




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、老师角色的重新定位基于英语口语教学的视角论文关健词:英语口语老师角色对策论文摘要:文章主要针对英语口语教学中老师应扮演什么样的角色的问题,认为通过老师各种有意识的教学组织而非单纯的教,使学生在语言理解、与中文的细徽差异等方面都有深化的理解,这样在一定程度上就可以进免、至少是减少某些中介语错误,在这一过程中强调培养学生语感的重要性。一、引言大学英语口语教学是贯彻?大学英语教学大纲?的重要部分,由于英语口语课程的特殊性,在课程设计上,“以学生为中心的教学理念受到更多的重视;毕竟,教习英语口语的目的是为了沟通,因此必须设计适于学生彼此交流的学习环境,让学生成为课堂的主人;而老师只是课堂的组织者和协调
2、员。应该说,这样的教学理念更能调动学生的积极性,但事实上很多学生在获得自主权时,并没有很好的利用,有的英语讨论成了汉语交流;即使那些积极参与课堂活动的同学,他们的中介语中也有很多的母语负迁移和其他错误。笔者认为,“以学生为中心的教学方法符合新时期英语教学的开展方向以及人本化的教学理念。但在详细施行过程中,老师必须发挥应有的作用,适当干预,以保证在这种宽松的环境中学生可以更好地学习知识、进步技能;而不是浮于形式、浪费时间。二、大学生英语口语中存在的问题及对策很多学者(rder1973,杨文秀2000,范烨2000等)对学生的中介语错误进展了分析和阐述,我们认为除了学生自身的原因以外,老师也难逃其
3、咎。特别是在“以学生为中心的教育理念下,英语教学(特别是口语)主要定位于实现沟通和交流的目的。老师的主要任务是组织课堂活动,使学生尽可能在英语的环境中进步英语的综合才能。殊不知,很多问题却出现了:(l)由于对“以学生为中心定位的错误理解,老师忽略了为学生提供一个地道的语音环境;(2)学生没有足够的l2(第二语言)知识,尤其缺乏l1(第一语言)和l2的比照知识,经常会产生母语的负迁移。(3)对l2的文化理解不够,经常发生语用错误。这就告诉我们,在施行“以学生为中心的教学方法时,师生,特别是老师必须真正理解这种教学理念的真谛,不能浮于外表,对学生采取放任的态度,让学生自行学习。“以学生为中心在强调
4、学生参与的主动性的同时并没有否认老师的作用;相反,老师的作用显得更大,其任务也变得更重。同时,教学过程中的知识讲授也与“以学生为中心的理念没有矛盾。老师在适当的情况下以适宜的方式进展知识讲解,可以加强学生对某些重点和难点的理解和记忆。下面我们将针对以上几个问题,分别进展分析和阐述。l、英语口语老师应尽可能为学生提供地道的语音环境由于对“以学生为中心教学理念的错误理解,一些老师以为只要在课堂上让学生参与课堂活动,彼此互相交流,就算是实现了“以学生为中心的教学任务。尽量让学生开口讲英语,自己尽量不说或少说。至于学生的语音错误,他们也很少关注。这样,学生的中介语错误一次一次重复,长此以往这些中介语错
5、误形成石化(fssilizatin),最终难以改变。笔者认为,良好的语音是学好英语的根底,也是使用英语顺利进展沟通的保障。因此,老师有必要花时间和气力来进步学生的语音程度。但在目前的大学英语口语教学中,由于教学时间有限,老师不可能花太多时间来帮助学生正音。在这种情况下,就要求适当增加老师的讲话时间,同时在课余时间增加学生英语浸润的时间(英语电影欣赏等)。老师增加自己的讲解时间,并不意味着取消学生的练习时间。英语口语课终归是学生练习进步自己口语的课堂。因此,老师只能是课堂的组织者,而学生才是课堂的主人。但对于学生的语音错误,老师不能姑息迁就;应该每隔一段时间集中归纳,并给予纠正。关于是否纠正学生
6、口语中的错误这个课题,很多研究者发表了不同的意见和看法。很多研究者从口语的交际目的出发,认为不应纠正;因为纠正会打击学生的自信心,削减学生练习口语的兴趣。但笔者认为,这种担忧没有必要。在定期集中纠正学生的语音错误之前,老师应把这种做法的利害关系讲给学生。这样,学生不但不会因此而受到影响,相反,他们会努力模拟老师的标准发音,并享受进步带来的欢乐。2、英语口语老师应增加ll和砚两种语言的比照,使学生尽量防止母语负迁移正如杨文秀(2000)所发现的,一些学生在特定情况下表达自己时所使用的句子只是一些单词词组的拼凑而已,不符合英语语法和表达习惯。这种石化现象的产生有着多种原因(杨文秀,2000。其中一
7、个主要原因就是英语学习者按照中文的语法习惯和中文的逻辑方式来组织英语的句子。他们讲出的句子,中国老师很容易理解,而外国人能不能理解很难讲。这是一种典型的母语负迁移。这里英语老师的作用应再次受到关注。除了为学生提供标准的语音输人以外,老师还必须经常进展英汉两种语言的比照,让学生理解两种语言在语法、语用等各方面的差异。同时,老师应该有意识的培养学生的语感。因为,通过老师的讲解,学生只能获得浅薄的理解,而且这些知识很难内化为自己语言中的一部分,而语感是内化的语言才能中的一部分。就如同我们在刚开场打羽毛球时,尽管对各项规那么了然于心,但真正打起比赛来,总是不能得心应手。而在我们经过训练之后,球感会渐渐
8、增强,这样打起来也不那么不协调了;而且在很多情况下,我们对于自己的表现也会非常惊讶:因为连自己也无法想象自己居然可以将一个很高难度的球打回去这就是球感在发挥作用。随着学生对于两种语言差异理解的深人以及语感的增强,其口语中介语中的错误也会越来越少。3、英语口语老师应培养学生的文化意识(ulturalaareness),防止中介语中的语用错误。学习语言也是学习另一种文化。对于中国人来说,尤其如此。对于西方文化,我们只是从各种媒体中获得一些片面的理解;而且在很多情况下,已经是扭曲变形了的西方文化形式。而即使是对于这些知识,也不是每一个学生都理解。因此,口语老师在课堂上应有意识地培养学生的文化敏感性(
9、ulturalsensitivity),对于英语语言中的文化有深人的理解。只有这样,才能使学生在与母语是英语的外国人的交往过程中,不至于因为文化的无知而发生语用错误。英语教学中的文化导人问题已不是一个新的问题,但如何在口语教学中详细施行文化导人的讨论还不多见。针对口语中出现的与文化差异有关的中介语问题,除了可以通过老师的讲解来实现以外,还可以通过多种方法来实现。在这里,最正确的途径应该是通过多媒体或其他视听媒体来实现:老师可以准备彼此有差异的中外两种语言的节目或短片,让学生自己观看后进展总结分析;老师在适当的情况下给以点拨。这是一个非常缓慢、但却很有效的过程。但是,老师必须起到过滤的作用,对于
10、那些片面的描绘西方文化的影片必须指出来,使学生不致于形成文化偏见(steretype)。此外,王守仁和刘振前(2022)提出的通过隐喻的文化教学方式也可以借鉴。同时,在词汇教学中,除了学习词语的根本义、引申义以外,还要对词语的文化含义有所理解。譬如,中国人认为走狗是不好的意思,但假如翻译成runningdg那么会让外国人产生完全相反的感觉;因为runningdg给外国人的印象是一只非常得意的狗,没有任何的贬义。还有一个比拟经典的例子是关于dragn的理解。龙是中华民族的象征;但却会给外国人一种张牙舞爪、面目狰狞的感觉,因此假如直接翻译过去,势必造成一些误解。因此,词汇的文化语义教学至关重要。4
11、、英语口语老师应经常反思自己的教学方法针对学生的口语错误,英语口语老师应经常进展自我反剩通过自我反省,为大学英语教学(不局限于口语教学)提供更多的借鉴。学习者口语中介语中的一个突出问题是很多单词或词组的使用不当。除了口误的原因以外,主要是英语教与学过程中的某些作法所导致的。学习者习惯于参考英汉单解(即使是双解字典,查阅时也仅看中文注释);同时,在阅读各种英语课本及读物中也习惯于以汉语注释的方式给出词义。这种作法一方面给学习者的学习带来很多方便,但另一方面却为学习者的后续学习带来很多问题。外语学习者接触的可能是片面的、抑或不准确的词义注释。同时,关于语法的讲解(尤其在中国传统的英语教学中)也是以
12、条条框框来给出。这些人为的、硬性的规定使语言丧失了活力,同时也是学习者某些中介语错误产生的原因。以词汇为例,学习者在开场阶段习惯于在没有语境的情况下识记单词的意思,如aster和ahine分别记为掌握和机器的意思。当遇到掌握机器这一中文词组时,他们往往翻译称atertheahine(而不是。peratetheahine)。当然,这里有母语负迁移(中英习惯表达和搭配的不同)的原因,但是机械的、缺乏语境的词汇教学方法也难逃其咎。类似的例子很多,如学习英语知识(leaaknledgefenglish),请医生(please/inviteadtr),价钱太贵(theprieistexpensive)(王寅,2001:249一250)。针对这种现象,有识之士早就呼吁在英语教学中应该使用英语教学,尽量在情景中学习词语的教学方法。对于语法的学习,也应该摒弃传统的框框方法,让学生通过句型的强化和长期的浸润来探索;只有在必要的情况下,才给出详细的解释。同时,在词汇和语法教学中,要突出中英两种语言的差异;尽量在学生没有作出母语迁移之前,就已经理解这种差异;这样就可以减少或防止负迁移现象的产生。三、结语本文在认同“以学生为中心的教育理念的同时,指出在实际教学过程中存在一些理解上和操作上的偏向。“以学生为中心在强调学生参与的同时,并没有否认老师的作用。相反,在这种教学理论中,老师的作
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二五年度网络安全培训服务合同范本
- 二零二五年度都市农业项目房产代理合作协议
- 2025年彩钢棚预制构件生产与施工安装合同
- 二零二五年度跨境短途运输合同范本:进出口货物运输服务协议
- 二零二五年度合同能源管理节能降耗服务合作协议
- 2025版酒店照明系统升级维护服务合同
- 2025版企业内训定制课程开发与实施合作协议
- 二零二五年度酒店场地出租及管理合同范本
- 2025版人工智能产业公司承包运营管理服务协议
- 股票质押合同范本2025年
- 政史学院王香 中国近代史第一、第二章1
- 10000中国普通人名大全
- 人工挖孔桩施工(图文教程)
- 2022农业专业技术员职称考试题库(1500题)
- 中医护理技术18项操作流程及评分标准
- control-m作业调度系统操作手册说明书
- GB∕T 36970-2018 消费品使用说明 洗涤用品标签
- 人教PEP(三起)小学英语五年级上册全册单词默写练习 (分单元编排)
- TSG-Z7003-2004 特种设备检验检测机构质量管理体系要求-高清正版
- 农产品食品检验员理论知识竞赛题库
- 《心力衰竭诊断和治疗指南》解读——《心力衰竭诊断和治疗指南》PPT
评论
0/150
提交评论