BBC《地球脉动》第二季第一集解说词(中英)_第1页
BBC《地球脉动》第二季第一集解说词(中英)_第2页
BBC《地球脉动》第二季第一集解说词(中英)_第3页
BBC《地球脉动》第二季第一集解说词(中英)_第4页
BBC《地球脉动》第二季第一集解说词(中英)_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、精选优质文档-倾情为你奉上精选优质文档-倾情为你奉上专心-专注-专业专心-专注-专业精选优质文档-倾情为你奉上专心-专注-专业Looking down from two miles above the surface of the Earth从离地三千米的高空俯视地球its impossible not to be impressed by the sheer grandeur and splendor and power of the natural world让人无法不为自然界的力量与其纯粹的宏伟壮丽而叹为观止.Ten years ago, in a television series c

2、alled Planet Earth十年前在行星地球这一电视节目中we revealed many of those wonders我们呈现了众多这样的奇迹but today, much has changed.世界已大有变化We can now show life on our planet in entirely new ways.我们将用全新的方式展示地球上的生命Bring you closer to animals than ever before.带你以前所未有的近距离接触动物And reveal new wildlife dramas for the very first time

3、.首次揭示野生动物的精彩瞬间But thats not all.而且不只这些Our planet has changed too.我们的星球也在变化Never have those wildernesses been as fragile and as precious as they are today.大自然从未像现在一样脆弱而又珍贵At this crucial time for the natural world,恰逢自然世界这一关键时刻we will journey to every corner of the globe我们将再次启航 踏遍全球to explore the grea

4、test treasures of our living planet and reveal the extreme lengths animals go to to survive.去探索这颗星球上最宝贵的财富,去揭秘动物们突破的种种极限Finally, we will explore our cities最后 我们还将回到城市to see how life is adapting to the newest habitat on Earth.探寻生命是如何适应这个地球上最新兴的栖息地This is Planet Earth II.这里是行星地球第二季There are hundreds o

5、f thousands of islands,地球上有成千上万的岛屿each one a world in miniature, a microcosm of our living planet.每一座岛屿都是一个迷你世界,是地球的一个缩影The struggles to survive on these remote lands reflect the challenges faced by all life on Earth.这些偏僻岛屿上为生存所做的努力,正如地球上所有生命都要面临的挑战The tiny island of Escudo off the coast of Panama.巴

6、拿马海岸线边的埃斯库多岛Home to the pygmy three-toed sloth.是侏三趾树懒的栖息地This is a male and life here suits him well.这是一只雄性树懒,在这里生活得十分惬意Mangroves provide all the leaves he can eat红树林为他提供食物and there are no predators to worry him. 也没有天敌前来叨扰Island life may seem idyllic岛上的生活似牧歌般悠闲but it comes at a price.但这是有代价的There ar

7、e only a few hundred pygmy sloths in existence.这座岛上只有几百只雌性侏三指树懒And he needs a mate.而他需要配偶Thats an enticing call. from a female.这雌性的叫声好生诱人Somewhere out there. 就在不远的某个地方And this, for a sloth, is a quick reaction.对树懒来说 这反应堪称迅猛The problem is, theres deep water between them.但问题是 中间隔着一渊深潭So what should an

8、y red-blooded sloth do?那么一只气血方刚的树懒会怎么做呢Swim, of course.当然是游过去Could this be her?那会是她吗He does his best to put on a turn of speed.他尽全力加快速度But shes not the one.但叫的不是她She already has a baby这只母树懒已经有了一只幼崽and she wont mate again until it leaves her in about six months time.在幼崽六个月后长大离开之前她不会再次交配Even life on a

9、 paradise island can have its limitations.即使生活在天堂之岛也会有限制But at least she cant be far away.但至少她就在不远处The worlds entire population of pygmy sloths is isolated地球上所有的侏三指树懒都生活在on a speck of land no bigger than New Yorks Central Park.这片不及纽约中央公园大小的岛屿上The size of an island has a huge influence岛屿的大小极大地影响着on t

10、he fate of those cast away there.生活在那里的动物The island of Komodo in Indonesia.这是印度尼西亚的科莫多岛Home to dragons.龙之巢穴Ten feet long and weighing an impressive 150 lbs,体长三米 重达六十八公斤these are the largest living lizards on the planet.他们是地球上现存体型最大的蜥蜴Its unusual to find large predators on islands.大型食肉动物在岛屿上并不常见Yet,

11、for four million years,然而 四百万年来the Komodo dragon has dominated here.这么小的岛屿似乎不可能It might seem there wouldnt be enough food to support such giants on this relatively small island.科莫多巨蜥一直称霸这里But reptiles, being cold-blooded,为这种庞然大物提供充足的食物来源但冷血爬行动物只需要need only about a tenth of the food a carnivorous mam

12、mal would.肉食性哺乳动物十分之一的食物量A single meal will last a dragon a month.巨蜥一餐可以支撑一个月They are so successful that their only serious competition comes from others of their own kind.他们的生存之道如此成功And there are some 2,000 of them here.以至于唯一的天敌就是他们的同类This giant, however,而这座岛上有约两千只巨蜥isnt looking for food -然而这只巨蜥hes

13、 looking for a mate.并不是在寻找食物Female dragons come into season only once a year.他在寻找配偶Shes receptive.雌性巨蜥一年发一次情So far, so good.这一只并不排斥But hes strayed into someone elses patch.目前为止 一切顺利Another huge male thinks he is the king here.但他误入别人的领地Space being limited on islands,另一只雄性巨蜥认为它才是这里的王dragon territories

14、 overlap岛屿上空间有限and that creates continual conflict.巨蜥的地盘时常重叠In dragon society, size is everything.导致冲突不断But if rivals are closely matched,在巨蜥族群里 体型决定一切the outcome can be uncertain.但如果双方体型相当Muscular tails strike with the power of sledgehammers.鹿死谁手就难以预料And their serrated teeth are as sharp as steak k

15、nives.强壮的尾巴一击如同重锤Each tries to topple his opponent.锯齿形状的牙齿像牛排刀一样锋利Defeated.他们都想要掀翻对手Only the most powerful dragons胜者出现win the right to mate.只有最强壮的巨蜥The limited food and space on small islands才有权交配can often lead to intense competition.岛屿上有限的食物和空间But some islands are immense.时常激起激烈的竞争More like miniatu

16、re continents.但有些岛屿却幅员辽阔And these provide opportunities for life更像是一块小型大陆to experiment and evolve.这为不同生命的进化与试验Madagascar is one of the biggest islands提供了机会and also one of the oldest,马达加斯加是地球上最大的岛屿之一having split away from Africa over 120 million years ago.也是最古老的岛屿之一With time and isolation,它在一亿两千万年前就已

17、经脱离非洲大陆its animals have adapted随着时间流逝与地理隔断的出现to take advantage of every available niche.岛上的动物们不断适应The island now has some 250,000 different species,充分利用一切可用资源most found nowhere else on Earth.这座岛上现存约二十五万不同的物种These are not monkeys, but lemurs.大部分都是该地区特有种From a single ancestor,这些不是猴子 而是狐猴about 100 diff

18、erent types have evolved.他们从同一个祖先The largest, the indri, seldom comes down from the branches.进化出一百个不同的种The much smaller ringtails体型最大的马达加斯加大狐猴极少下树wander in troops across the forest floor体型小许多的环尾狐猴searching for food.成群结队地扫荡森林地面And tiny bamboo lemurs eat nothing except bamboo.寻找食物With few competitors,

19、 lemurs have been free to colonise极小的驯狐猴只吃竹子almost every environment on the island.因为竞争者极少Even the most extreme.狐猴能够在整片岛屿上生活This baby sifaka has a hard life ahead of it.甚至是环境极其恶劣的地方Hes been born in the most arid and hostile corner这只幼小的冕狐猴成长之路十分艰辛of Madagascars vast landscape.他出生在马达加斯加广阔土地上If he is t

20、o survive here, he has much to learn.最贫瘠干旱的地方The spiny forest is like a desert.他还需要学习很多东西 才能在这存活下去It rarely rains, so water and food is very hard to find.刺森林的环境类似沙漠Moving from tree to tree is a perilous business.由于很少下雨 水和食物都很难获取Here, nearly all the plants are covered with ferocious spines.在树间跳跃穿梭十分危

21、险His mother searches the tree tops for the youngest leaves.这里几乎所有的植物表面都布满尖刺They provide the only food and water to sustain the family.幼崽的妈妈在树顶寻找鲜嫩的叶子At three months old, the youngster is starting to explore.嫩叶提供了这个家庭唯一的食物和水All too soon he will have to fend for himself up here.小狐猴三个月大时便开始探索世界But its

22、altogether easier to stay on mothers back.很快他将不得不自己上树寻找食物了If he can master the strange ways of this forest.但总归还是待在妈妈的背上最轻松he will have a little corner of Madagascar to himself.如果他能掌握这片森林中特有的生存方法Island life encourages animals to do things differently.就能在马达加斯加岛上谋得一席之地And on some islands that is essent

23、ial.岛屿生态迫使动物另辟蹊径There are islands still forming today.在某些岛上 这是必备的生存技能built by volcanoes.由于火山运动Some erupt explosively.现在仍有岛屿不断形成Others pour out rivers of molten rock.有些火山喷发剧烈Lava.有些则熔化岩石In the last 50 years,化作岩浆ten new volcanic islands have been formed.在近五十年内Newly created and often remote,已经形成了十个新的火山

24、岛theyre hard for colonists to reach.由于形成时间晚 又常十分偏远Even those that do find these are tough places to survive.鲜少有生命踏足This is Fernandina,即使有 环境也极其难以生存one of the Galapagos Islands in the Pacific.这是费尔南迪纳岛Young and still volcanically active, its a desolate place.太平洋加拉帕戈斯群岛的一部分The surrounding sea, however,

25、 is particularly rich with life.这座年轻的活火山岛屿一片荒凉And the frontier between these two very different worlds然而环岛的海中却孕育着丰富的生命is the home of one of the strangest of reptiles.而这两个不同世界的交界处Seagoing iguanas.生活着最奇异的爬行动物They are vegetarians,海鬣蜥but since theres little food for them on the land,它们是素食者marine iguanas

26、 graze on the sea floor.但由于岛上没有能吃的食物A big male like this one can dive to 30 metres所以海鬣蜥以海底的植物为食and hold his breath for half an hour.这种体型的雄性海鬣蜥可潜到水下三十米There are more than 7,000 individuals屏住呼吸长达半小时on Fernandina alone.仅在费尔南迪纳岛上And by bringing nutrients from the sea to the land,就有超过七千只海鬣蜥the iguanas he

27、lp other animals to survive here, too.它们往返近海获取食物养活自己Crabs feed on dead skin on the iguanas back同时还帮助了其它动物在此生存and, in turn, provide a welcome exfoliation service.红石蟹以海鬣蜥背上的死皮为食While smaller lizards prey on the flies that pester the colony.反过来也热情地为它们提供去角质服务But not all the relationships on this island

28、are so harmonious.小型蜥蜴还捕食纠缠海鬣蜥的苍蝇Marine iguanas lay their eggs in sand.但岛上的生存关系并不是都如此和谐In June, when the hatchlings emerge, they are vulnerable.海鬣蜥将蛋下在沙子里They must join the adults at the edge of the sea.每到六月 刚破壳的小鬣蜥异常脆弱But the journey will be a dangerous one.它们必须到海边与成年海鬣蜥汇合Racer snakes.但这将是一次危险的旅程Th

29、e snakes miss their chance.游蛇But more babies are hatching.游蛇错失了这次机会And now the snakes are on the alert.但还有更多的小鬣蜥将孵化而出This is the best feeding opportunity they will get all year.这些游蛇正虎视眈眈On flat ground, a baby iguana can outrun a racer snake.这是它们一年里最佳的捕食时机But others are waiting in ambush.小鬣蜥在平地上跑得比游蛇

30、快Another hatchling has但周围还有其他蛇在埋伏its first glimpse of a dangerous world.另一只刚孵化的小鬣蜥A snakes eyes arent very good,第一次见识了这个危险的世界but they can detect movement.蛇的视力并不是很好So if the hatchling keeps its nerve,但它们可以感知到移动物体it may just avoid detection.所以如果这只小鬣蜥能保持冷静A near miraculous escape.也许能逃出它们的视线The lucky su

31、rvivors can begin learning the unique way of life近乎奇迹地逃出生天有幸活下来的小鬣蜥可以开始学习demanded by this hostile island.应对这座危险岛屿的独特方式了Although marine iguanas are expert swimmers,尽管海鬣蜥是游泳的行家they cant cross open oceans.它们也无法横渡广阔的大海But even the stormiest waters are no barrier for birds.但再汹涌的海水都无法阻挡鸟类Gale force winds

32、and cold temperatures make the阵阵烈风加之低温sub-Antarctic islands off New Zealand让新西兰亚南极地区的这座岛屿particularly unwelcoming in winter.在冬天变得尤其不友好But, when the brief summer comes,但当短暂的夏日来临时temperatures rise and winds slacken.这里将变得风和日丽Its now that visitors arrive.正是游客到访的好时节All here to breed before winter returns

33、.都趁着冬天来临之前来这里繁殖Theres the Snares penguins.这些是斯岛黄眉企鹅Shearwaters come, too.海鸥也来到这里This is an excellent place for them to dig their nesting burrows,因为没有天敌能够靠近这里for no predators have managed to get here.这里成为海鸥挖掘地窝的绝佳场所Soon the island is crowded with birds.很快岛上会到处都是鸟Every one of them eager to每只鸟都急切地想充分利用

34、make the most of the short breeding season.他们短暂的繁育季节But not everyone has a partner.但并不是所有鸟都有伴侣A male Bullers albatross waits for his mate.一只雄性新西兰信天翁正等待另一半的到来Each year they spend six months apart, travelling the ocean.每年他们都将分开六个月 各自在海上飞行They reunite here to breed.他们将在这里汇合生育下一代But this year, shes late

35、.但今年 雌性信天翁还没有到No, thats not her.不 那不是她The other birds come and go.其他鸟儿来来往往The clock is ticking.时间所剩无几If she doesnt appear soon,如果雌性信天翁还不出现it could be too late for them to breed successfully.他们将错过顺利繁衍后代的机会Every morning the shearwaters每天清晨海鸥飞离这里fly off to collect food for their young.为他们的孩子寻找食物Everybo

36、dy else seems to be getting on with it.每只鸟儿似乎都在抓紧干The shearwaters return marks another lost day.海鸥的归来意味着又一天过去了There are three million birds on the island,这个岛上有三百万只鸟but only one matters to him.但他只在乎那一只Could this be her?这会是她吗At last.总算回来啦At first, hes a little coy.一开始雄性信天翁还有些害羞But not for long.但很快就放开了

37、They greet each other with the special dance他们用多年来练成的独特舞蹈theyve perfected over many years.向彼此表示问候There is much to do如果他们还打算在冬天来临前养育孩子if theyre to raise a chick before winter returns.要做的事情还有很多But when you have been apart for six months,但当你和某人分开大半年some things cant be rushed.有些事需要慢慢来Islands in warm tro

38、pical waters地处温暖热带海域的岛屿dont experience seasonal extremes.无法体验极端的季节变化The Seychelles, lying off the coast of East Africa,位于非洲东海岸的塞舌尔群岛provide a sanctuary for sea birds all the year round.是海鸟们全年的庇护天堂Fairy Terns are permanent residents.塞舌尔白燕鸥是这里的永久居民They take a fairly relaxed view about what constitutes

39、 a nest.它们筑巢并不讲究A bare branch is quite enough.一根光秃秃的树枝就足够了Climbing onto it to incubate has to be done with care.不过爬上去孵蛋需要格外小心Once a year, the noddies arrive.每年白燕鸥都会来一次They do make nests,它们老实筑窝and Pisonia trees provide their young腺果藤树能让小鸟的幼年with a rather less precarious start in life.过得安全一些Nesting on

40、 this island looks idyllic.在这个岛上筑巢看起来几乎完美But behind the beauty, theres a sinister side.但美丽的表象后也有危险的一面The Seychelles fody makes quick work of an unattended egg.塞舌尔福迪雀偷袭了无人照看的蛋She knows somethings not quite right,她知道事情有点不太对劲but her drive to incubate is strong.但她孵化的意愿很强烈The noddies too have a problem.黑

41、燕鸥也遇上了麻烦As their chicks grow,随着雏鸟一天天长大so the pisonia trees develop seeds that are sticky腺果藤树长出了黏黏的and equipped with hooks.带有倒钩的种子By the time the young noddies leave,新一代黑燕鸥离巢的时候they carry these hitchhiking seeds away to other islands.会带着这些搭顺风车的种子前往其它岛屿But sometimes the pisonia trees are too successfu

42、l.但有时腺果藤树的策略过于成功If a fledgling, testing out its wings, drops to the ground,如果幼鸟在学习飞翔时跌落地面it can get covered with the seeds.它身上会挂满这些种子Entangled and weighed down,汁液粘腻 越粘越重if it cant free itself,the youngster will starve.如果它摆脱不了 就会饿死The pisonia may have failed to disperse these seeds.这样腺果藤的种子无法传播这也是人们称

43、腺果藤树为捕鸟树的原因但种子扎根很快就有好肥料了.but it will soon have fertiliser for its roots.白燕鸥又下了一颗蛋This is why some people call the pisonia the Bird catcher tree.现在她要养一只小鸟了The fairy tern laid another egg,这只小鸟很幸运and now she has a tiny chick to feed.等它羽翼丰满之时This chick is lucky.腺果藤树种子已经传播完毕By the time it fledges,它们带来的危险

44、也将不复存在the pisonia seeds will have dispersed,再诗情画意的岛屿and the danger they brought will be gone.岛上的动物也要面临挑战Even the most idyllic-looking of islands presents challenges但它们眼前的最大威胁已经改变for the animals living there.这是印度洋上的圣诞岛But the greatest threat they face is change.数百万年以来Christmas Island in the Indian Oc

45、ean.这块遥远的陆地一直被蟹类统治着For millions of years,它们的祖先来自海洋this remote speck of land has been ruled by crabs.但绝大多数品种现在已经适应了陆地上的生活Their ancestors came from the sea,鉴于它们的数量众多but most have now adopted a land-based existence.彼此之间还算相对和谐Given there are so many of them,它们是这个小小蟹类乌托邦的园丁和守卫they get on relatively harmo

46、niously.每年它们都会回到海洋中进行繁殖Theyre the gardeners and caretakers of a tiny crab utopia.而红蟹大迁徙Once a year, they must all return to the sea to breed,是地球是最伟大的自然奇观之一and the march of the red crabs迁徙的红蟹数量多达五千万只is one of the greatest natural spectacles on earth.这一景象让这座岛屿举世闻名There are 50 million of them.但近些年来Its

47、an event that has brought the island worldwide fame.数以百万的红蟹未能成功抵达海洋But in recent years,一种入侵物种占领了这座岛屿millions of red crabs havent managed to reach the sea.黄疯蚁An invader has occupied this island.它们搭乘来访的船只来到岛上Yellow crazy ants.由于缺乏天敌控制They escaped from visiting ships它们在森林里建立了巨大的超级蚁群and with no predator

48、s to control them,当迁徙的红蟹经过它们的领地时they have now created vast super colonies in the forest.黄疯蚁便展开攻击When migrating red crabs march into their territory,它们朝红蟹的双眼和嘴中喷射酸液the ants attack.红蟹毫无还手之力Squirting acid into the crabs eyes and mouths.双目失明 迷失方向The crabs have no defence.它们便死定了.theyre doomed.Blinded and

49、 confused.Humans brought these ant invaders here,是人类把这些蚂蚁入侵者带上了岛and now humans are having to control them.而现在人类不得不采取措施控制局面Isolated communities may evolve与世隔绝的动物群落from millions of years in relative peace.可能在数百万年内演化出了相对稳定的生态But, when new challenges arrive, they can struggle to cope.但当新挑战来袭 它们只能尽力去应对Of

50、 all the species that have become extinct in recent years,近年来濒于灭绝的物种之中around 80% have been islanders.大约百分之八十是岛屿物种Our impact on the Earth is greater today人类对地球所造成的影响than ever before.比以往任何时候都要深远Yet some islands are so remote然而有些岛屿是如此偏远that few humans have even set foot on them.以至于几乎没有人类踏足Zavodovski Is

51、land is one.扎沃多夫斯基岛就是一例It lies in the great Southern Ocean.它地处南太平洋Its not only surrounded by the stormiest of seas,不仅被最猛烈的海洋风暴所环绕it is itself an active volcano.而且本身就是座活火山Its the last place on Earth you would choose to live.这里是地球上你最不愿居住的地方Unless youre a chinstrap penguin.除非你是一只南极帽带企鹅There is plenty o

52、f food in these waters, but to exploit it,这里的水域食物充足 但若想享用美食the penguins have to risk their lives.这些企鹅得冒着生命危险Life here is dangerous in the extreme.这里的生活险象环生But there are some benefits from living on a volcano.但生活在火山上还是有一些好处的Its warmth melts the snow early in the year.火山的热量每年早早地融化了积雪And, by January, t

53、he Antarctics mid-summer,到了一月 南极地区的仲夏时节the island is covered in chicks.整座岛被小企鹅覆盖Parents take turns at guarding them双亲轮流守护幼崽until theyre large enough to be left alone.直到它们成长到足以独立生活This mothers chicks are hungry,这几只小鸟饿了but she has no food left to give them.但母亲没有食物可以喂它们Their survival depends on their f

54、ather生存与否取决于它们的父亲returning with the next meal.能否带着食物归来But some dont make it.有些企鹅确实一去不返Skuas harass the colony,贼鸥不断侵扰着企鹅种群hoping to snatch a chick.希望能趁机叼走一只雏鸟She cant risk leaving them.母亲不能冒险离开自己的雏鸟Everything will be fine, as long as their father comes back soon.只要父亲尽快回来 情况就会好转80公里的海域捕鱼他前往远离海岸但他现在离家不

55、远了Hes been fishing 50 miles offshore,对于他和这里所有的企鹅父母来说but now hes not far away.归途中最糟糕的一段还在后面For him, however, and for all the other parents here,他的小脚爪帮助他the worst of the journey is still to come.攀附住陡峭的火山岩Tiny claws help him对于这些往返的企鹅来说to get whatever grip he can on the rough lava.现在是高峰时刻For these commu

56、ters,有些企鹅今天不太顺利its rush hour.这位父亲要走三公里的路才能到家Some have had a really bad day.肚里塞满食物 路越发难走The father now has a two-mile walk to the nest,周围还有全球数量最庞大的企鹅种群and a stomach loaded with food doesnt help.但由于他每隔一天就要走一遍This is the largest penguin colony in the world.闭着眼睛都能找到回巢的路But as he makes the same journey e

57、very other day,巨大的种群数量确实能保证安全he should be able to do it with his eyes closed.但当你试图寻找自己的巢穴之时Its true that there can be safety in numbers,这也会成为问题but numbers can also be something of a problem母亲依然在等待when youre trying to find your own nest.小鸟们快要绝望了The mother is still waiting.在这震耳欲聋的叫声之中Her chicks are no

58、w desperate.他可以辨识出对方特有的声音In the midst of all this deafening chorus,总算回来了he can recognise her particular cry.两只雏鸟都能饱餐一顿At last.点头示意之后 他们的母亲出发了Both chicks will get a meal.轮到她外出捕食了With a head bob of acknowledgement, their mother now leaves.这种艰难的往返Its her turn to do the feeding run.是这些企鹅为了庇护所付出的代价This f

59、ormidable commute is the price也许在我们看来 这样的天堂很奇怪these penguins pay for sanctuary.但是对于一百五十万只企鹅来说A strange vision of paradise to us, perhaps,这座岛屿满足了全部所需but, for one and a half million penguins,岛屿可能既偏远而又微不足道this island has it all.但它们仍是地球上某些珍贵动物的家园Islands may seem remote and insignificant,but they are hom

60、e to some of the most precious wildlife on Earth.行星地球拍摄日记The expedition to film on the island of Zavodovski前往扎沃多夫斯基岛进行拍摄was the most intrepid shoot of the series.是整个摄制过程中最勇敢的旅程To ensure its success, the team have called in为了确保拍摄成功 摄制组找来了Antarctic expert Jerome Poncet,南极研究专家杰罗姆庞赛特one of the few peopl

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论