俄语成语的特征及民族涵义_第1页
俄语成语的特征及民族涵义_第2页
俄语成语的特征及民族涵义_第3页
俄语成语的特征及民族涵义_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、俄语成语的特征及民族涵义俄语成语的特征及民族涵义语言作为一种文化载体,最能反映出民族的价值观与世界观。俄语中的成语是俄罗斯人民在长期的劳动生活和社会生活中的经历的总结,是俄罗斯文化的标记,也是俄罗斯人民智慧的结晶。它能全面而完好地反映俄罗斯民族的历史以及俄罗斯民族的生活,透视俄罗斯民族的文化底蕴。俄语成语有着鲜明的特征以及文化特色,这些成语特征源自于俄罗斯论文联盟.Ll.文化上的差异以及民族特性的不同,民族文化的内涵那么可以通过俄语成语来表现,二者相辅相成。俄语成语对于俄语和俄罗斯文化领域的研究都具有非常重要的作用。一、俄语成语的特征俄语成语如任何一种语言的成语一样,构造稳定、含义完好,有着意

2、义上的完好性()。整体性是指成语的意义不是字面上构成成分的简单组合,而是一个统一的概括出来的整体,和字面意义保持着相对独立性。俄语成语是由两个或者两个以上的词组成的。组成后的成语内部的各个词大多改变了该词本身的意思。所以俄语成语不是两个词语简单字面意义的组合,而是一个不可分割的整体。例如,与众不同,是白色的意思;那么是乌鸦的意思。字面意思的组合是白色的乌鸦的意思,这与它的成语含义与众不同是完全不同的。所以,即便成语是由词语组合形成的,但它的意义却是一个整体,具有整体性特征。俄语成语的构造形式一般是定型的、固定的。因此俄语成语具有构造固定性()。它的构成成分和构造形式都是固定的,不能任意变动词序

3、或交换、增减其中的成分。例如信守承诺里不能交换成或者;棘手问题不能交换成。虽然含义答题一样,但成语一旦形成词汇不能交换。举个明显的例子如行家里手,精通某事是由俗语缩略形成的。这句话的本来意思是说:把整条狗吃下去了,最后却被狗尾巴噎死了。用来形容极其大的难事都完成了,却被区区小事给难住了,后来只留下了前两个单词引申为行家里手,精通某事的意思。由于该成语的组合已经形成了,成语构造已经固定,因此成语中的动词名词皆不能交换。类似于此成语的无变体形式的成语,是俄语成语固定性的代表。另外俄语成语并不是完全不可变的,一些成语中的词语那么可以交换,例如活力勃勃可以交换为或,这样的变化不会影响到成语本身的意义,

4、也就是说它照旧译为活力勃勃。这样的成语还有滥竽充数可以用或者替代,成语本身含义不会变化。二、俄语成语的民族涵义语言作为一种民族文化民族底蕴的表现形式,最能表达一个民族的特质。成语作为语言的精华,自然也是将民族的开展历史、风土人情、宗教信仰及文化内涵等交融表达的一种形式,俄语成语自然也不例外。追溯俄语成语的根源,大多来自于俄罗斯民族的生活,有很多成语是在生活中引申出的。俄罗斯人爱喝茶,俄语的茶是由中国的茶字发音ha谐音而来的。俄罗斯人的生活离不开茶,饮茶部分时间与早晚,随性而饮,并且认为喝茶是一件愉悦的事情,因此很多成语都与茶有关。例如成语字面意思就是赏给茶钱的意思,而这个成语是用来表达在一些环

5、境下打赏给小费的意思。可见俄罗斯人不仅喜欢饮茶,在茶店给消费更是毫不吝啬,出手大方。当然俄罗斯人生性不羁,经常会没有正事儿。假设每天只想着饮茶,而因此游手好闲误了正事就不好了,俗语,就是表达了此意,类似的俗语还有,。除了茶,俄罗斯民俗文化中最被大家熟知的就是面包和盐。有古至今俄罗斯一直以来都有这样一个风俗:向贵宾或者在隆重的仪式上奉上面包和盐。在托盘上铺上绣花的白色面巾,放上圆面包,面包上面放装盐的盐罐或者纸包,这就是向贵宾表示最高的尊敬和盛情。而贵宾也要亲吻面包,并且掰下一小块面包蘸着盐象征性的吃一下。俄罗斯人喜欢面包,主要是因为他们认为面包能祝福并带来富足的生活,俄罗斯人认为面包自古以来就

6、是神圣的东西。俄罗斯名句,就是只要面包有了,一切都会有的意思。俄罗斯家庭常常将面包放在家里摆放圣像画的角落,以示尊敬,也代表着对神的信仰。俗语以及就是来形容热情好客的人、大方的人。而这个词就是面包与盐-演变而来的。俄罗斯婚礼上最必不可少的东西,就是面包与盐。人们不仅用面包和盐来欢迎新人,也用它来为新人祈福。在典礼上,一对新人还要用面包来宣誓并且互喂对方面包与盐来表甜蜜。面包也成了信任与依赖的象征。俄罗斯人也喜欢用面包来形容生活与风俗,例如,就是入乡随俗的意思。而这句成语的本身意思那么是吃谁家的面包就要跟随谁家的习惯。俄罗斯人也会用面包来形容感情,因为面包象征信任,论文联盟.Ll.的意思是亲密相

7、处,有趣的是它的原意非常直白,就是一起吃面包。白桦在俄罗斯拥有很高的地位,俄罗斯人非常喜欢它,把它当作神圣的象征。俄罗斯人大多信仰东正教,很多宗教仪式上都必须有白桦树,而常年驻守教堂的客人就是白桦树的枝叶。对于白桦树的信仰大多源自于古老的传说,因此白桦树代表了神圣、正义与美妙,也是辟邪之物。白桦在俄罗斯人的生活中无处不在,并且地位特殊,他们用白桦扎成扫帚来情节屋子;沐浴时用白桦树枝条来抽打身体;甚至占卜婚姻也用白桦树。白桦不仅可以用,也可以吃,白桦树皮可以入药,树汁还可以做成饮料饮用。俄罗斯人喜欢白桦树,连诗人也喜欢歌颂它,俄罗斯诗人库德里亚夫采夫的写过一首诗?来歌颂白桦树。关于白桦的成语有,

8、这句成语的字面意思是请喝白桦树枝粥吧,对照汉语类似于皮鞭炒肉,其实就是鞭笞的意思。这种比喻的引申大概来自于俄罗斯人喜欢在澡堂用白桦树枝抽打自己。另一句比较简单的成语是,对照汉语类似于呆假设木鸡,字面意思就是木头人,笨蛋。俄罗斯地大物博,不仅拥有广阔的森林资源,也有动物为伴。动物和人关系严密,有的是人类的忠实伴侣,有的是拥有象征意义的代表。因此各民族语言都有与动物相关的成语,俄语自然也不例外。俄罗斯民族英勇憨厚,崇尚勇者,他们喜欢熊,大概是由于熊与俄罗斯民族一样,憨厚仁慈却又英勇强壮。俄罗斯有很多森林,而俄罗斯人认为熊是森林之王,所以常常用熊来形容一家之主。另一方面,俄罗斯人心目中的熊不仅憨厚,

9、甚至有些蠢笨,所以常常听到俄罗斯人用来形容人帮倒忙,也有揠苗助长和弄巧成拙的意思。由于熊生活的环境,常常用来表达穷乡僻壤的意思。俄罗斯人喜欢长相骇人的熊,却对长相得意的兔子非常厌恶。在俄罗斯古传说中,兔子同样也有代表意义,那就是妖魔鬼怪与邪恶。俄罗斯人喜欢勇者,所以对胆小的兔子自然就不喜欢,常常用兔子来形容胆孝怯懦的人。在中国我们喜欢用胆小如鼠来形容人胆小,在俄罗斯那么变成了胆小如兔。同样不受俄罗斯人喜欢的还有狼,俄罗斯人认为狼凶残狡猾,且贪心不值得信任。俄罗斯俗语中有一句,贪心如狼,胆小如兔那么表达了俄罗斯人对狼和兔子的负面印象。与汉语中类似的,驴在俄罗斯文化中是愚蠢固执的代表。而与汉语不同的是,我们认为带来桔祥的喜鹊,在俄罗斯文化中那么是搬弄是非的长舌妇的意思。结语俄语成语作为俄罗斯民族语言的升华,对于俄语以及俄罗斯民族的研究都有极重要的价值。它可以侧面反映俄罗斯民族的生活方式、性格秉性以及文化内涵。通过对俄语成语特征的研究可以让我们更深层次的理解俄语和这种语言的独特。通过对俄语成语背后的民族涵义的开掘那

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论