《美国文学imagism》PPT课件_第1页
《美国文学imagism》PPT课件_第2页
《美国文学imagism》PPT课件_第3页
《美国文学imagism》PPT课件_第4页
《美国文学imagism》PPT课件_第5页
已阅读5页,还剩24页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、ImagismSchool of Foreign LanguagesNanyang Normal UniversityBy LixiaohaiImagism is a poetic movement of England and the United States, which flourished from 1908 to 1917. Its creed includes the use of the language of common speech, precision, the creation of new rhythms, absolute freedom in choice of

2、 subject matter, the evocation of images in hard, clear poetry, and concentration. Thomas Ernest Hulme (1883-1917), an English philosopher, founded the Poets Club in 1908.Imagism in PoetryAmerica Imagism started in Chicago in 1912 with the publication of Poetry: A Magazine of Verse.It marked the beg

3、inning of American Imagism and of American Modernism in poetry. It represented a poetic renaissance in American literature. Two leaders:Pound Amy Lowell, American ImagismOther important poets in this period include William Carlos Williams, T. S. Eliot, E.R. Robinson, Wallace Stevens, E.E. Cummings a

4、nd Carl Sandburg. More RepresentativesFeatures They called for: free verse clear images, free choice of subject matter, compressed poetic expression, common speech. To use the language of common speech, but to employ the exact word, not the nearly-exact, nor the merely decorative word. free verse th

5、an in conventional forms. Absolute freedom in the choice of subject.To present an image. concentration浓缩is of the very essence of poetry. Imagist ManifestoShortcomingIn the history of American poetry, imagism was only a transient phase of no longer than a decade. In 1908 it began. During 1912-1914,

6、it gathers momentum and put out a manifesto with immense activity around Pound, but ten years later it faded. Because it hardly capable of sustaining a longer poetic effortAmerican poet, critic, editor, and translator; one of the foremost literary figures in literary modernismAs a poet, Pound experi

7、mented with various verse forms, from short poems focusing on concrete images to his epic masterpiece, the Cantos.As an essayist, he wrote manifestos establishing influential principles of style and theme. As a critic and editor, Pound discovered and encouraged many experimental authors, including I

8、rish writer James Joyce, English poet T. S. Eliot, and American writers Robert Frost and Ernest Hemingway. Idaho, reared in Pennsylvania; attend the university of Pennsylvania and Hamilton college; at Wabash college; Italy, U.S. to face trial for treason , imagist, innovator, Ezra Pound (1885-1972)

9、His Contribution:He launched Imagism, a movement in poetry which derived its technique from classical Chinese and Japanese poetry-stressing clarity, precision, and economy of language.His influence:He advanced the work of major contemporaries, such as W.B.Yeats, Robert Frost, William Carlos Williams

10、, Marianne Moore, Ernest Hemingway, and especially T.S.Eliot. Major Works:1 The Cantos (the encyclopedic epic poem)2 Hugh Selwyn Mauberley 3 The Pisan Cantos Literary AchievementThe apparition of these faces in the crowd;In a Station of the MetroPetals on a wet, black bough.The apparition of these f

11、aces in the crowd;Petals on a wet, black bough Words:Metro: subwayApparition(幽灵):a sudden or unusual sight.Petals(花瓣): a unit of a corolla, usually showy and colored.Bough : a tree branch, especially a large or main branch枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。天净沙.秋思 马致远译文枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦,小桥下,流水潺潺,旁

12、边有几户人家,在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我蹒跚前行。夕阳向西缓缓落下,悲伤断肠的人还漂泊在天涯。在地铁站: 人潮中这些面容的忽现;湿巴巴的黑树丫上的花瓣。(罗池)地铁车站: 人群中这些脸庞的幻影;潮湿又黑的树枝上的花瓣.(成婴)地铁车站: 人群中这些面庞的闪现;湿漉的黑树干上的花瓣。(赵毅衡)在地铁车站: 这几张脸在人群中幻景般闪现;湿漉漉的黑树枝上花瓣数点。(飞白)地铁站里: 出现在人群里这一张张面孔;湿的黑树枝上的一片片花瓣。(张子清)人群里这些脸忽然闪现;花丛在一条湿黑的树枝。(流沙河)人群中,这些面孔的鬼影;潮湿的黑树枝上的花瓣。(余光中)这些面孔浮现于人群;花瓣

13、潮湿的黑树枝(颜元叔)众中梦幻身影,黝湿枝头疏花。(吴其尧)在地铁车站: 人潮中面孔若隐若现;黝湿树干上花瓣朵朵。汉译数首In a Station of the MetroThe River-Merchants Wife: A LetterWhile my hair was still cut straight across my forehead I played about the front gate, pulling flowers. You came by on bamboo stilts, playing horse, You walked about my seat, playi

14、ng with blue plums. And we went on living in the village of Chokan: Two small people, without dislike or suspicion. At fourteen I married My Lord you. I never laughed, being bashful. Lowering my head, I looked at the wall. Called to, a thousand times, I never looked back. At fifteen I stopped scowli

15、ng, I desired my dust to be mingled with yours Forever and forever and forever. Why should I climb the lookout? At sixteen you departed, You went into far Ku-to-en, by the river of swirling eddies, And you have been gone five months. The monkeys make sorrowful noise overhead. You dragged your feet w

16、hen you went out. By the gate now, the moss is grown, the different mosses, Too deep to clear them away! The leaves fall early this autumn, in wind. The paired butterflies are already yellow with August Over the grass in the West garden; They hurt me. I grow older. If you are coming down through the

17、 narrows of the river Kiang, Please let me know beforehand, And I will come out to meet you As far as Cho-fo-Sa. - Ezra Pound妾发初覆额折花门前剧郎骑竹马来绕床弄青梅同居长干里两小无嫌猜十四为君妇羞颜未尝开低头向暗壁千唤不一回十五始展眉愿同尘与灰常存抱柱信岂上望夫台十六君远行瞿塘滟预堆五月不可触猿鸣天上哀门前迟行迹一一生绿苔苔深不能扫落叶秋风早八月蝴蝶来双飞西园草感此伤妾心坐愁红颜老早晚下三巴预将书报家相迎不道远直至长风沙pseud. H. D., American po

18、et Married to Richard Aldington in 1913In England, under the influence of Ezra Pound, she became associated with the imagists and developed into one of the most original poets of the group. Volumes of her verse include Sea Garden (1916), Red Shoes for Bronze (1931), The Walls Do Not Fall (1944), and

19、 Bid Me to Live (1960).Hilda Doolittle (1886-1961)海浪卷,松针在腾翻。巨松拍岩震天响,翠绿抛起洒人间,林海作长衫。山之神William Carlos Williams(1883 - 1963) American poet and physician. He wrote stories, plays and autobiographies as well as poems. He met and befriended Ezra Pound, and was influenced by Pound.Biographical FactsHe was

20、born in New Jersey, U.S. 1883. He received his M.D. from the University of Pennsylvania.He sustained his medical practice throughout his life.He died in Vienna, Austria, 1963.Note: Terza rima (Italian form) is composed of tercets (three lines stanza with a single rhyme). The common rhyme of terza ri

21、ma: aba, bcb, cdc, ded, and so on. “红色手推车”简评红色手推车是一幅色彩鲜明的日常生活画面,描述的是一个躲雨时见到的场景,躲雨的地方大概太小,所以人虽然躲了进去,手推车却还是淋得透湿。与它运送的东西相比,手推车显得似乎小了点,所以才引起诗人“那么多”的感慨。况且还被雨水浇得它“浑身溜滑”。可以想象那个始终没有露面的“推车人”的辛劳,不免对他(她)产生一丝同情。但“旁边有几只白鸡”一句,使我们眼前一亮。想想看,在雨中,天色也许比较灰暗。但手推车的“红色”与几只鸡的“白色”却是那么的耀眼,何况鸡还是一个活动的东西,与停放在那里的手推车,正好又构成了一动一静的对比

22、。生活的辛劳、躲雨时的焦躁,被几只“白鸡”的出现一扫而空。威廉斯选择红、白对比色以及经雨水冲洗后的锃亮,写出了人类与大自然共创理想生活的一面。威廉斯用红色装饰手推车的轮子,隐喻人类积极的劳动,劳动造就了人类积极向上的欢快精神,用“小鸡”和“雨水”来表达他对自然的崇敬。威廉斯的红色手推车仿佛是一幅西洋油画,色彩鲜明,线条突出,立体感强,折射出大自然的光亮,整体画面宁静完美,富有和谐感,它向世人展示了20世纪美国人民的时代精神追求以及一代美国诗人的民族情结。The Red WheelbarrowSo much dependsupona red wheelbarrowglazed with rain

23、waterbeside the whitechickens.William Carlos Williams红色手推车那么多东西依靠一辆红色手推车雨水淋得它晶亮旁边是一群白鸡那么多东西仰仗这辆红色的手推车运送雨水浇得它浑身溜滑旁边有几只白鸡选自彭予编译二十世纪英美抒情诗选The Great Figure在密雨中在灯光里我看到一个金色的数字5写在一辆红色的救火车上无人注意疾驰驶向锣声紧敲警报尖鸣之处轮子隆隆穿过黑暗的城市。赵毅衡 译巨大的数字大数字雨中灯下我看见一辆红救火车上金色的数字5救火车急匆匆不顾一切敲铃伙裁车轮辘辘驰过黑暗的城市。 郑建青 译Firetruck with No.5Ambulance with Red CrossCarl SandburgAmerican poet, historian, novelist and folklorist, the singing bard.A central figure in the Chicago

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论