公司介绍的翻译_第1页
公司介绍的翻译_第2页
公司介绍的翻译_第3页
公司介绍的翻译_第4页
公司介绍的翻译_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Company Introductions公司简介翻译公司简介翻译 The format of company profileuIntroductionuBodyuClose It usually comes straight to the point. And It mainly introduces the business nature业务性质, history, location and reputation of the company. The format of company profileuIntroductionuBodyuClose In this part, a com

2、pany is introduced in these respects of: business scope业务范围, equipments, ranges of products, market, business contacts, strategic objectives, sales volume营业额, etc.英文公司简介语言特点英文公司简介语言特点: 公司简介应使用具信息功能(公司简介应使用具信息功能(InformativeInformative)的语言,尤其)的语言,尤其是一些科技公司,应使用具有简洁性、逻辑性、紧凑性和客是一些科技公司,应使用具有简洁性、逻辑性、紧凑性和客观

3、性特点的科技英语,词汇上会出现大量的专业词汇观性特点的科技英语,词汇上会出现大量的专业词汇, ,语法语法上则多用一般现在时态和被动语态。上则多用一般现在时态和被动语态。中文公司简介的特点中文公司简介的特点1 1选词具有鼓动性选词具有鼓动性2 2用语一般比较程式化用语一般比较程式化3 3经常使用一些标语口号式的文字经常使用一些标语口号式的文字公司简介翻译的原则和技巧公司简介翻译的原则和技巧 The format of company profileuIntroductionuBodyuClose There is the last paragraph, even one sentence of

4、the company profile. It is to express the goodwill and hope. Sometimes, this part can be omitted. v公司成立于公司成立于/ /创建于创建于 be established/founded inv位于位于 be located ine.g.: 海尔集团的总部位于青岛。海尔集团的总部位于青岛。 The headquarters of Haier Group is located in Qingdao.v位列第位列第 (sb./sth.) be ranked (first/second) in/ofe.g

5、.: 他去年在那场比赛中排名第二。他去年在那场比赛中排名第二。 Last year, he was ranked second in that game. 在全球在全球500强排行榜上,海尔排在第强排行榜上,海尔排在第95位。位。 Haier is ranked the 95th of the global Top 500 companies.v被列为被列为/ /跻身于跻身于 be listed ase.g.: 自自19901990年起,本公司已连续三年在中国年起,本公司已连续三年在中国进出口额最大的进出口额最大的500500家外贸企业中进入前家外贸企业中进入前3030位。位。 Since 1

6、990, our company has been listed for three consecutive years as one of the top 30 enterprises among Chinas 500 largest foreign trade companies in import-export volumes.v从事从事/ /专营专营/ /主营主营(经营范围)(经营范围) specialize in/be involved in e.g.: 王氏集团是由家电、信息、通讯三大王氏集团是由家电、信息、通讯三大领域组成的现代化企业。领域组成的现代化企业。 Wang Group

7、 is a modernized enterprise involved in home appliances, information and communications. 该商店专营手工制作的巧克力。该商店专营手工制作的巧克力。 The shop specializes in hand-made chocolates.v占地面积占地面积 cover an area of v拥有资产拥有资产,年销,年销( (产产) )量量 have/take up/cover an asset of , annual turnover (production / output) of e.g.: 公司占地

8、面积公司占地面积95009500,建筑面积,建筑面积75007500,拥有固,拥有固定资产定资产45004500万元左右,年生产针织面料能力万元左右,年生产针织面料能力16001600吨。吨。 The company covers an area of 9500 and has building area of 7500, with fixed assets of about 45 million Yuan and annual knitted fabric production of 1600 tons.v直译直译 Founded in 1820, Company A is a member

9、 of the association of business information providers, delivering business intelligence to institutions on the Madison Avenue and Wall Street. A公司成立于公司成立于1820年,是商业信息提供年,是商业信息提供者协会的一员,为麦迪逊大街和华尔街的者协会的一员,为麦迪逊大街和华尔街的机构提供商业情报。机构提供商业情报。 v意译意译 Our focus is on products. The ultimate justification(证明)(证明)for

10、 a company is its ability to offer products that are appealing (有吸引力的)有吸引力的)because of their quality, convenience, variety and price products that can stand their ground even in the face of fierce competition. 我们致力于产品本身我们致力于产品本身。因其。因其品质优良、方便实用、品质优良、方便实用、种类多样、价格合理种类多样、价格合理而有吸引力的产品,面对激烈而有吸引力的产品,面对激烈的竞

11、争能够的竞争能够立于不败之地立于不败之地,是对一家公司最好的证,是对一家公司最好的证明。明。v删减法删减法 诞生于上世纪八十年代末的虎豹集团诞生于上世纪八十年代末的虎豹集团, ,信守孜孜以求、永不言信守孜孜以求、永不言退的发展理念退的发展理念, ,在市场经济大潮中在市场经济大潮中, ,任凭浊浪排空任凭浊浪排空, ,惊涛拍岸惊涛拍岸, ,独有独有胜似闲庭信步的自信胜似闲庭信步的自信, ,处变不惊处变不惊, ,运筹帷幄运筹帷幄, ,尽握无限商机于掌间尽握无限商机于掌间, ,渐显王者之气于天地。渐显王者之气于天地。 虎豹人虎豹人以其特有的灵气以其特有的灵气, ,极目一流极目一流, ,精益求精精益求精

12、, ,集世界顶尖服装集世界顶尖服装生产技术装备之大成生产技术装备之大成。裁天上彩虹裁天上彩虹, ,绣人间缤纷绣人间缤纷, ,开设计之先河开设计之先河, ,臻质量之高臻质量之高峰峰, ,领导服装潮流领导服装潮流, ,尽显领袖风采。尽显领袖风采。 Founded in the late 1980s, the Hubao Group is determined to succeed. The Hubao Group has a high standard of quality and is well-equipped with the worlds most advanced technology. They are taking the lead in designing new fashions and maintaining high quality products. 该厂生产该厂生产大衣、西装、时装、衬衫

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论