿到我要的一切资料,获得最

19、新的消息。可是,另一方面,用网络通信有时也令人沮丧。系统有可能瘫痪,更糟的是,因为没有面对面交谈的情感提示,键出的词有时似乎很难理解。(click cue data edit Internet interpret at times but then on line via ) Perhaps you envy me for being able to work from home on the computer. I agree that the Internet has made my job a lot easier. I can write,submit and edit article

20、s via email, chat with my colleagues on line and discuss work with my boss. With a click of the mouse, I can get all the data I need and keep up with the latest news. But then, communicating through the Net can be frustrating at times. The system may crash. Worse still, without the emotional cues of

21、 face-to-face communication, the typed words sometimes seem difficult to interpret.Unit 5Page.147 Translation短句翻译:是工人和主管人员的创造力和敬业精神将这个公司变成了 一个盈利的企业。(it is .that,dedication) It is the creativity and dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business. 食品和医药的价格在

22、过去三个月里急剧增长。(soar) The prices of food and medicine have soared in the past three months.3. 我们打算重新粉刷这幢办公大楼的上面几层楼。(upper) We plan to repaint the upper floors of he office building. 他的成功表明流行与艺术价值有时候是一致的。(coincide) His success shows that popularity and artistic merit sometimes coincide. 我不愿看见我所敬爱的祖母躺在医院床

23、上痛苦地呻吟。(groan) I dont want to see my beloved grandmother lying in a hospital bed and groaning painfully. Page.148短文翻译: 众多事实证明这一说法:要想让自己很快从低落的(negative)情绪中解脱出来,你得让自己哭。你不必为“哭”而感到羞愧。忧虑和悲伤能随同眼泪一起流出身体。看一看唐娜(Donna)的例子吧。她的儿子在一次车祸中不幸丧生。这次打击之大使她欲哭无泪。她说:“直到两个星期后的一天,我才开始放声痛哭。然后,我便觉得好像一块大石头从我肩上抬走了,是眼泪将我带回到了现实之中

24、,帮助我度过危机。”(anxiety emotion intensity numerous ashamed bring back to earth along with) Numerous facts bear out the argument/statement/claim that in order to recover speedily from negative emotion, you should allow yourself to cry. You neednt/dont have to be ashamed of crying. Anxiety and sorrow can f

25、low out of the body along with tears. Consider the case of/Take Donna, Her son unfortunately died in a car accident. The intensity of the blow made her unable to cry. She said, “It was not until two weeks later that I began to cry. And then I felt as if a big stone had been lifted from my shoulders.

26、 It was the tears that brought me back to earth and helped me survive the crisis.” Unit 6Page.174 Translation短句翻译: 他这个人话不多,但要说电脑那他就太机灵,同学们都不是他的对手。(when it comes on) He is a man of few words, but when it comes to playing a computer games, he is far too clever for his classmates. 无知的孩子们可能认为这些动物很可爱并开始跟

27、他们玩起来。(not know any better) Children who dont know any better may think these animals are pretty cute and start playing with them. 没有办法获得贷款,所以,要购买新设备,我只得咬紧牙关,卖掉我的混合型动力汽车。(grit ones teeth ,hybrid) There is no way to obtain a loan, so to buy the new equipment, I will just have to grit my teeth and sel

28、l my hybrid car. 如果猎人没有看到一群象朝他的营地(campsite)走来,他就不会开枪。(a herd of) The hunter would not have fired the shots if he hadnt seen a herd of elephants coming towards his campsite. 我觉得具有讽刺意味的是汤姆的记忆是有选择性的,他好像不记得过去痛苦的经历,特别是那些由他自己造成的痛苦经历。(selective,ironic) I find it ironic that Tom has a selective memory he does not seem to remember painful experiences in the past, particularly those of his own doing. Page.175短文翻译:南希霍普金斯(Nancy Hopkins)是麻省理工学院(MIT)的生物学教授。她渴望知识,努力工作。然而,作为一名科学家,她不能

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论