中考英语亮点句型_第1页
中考英语亮点句型_第2页
中考英语亮点句型_第3页
中考英语亮点句型_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、本文格式为Word版,下载可任意编辑 中考英语亮点句型 历史铜镜中的亮点 Highlights in the bronze mirror of history 赣州某考生 A candidate in Ganzhou 铜镜中,泛起闪烁地、夺目的几缕金光。 In the bronze mirror, there are twinkling and dazzling rays of gold. 生当为人杰,死亦为鬼雄。乌江情,霸王泪。残阳铺江似血。鸿门宴,义放刘邦小儿,不是不听亚父范增良言,而是我项羽博大的胸怀不惧刘邦的阴险。周围楚歌,无颜面对江东父老。我项羽今日一死,成全了大汉大风起兮云飞扬。

2、Wujiang love, Overlord tears. Canyang spreads the river like blood. At Hongmen banquet, Liu Bangs children were set free in righteousness. Instead of not listening to fan Zengliangs words, Xiang Yus broad mind was not afraid of Liu Bangs insidiousness. Surrounded by people, I have no face to Jiangdo

3、ng and his father. As soon as Xiang Yu died today, he became a man. 茅庐未出,便知天下三分。南阳卧龙,三试刘备爱才之心,羽扇纶巾,谈笑间强虏灰飞烟灭,草船借箭,神机妙算,赤壁之战,天下三分。最是痛惜刘备不听我孔明之言,火烧连营七百里。受任于败X之际,奉命于危难之间。五日渡泸,深入不毛,七出祁山。一手难放回掌,最终出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。诸葛孔明的才智,武侯祠香火不断。 If you dont go out, you will know three parts of the world. Nanyang Wolong,

4、three tests of Liu Beis love for talent, feather fan and Lun towel, talks and laughs, and the strong people die in vain, straw boats borrow arrows, ingenious calculations, the battle of Chibi, three parts of the world. Most of all, I regret that Liu Bei did not listen to my words of Kong Ming, and t

5、he fire burned seven hundred miles. He was appointed when he was defeated and ordered to be in danger. Five days to cross Lu, in-depth hair, seven out of Qishan. Its hard to put back one hand, and eventually the hero will die before he fini()shes, which will make the hero cry;. The wisdom of Zhuge K

6、ongming and the fragrance of Wuhou Temple are endless. 英雄忧伤美人关。历史长卷上没有冷落女子。一顾倾人城,再顾倾人国,美得妩媚,回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色美得仪态万方。红颜祸水,周幽王烽火戏诸侯,使褒姒背上千古骂名。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来把杨玉环骂得如何不是。我看却未必,越女西施不是成就了勾践越甲三千可吞吴。杨家女将,不是个个逞能。 . There are no neglected women in the long history. . Yangs female generals are not all brave. 这时,

7、历史铜镜展现一位白衣仙人,他正饮酒自乐,这不是谪仙诗人李白?大诗人啊!为何借酒消愁呢?早知官场昏暗,又何必仰天大笑出门去,感慨我辈岂是蓬蒿人呢?诗人惆怅,吐出的三分是豪情万丈,七分是盛唐多彩的江山。三分注定你才高八斗,孤高自傲。盛唐的画卷之中,不是帝王之像,而是你谪仙李白呀! At this time, a immortal in white appeared in the bronze mirror of history. He was drinking and enjoying himself. This was not Li Bai, a poet who was relegated t

8、o heaven. Why did he borrow wine to relieve his worries? Knowing that the official arena was dim, why should he laugh up to the sky and go out? He felt that our generation was not Penghao? The poets melancholy, three points were his lofty sentiments, seven points were the colorful rivers and mountai

9、ns of the Tang Dynasty. Three points are destined to make you proud. In the paintings of the prosperous Tang Dynasty, its not the image of the emperor, but the image of Li Bai! . 乌江岸,记载的永远是项羽的血;汩罗江,流淌的永远是屈原的泪;三国英雄,孔明的才智,永远最夺目 On the Bank of Wujiang River, Xiang Yus blood will always be recorded; on the Guruo River, Qu Yuans tears will always flow; the heroes of the Three Kingdoms, Kong Mings wisdom, will always be

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论