技术合作经营合同模板_第1页
技术合作经营合同模板_第2页
技术合作经营合同模板_第3页
技术合作经营合同模板_第4页
技术合作经营合同模板_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 HYPERLINK / CONTRACT FOR JOINT-OPERATING ENTERPRISE IN TECHNOLOGYARTICLE 1 ESSENCE OF CONTRACT Two parties of this Contract: Party A:_ Legal Address:_ P.C:_ Tel: _ Fax: _ E-mail:_ _ Legal Representative:_ Title:_ Party B:_ Legal Address:_ P.C:_ Tel:_ Fax:_ E-mail:_ Legal Representative:_ Title:_ Pa

2、rty A and Party B (hereinafter referred to as the Parties) agree to jointly form a Co-operation Venture Company (hereinafter referred to as the CVC) in accordance with the Law of and Regulations for the implementation of and other applicable laws and regulations. The aim of CVC is to introduce the P

3、atent and engage in production cooperation in accordance with the technical Know-how specified in the Patent. Party A shall provide the factory building and other necessary facilities for production, and Party B shall offer the technical Patent. Both Parties shall each contribute their paid in capit

4、al in compliance with the items specified in the appendix to the Contract .CVC shall be run by Party A on its own, whilst Party B shall undertake the usage of the whole process of the technical patent so as to guarantee the products manufactured are up to the standards stipulated in the Contract. Th

5、e technical Patent supplied by Party B shall be compensated for by the Royalties.ARTICLE 2 DEFINITIONS The technical terms defined in the Contract and in the Annexes attached thereto are incorporated herein by reference as if set forth herein in full. In addition to such technical terms, the followi

6、ng technical terms used herein shall have the meanings set forth below: 2.1. Products shall mean the products listed in the attachment to this Contract. 2.2. Patents shall mean registered patent rights, registered utility model rights and any applications therefore listed in the Attachment to this C

7、ontract. 2.3 Technology shall mean all technical data, formulations, manufacturing procedures, drawings and specifications, as well as manuals, catalogues and all other technical information which is necessary or desirable for the manufacture, use, service and sale of the Products and which Party B

8、presently owns or will hereafter sell or transfer. 2.4 Trademarks shall mean the trademarks listed in the attachment to this Contract.2.5 Technical assistance- During the term of this Contract Party B shall send to the Cooperation Ventures manufacturing facility technical experts in the manufacture

9、and development of the Products for a period to be agreed by CVC and Party B in each year of this Contract. The salary and wages of such specialists and their travel expenses between their regular place of employment and CVC manufacturing facility shall be paid by Party B and the cost of their accom

10、modation, meals and living allowances while in CVC shall be paid by CVC. At the request of CVC, Party B will send technical experts for a reasonable period to be agree upon by the Parties to provide further technical assistance to CVC with respect to the manufacture, use and sale of the Products. CV

11、C shall pay such experts travel expenses between their regular place of employment and CVC manufacturing facility and the cost of their accommodation, meals and living allowances while in CVC. 2.6. Exchange of technical information -During the term of this Contract Party B may inform CVC of improvem

12、ents relating to the Technology. CVC shall inform Party B should CVC make any improvement to the Technology during the term of its use by CVC. The proprietary rights to the improved technology shall belong to the Party that made the improvement and shall be subject to the confidentiality provisions

13、set forth in this Contract. 2.7. Party B guarantees that: The technical information it provides shall be accurate, complete and clear, and shall incorporate up-to-date technology utilized by Party B at its home facility and that the Technology shall be provided in accordance with the schedule agreed

14、 upon by both parties; subject to the condition that CVC correctly applies and Technology in accordance with the requirements of Party B so that CVC will be able to manufacture Products to international standards.ARTICLE 3 USE OF PATENTS AND TRADEMARKS 3.1. CVC shall not use the Patents, Trademarks

15、or Technology, except for the manufacture, use and sale of the Products as provided herein, unless otherwise agreed to by Party B. 3.2. CVC shall not make any modifications to the Products it manufactures without the prior written consent of Party B. CVC shall manufacture the Products to the same qu

16、ality standard as is done by Party B. Party B shall have the right to take whatever steps it deems necessary to insure that the Products are manufactured to the specified quality. 3.3. Party B grants to CVC, for a period equal to the term of CVC Contract, the right to use the Technology for the manu

17、facture and sale of the products within and for the manufacture of the Products for sale by Party B in _markets pursuant the Articles of the Contract. 3.4. CVC shall, at the request of Party B, take all necessary action to register Party Bs name in the _, the Patents and any other patent rights of P

18、arty B hereafter obtained with respect to the Technology provided by Party B, when such registration becomes possible. 3.5. CVC may use the Trademarks relating to the Products it sells in accordance with the written instructions under License of Party B. 3.6. The names and designations to be utilize

19、d for all Products sold by CVC are set forth in Attachment. With the prior written approval of Party B, CVC may adopt other trade-names for Products sold by CVC in the_domestic market.ARTICLE 4 THIRD PARTY COUNTERFEITNG AND INFRINGEMENT CVC shall inform Party B immediately of any counterfeiting of t

20、he Products or infringement of the Patents or Trademarks of which CVC shall become aware. Although Party B hereby reserves the right exclusively to introduce and pursue one or several suits or other actions against counterfeiters or infringes or any type whatsoever who wrongly use the Products, Pate

21、nts or Trademarks, it shall give due consideration to CVC recommendations regarding these. To accomplish this, Party B may use the name of CVC as plaintiff or co-plaintiff, either separately or in conjunction with Party B, subject however, to the specific written approval of CVC, which shall not be

22、unreasonably withheld.ARTICLE 5 ROYALTIES 5.1. CVC shall compensate Party B during the term of this Contract for the Technology and assistance provided by Party B to CVC. 5.2. With respect to the Products listed in Attachment on the Effective Date of this Contract within_days, shall pay royalties eq

23、ual to the following_% of the gross net sales of such products manufactured and sold by CVC. The royalties shall be calculated on the basis of the Net Selling Price of such products. 5.3. The royalty rates indicated in Attachment of Contract shall be applicable for_ years following the date of recei

24、pt of the technology, after which, they will be reduced by % percent per annum. 5.4. CVC shall keep full and accurate records from which the amounts due Party B can be determined, which records may be inspected on Party Bs behalf by an accountant appointed by Party B beginning _, _, and a sale repor

25、t shall be made to Party B within _ days of the end of the calendar quarter for each calendar quarter of each year during the term of this Contract . Each sales report shall show the amount and Net Selling price of each Product sold during the preceding calendar quarter and shall be accompanied by t

26、he payment due in accordance with the report. The sales report shall be signed by the chief financial officer of CVC. 5.5. The payments to be made by CVC to Party B under this Contract shall be made in dollars to the credit of Party B at such bank as Party B may designate from time to time in writin

27、g in accordance with the Attachment of Contract.ARTICLE 6 TECHNICAL TRAINING 6.1. In accordance with CVC Contract, Party B will provide CVC with certain training employees of CVC. 6.2. Party B agrees to provide training to certain selected employees of CVC in the following technical areas: Developme

28、nt, manufacture, sale and use of _ of _ type; Production and related factory practices with respect to _ processing; And all other relevant areas as may be agreed between CVC and Party B. 6.3. Party B shall not be required to provide training in connection with any matter not directly related to the

29、 manufacturer, sale or service of the Products or connection with any matter with respect to which Party B is under an obligation of secrecy with a third Party. 6.4. The number of participants in the training and the content, location, duration and other matters relating to such training, shall be d

30、iscussed and agreed upon between CVC and Party B. 6.5. In the event that CVC requests Party B to send instructors, technical experts and associated management personnel to CVC to conduct the Training of CVC personnel to CVC to conduct the Training of CVC personnel, CVC shall pay the cost of all trav

31、el between their regular place of employment and the relevant facility of CVC and cost of their accommodation, meals and living allowances while in CVC. 6.6. Any employee of CVC who has successfully participated in training programs provided by Party B pursuant to this Contract shall not be permitte

32、d to resign from CVC within the year following the completion of the most recent training program in which such employee participated.ARTICLE 7 PREFERENTIAL ARTICLE 7.1. Preference shall be given to Products manufactured in _ in the purchase and use of material, equipment and components required by

33、CVC during the period of operation, if such Products are competitive in terms of quality, delivery, time and price. 7.2. Preference shall be given in the signing of service Contracts with relevant organizations of _for various services required by CVC during the period of operation, if such organiza

34、tions are competitive in terms of cost, time and quality of service. 7.3. CVC shall give preference to the procurement of goods and services with respect to work Contracts undertaken directly by Party A and Party B so long as they are competitive in terms of cost, time and quality.ARTICLE 8 CONFIDEN

35、TIALITY 8.1. CVC acknowledges and agrees that the technology it will receive from Party B during the term of this Contract shall be kept secret and confidential. 8.2. CVC agrees that it and all of its employees and personnel shall use the Technology only for the purposes specified in this Contact an

36、d shall not disclose in any way whatsoever any of the Technology to any third Party or Parties without the prior written consent of Party B. Such confidentiality shall be maintained during the terms of this Contract and for a period of _ years after the termination of this contract.ARTICLE 9 TERM OF

37、 CVC 9.1. The term of CVC shall be _ years, commencing from the date on which it is issued its business license. 9.2. With the approval of relevant government authorities and after going through registration procedures in accordance with the Regulation for the Implementation of the Law , the term of

38、 CVC shall continue for successive_year periods, unless six(6) month prior to the end of the then current term the both parties agree to terminate CVC. 9.3. All technology and other rights granted to the Patents and Trademarks shall be returned to Party B and neither CVC nor Party A shall have any r

39、ight or privilege to use further the Patents, Trademarks or Technology related to this contract or the co-operation Venture contract in any manner whatsoever without the prior written consent of Party B relating to any such future use. ARTICLE 10 ARBITRATION 10.1. Any dispute arising from or in conn

40、ection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in Shenzen in accordance with the Commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and bi

41、nding upon both parties and the applicable law is the material law of P.R.C. 10.2.Notwithstanding any reference to arbitration, both Parties shall continue to perform their respective obligations under the Contract unless otherwise agreed.ARTICLE 11 FORCE MAJEURE 11.1. Any event or circumstance beyo

42、nd the control of the Parties shall be deemed and event of Force Majeure and shall include, but not be restricted to, fire, storm, food, earthquake, explosion, war, rebellion, insurrection, epidemic and quarantine restriction. If either Party is prevented from performing any of its obligations under

43、 this Contract due to an event of Force Majeure, the time for performance under this Contract shall be extended by a period equal to the period of delay caused by such Force Majeure. 11.2. The affected Party shall immediately notify the other Party of the occurrence of any Force Majeure by Telephone and Fax and shall send to the other Party by registered airmail, within fifteen (15) days thereafter, a certificate from the relevant government authorities or departments confirming the occurrence of the cause of such

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论