大学英语教程 文学分册 DUSK_第1页
大学英语教程 文学分册 DUSK_第2页
大学英语教程 文学分册 DUSK_第3页
大学英语教程 文学分册 DUSK_第4页
大学英语教程 文学分册 DUSK_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 Unit One Dusktranslation and analysis of sentences1There was a wide emptiness over road and sidewalk, and yet there were many unconsidered figures moving silently through the half-light, or dotted unobtrusively on bench and chair, scarcely to be distinguished from the shadowed gloom in which they s

2、at. Par.1 half-light n.暗光 dot n. 点, 圆点, 园点 vt. 在.上打点unobtrusively adv.不引人注意gloom n.黑暗 v.使变暗,变 忧郁2There was a wide emptiness over road and sidewalk, and yet there were many unconsidered figures moving silently through the half-light, or dotted unobtrusively on bench and chair, scarcely to be distingu

3、ished from the shadowed gloom in which they sat. Par.1 Line.7Translation:马路上和人行道上一片空寂,有许多不显眼的行人在昏暗的灯光下默默走着,或者是不引人注意地散座在长凳和椅子上,他们坐在阴影覆盖的暗处,几乎无法被人认出3There was a wide emptiness over road and sidewalk, and yet there were many unconsidered figures moving silently through the half-light, or dotted unobtru

4、sively on bench and chair, scarcely to be distinguished from the shadowed gloom in which they sat. Par.1 Line.7Pay attention:1,there be 翻译为有2,dot 根据句意引申为“散座”的意思4There was a wide emptiness over road and sidewalk, and yet there were many unconsidered figures moving silently through the half-light, or

5、dotted unobtrusively on bench and chair, scarcely to be distinguished from the shadowed gloom in which they sat. Par.1 Line.7Q: What kind of atmosphere did the writer create? A: silence and darkness5Par.2 Men and women, who had fought and lost, who hid their fallen fortunes and dead hopes as far as

6、possible from the scrutiny of the curious, came forth in this hour of gloaming, when their shabby clothes and bowed shoulders and unhappy eyes might pass unnoticed, or, at any rate, unrecognizedscrutiny n. 监督,细看 come forth 出现gloaming n.黄昏shabby adj. 破旧的at any rate 无论如何, 至少6Par.2 Men and women, who h

7、ad fought and lost, who hid their fallen fortunes and dead hopes as far as possible from the scrutiny of the curious, came forth in this hour of gloaming, when their shabby clothes and bowed shoulders and unhappy eyes might pass unnoticed, or, at any rate, unrecognized句子成分分析:主干:Men and women came fo

8、rth in this hour of gloaming用了两个who 引导的从句修饰主语用when引导的从句修饰7Par.2 Men and women, who had fought and lost, who hid their fallen fortunes and dead hopes as far as possible from the scrutiny of the curious, came forth in this hour of gloaming, when their shabby clothes and bowed shoulders and unhappy eye

9、s might pass unnoticed, or, at any rate, unrecognizedTranslation:那些奋力打拼却失败的男人和女人们尽可能掩藏自己的不幸和绝望,以避开人们好奇的眼光。他们在黄昏时分出现,这时他们破旧的衣衫,低垂的双臂和忧伤的眼神或许无人注意,至少被人看不出来8Par.4 Money troubles did not press on him; had he so wished he could have strolled into the thoroughfares of light and noise ,and taken his place a

10、mong the jostling ranks of those who enjoyed prosperity or struggled for it.stroll n/v 散步thoroughfares n 大街大道jostling n/v 挤,冲撞,争夺 9Par.4 Money troubles did not press on him; had he so wished he could have strolled into the thoroughfares of light and noise ,and taken his place among the jostling rank

11、s of those who enjoyed prosperity or struggled for it.Translation:经济上的问题并没有把他压得喘不过气来;如果他愿意,他完全可以到明亮、喧闹的大街上漫步,成为那些享受繁华或正在为此打拼的众人中的一员 10Par.4 Money troubles did not press on him; had he so wished he could have strolled into the thoroughfares of light and noise ,and taken his place among the jostling r

12、anks of those who enjoyed prosperity or struggled for it.Pay attention:had he so wished 是虚拟语气的倒装 11Par.5His clothes could scarcely be called shabby, at least they passed muster in the half-light, but ones imagination could not have pictured the wearer embarking on the purchase of a half-crown box of

13、 chocolates or laying out nine pence on a carnation buttonhole.passed muster 基本合格embark on 开始做某事carnation n. 康乃馨buttonhole n. 纽扣孔12Par.5His clothes could scarcely be called shabby, at least they passed muster in the half-light, but ones imagination could not have pictured the wearer embarking on the

14、 purchase of a half-crown box of chocolates or laying out nine pence on a carnation buttonhole.Translation:他的衣服算不上破旧,至少在昏暗的灯光下还过得去。但是你想象不出穿这衣服的人会去买两先令六便士一盒的巧克力或是奢侈地花上九便士去买一朵插在纽扣空上的粉红色玫瑰13Par.4 As he rose to go Gortsby imagined him returning to a home circle where he was snubbed and of no account, or to some bleak lodging where his ability to pay a weekly bill was the beginning and end of the interest he inspired.1,snub vt. 冷落2,bleak adj.暗淡的3,lodge v. 存放,暂住4,inspired adj. 有能力的14Par.4 As he rose to go Gortsby imagined him returning to a home circle where he was

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论