英语听力练习材料:哈尔滨冰雪节_第1页
英语听力练习材料:哈尔滨冰雪节_第2页
英语听力练习材料:哈尔滨冰雪节_第3页
英语听力练习材料:哈尔滨冰雪节_第4页
英语听力练习材料:哈尔滨冰雪节_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、英语听力练习材料:哈尔滨冰雪节But this icy river isnt just for extreme sports.除了极限运动外,这条冰河还有其它用处All the building materials for the festival at Harbin哈尔滨冰雪节的所有建筑材料are taken from this spot to create the city of ice.都从这里取用,冰城由此而来In just one week 8,000 workers cut out the 180,000 cubic metres of ice needed.在短短一周内, 八千名

2、工人切割出了建筑所需的 18 万立方米 冰块how thickIts only when you get closer you realise just this ice is.只有凑近了看,你才能发现这冰到底有多厚Thats around 20 inches.大约 50 厘米厚This is a proper construction project on an industrial scale.这完全是一个工业级的建设项目For nearly 60 years, this humble patch of earth on the outskirts of town近 60 年来,哈尔滨郊外

3、这块不起眼的土地has been transformed into a frozen fantasy land.变身成为一块冰封的梦幻世界125,000 tonnes of rice is cut and shifted andpainstakingly crafted.人们切下 12 万 5 千吨的冰,运到现场,精心制作In just three weeks an entire city has emerged.仅花了三周时间,整个冰城已然成形Here it is in all its frosty glory.这就是冰城的凛冬奇景Every year there is a differen

4、t theme reflecting on a period of Chinese history.每年的冰雪节都有不同的主题,对应中国历的某一时期And this year, it is the Silk Road.今年的主题是丝绸之路The Silk Road was an ancient trade route linking China to the Mediterranean Sea.丝绸之路是连接中国和地中海的一条古贸易通道Dating from the second century BC,早在公元前二世纪Chinese merchants used to use it to un

5、ite the East and West.中国商人就一直通过丝绸之路贯通中西Looking back to the past has long been a part of Chinese culture.0首过去是中国文化由来已久的传统This is a Chinese tower inspired by the Pavilion of a prince Teng,这座中式高楼的建筑灵感来自于滕王阁Its a classic Chinese design built to represent the country where the Silk Road began.这座以中国传统设计为特

6、点的建筑,表示中国是丝绸之路的起点国家Over here in the distance, the ice sphere Istanbul is a Byzantium masterpiece in ice.在远处那边,那个伊斯坦布尔冰球是拜占庭式冰雪杰作Thats slightly off track, but over here in the distance, a nod to our Russian neighbours.在稍偏一点的地方,在远处那边是代表邻国俄罗斯的景点The ice version of the cathedral from Moscows RedSquare by

7、 the Kremlin towers 34 metres high.冰雕的莫斯科红场克里姆林宫大教堂,高达34 米扩展阅读:怎样提高高考英语听力水平你一定曾经有过这样的体会,一篇文章用眼睛去看,明明白白,可如果换成用耳朵去听,就不知所云。很多熟知的单词,愣是听不出来! 这是为什么 ?答案是:阅读词汇不等于听力词汇。如果你的阅读理解能力还不错,那么听力理解突破的关键就在于把你的阅读词汇转化成听力词汇。如何选择所听材料?如果你能完全听懂,完全理解文章内容,只有极少数几处非关键单词没有听清,那么这个听写素材对你来讲太容易了,请换一个难度大些的。如果你能大概听懂,能理解文章大意,但还存在多处细节没有

8、听懂,那么这篇文章就非常适合进行听写。这种情况下,你应该选择先听后看的顺序,在听写完成之前,绝不要偷看原文。如果你听完一遍,只能听懂几个句子或几个单词,不能掌握文章大意,那这篇文章对你来说比较难。这种情况下,你应该选择先看再听的顺序。在不借助英语词典的情况下直接阅读原文,如果仍不能理解文章大意,那么这篇文章对你来讲就太难,请换一篇难度小的。如果直接阅读可以基本理解原文,那么接下来请细读原文,遇到不懂的词汇请立即查词典。阅读学习完后,继续完成下面的步骤。如何操作 ?“摘要式”听写,只要求写出文章大意,用铅笔将听到的关键词句写在稿纸上,听不懂的关键词句打个问号代替下。“完全式”听写,则是要求写出与原文一模一样的听写稿。在进行“完全式”听写时,你可以采用“播一句听一句,暂停播放写一句”的策略。将自己的听写稿和原文对照。通过与原文对照,找出你没有听写出来的词句,标上记号。这些没有听出来的词句可能很简单,但你却没有听出来,它们就是你听力的盲点,所以要特别留意。注意事项 ?反复反复再反复。反复听的目的在于强化,让你形成听力条件反射,就是让你拥有一听到某些词句就能立即条件反射式地在脑袋里写出

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论