下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Goodbye, Godfrey愿高以翔的悲剧不再上演导读:高以翔之死,如同一颗火苗,引爆了全网的舆论。正值大好年华的他在录制节目时猝然离世,不少网友批评节目设计强度难度高,对一般人太严苛,也有消息指出他连续工作17小时,引发对“过劳问题”的关注。Acting careers may seem glamorous, but a recent tragedy reveals a dark side of the job. 演艺事业或许看上去很光鲜,但近期的一起悲剧却揭露了这个职业的黑暗面。 On Nov 27, Chinese-Canadian model and actor Godfrey G
2、ao, 35, died from cardiac arrest while filming a reality TV show. 11月27日,加拿大籍华裔模特、演员高以翔在拍摄一档电视真人秀节目时突发心源性猝死离世,年仅35岁。 According to the Global Times, Gao appeared to have a cold the day of his death, yet had worked on set for 17 hours when he collapsed while running. 据环球时报报道,高以翔当天有些感冒,但还是在拍摄现场工作了17个小时
3、,最后在奔跑时晕倒。 Following the tragedy, the show has received criticism for its demanding schedule. Amid the outcry, Zhejiang TV has suspended the shows production. 悲剧发生后,节目组因录制内容难度过高而备受批评。在强烈的抗议声中,浙江卫视决定永久停播该节目。 However, overtime and excessive workloads are not just for actors. They are present in a rang
4、e of professions. According to China Daily, the so-called “996” work schedule, in which employees work from 9 am to 9 pm, six days a week, spread from IT to other industries. Some companies may even demand more overtime. In a 2018 study by Wuhan University, more than 80 percent of Chinese employees
5、said they were overworked and under mental and physical stress. This can cause depression, weight gain and sleep deprivation, which lower work productivity. 但加班过劳的问题不光发生在演员身上。这些情况在不少行业中都普遍存在。据中国日报报道,所谓的“996”工作制(即从每天上午9点工作到晚上9点,每周工作6天)从信息技术行业扩散到了其他行业。一些公司要求的加班时间甚至更多。据武汉大学2018年的一项研究显示,超过80%的中国职场人存在加班的
6、情况,身心都倍感压力。这些情况都会导致抑郁、肥胖以及睡眠不足,从而降低工作效率。Cui Zhendong, a lawyer with the Yiqian Law Firm, told China Daily that Chinas Labor Law clearly states that one should only work eight hours a day and no more than 44 hours a week. 益仟律师事务所律师崔振东在接受中国日报采访时表示,我国劳动法明确规定劳动者每日工作时间不超过8小时,每周工作时间不超过44小时。 Though some bo
7、sses call “996” as the sign of a hard worker, “it does not equate to forcing employees to work overtime,” said Peoples Daily. “One should not attach the moral labels of slackers or not willing to strive to employees who are against 996.” 尽管有些企业主将“996”工作制称为勤奋员工的象征,但“这不等于强制加班,”人民日报表示。“不能给反对996的员工贴上混日子
8、不奋斗的道德标签。” The norm of long working hours in Asia is changing, said CGTN. A new Japanese law restricts overtime to 45 hours a month and South Korea cut its maximum allowable working hours from 68 to 52 hours per week last year. 中国国际电视台认为,亚洲国家长时间工作的常态正在发生改变。一项新的日本法律限定每月加班最多 45 小时,韩国去年将每周最长工时从68小时缩短至5
9、2小时。 To lessen pressure on employees, Microsoft Japan trialed a four-day workweek in the summer. The Guardian reported that productivity increased by 40 percent, despite fewer hours. “Work a short time, rest well and learn a lot,” said Microsoft Japan CEO Takuya Hirano. “I want employees to think about . how they can achieve the same results with 20 percent less working t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论