状语从句的译法(TR)_第1页
状语从句的译法(TR)_第2页
状语从句的译法(TR)_第3页
状语从句的译法(TR)_第4页
状语从句的译法(TR)_第5页
已阅读5页,还剩30页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Translation Skill Semantic Extension (翻译技巧(翻译技巧状语从句的译法)状语从句的译法) 在状语从句的翻译中,主要应注意状语从句在状语从句的翻译中,主要应注意状语从句的位置、连词的译法和省略以及状语从句的转的位置、连词的译法和省略以及状语从句的转译等。译等。 英译汉时状语从句的位置尤其重要。一般来英译汉时状语从句的位置尤其重要。一般来说,汉语中,状语从句多半在主句前面,有时说,汉语中,状语从句多半在主句前面,有时放在整个句子当中。此外,汉译英时连词常可放在整个句子当中。此外,汉译英时连词常可以省略,这在时间、条件状语从句中尤为常见。以省略,这在时间、条件状

2、语从句中尤为常见。 另一个值得注意的是,不要碰到另一个值得注意的是,不要碰到whenwhen就译成就译成“当当”、碰到、碰到if if就译成就译成“如果如果”、碰到、碰到becausebecause就就译成译成“因为因为”,而应酌情进行变化或简化。如:,而应酌情进行变化或简化。如: The computer will find the route The computer will find the route when you send your signal to it.when you send your signal to it. 把信号输入计算机,它就会找到行把信号输入计算机,它就会

3、找到行车路线。车路线。 If water is could enough, it If water is could enough, it changes to ice.changes to ice. 水温降到一定程度便会结冰。水温降到一定程度便会结冰。 有时将时间状语从句转译成条件状语从句,将有时将时间状语从句转译成条件状语从句,将地点状语从句转译成条件状语从句。如:地点状语从句转译成条件状语从句。如:These three colors, red, green, and violet, then combined, produce white.红、绿、紫三色若合在一起,就变成白色。红、绿、

4、紫三色若合在一起,就变成白色。 Where there is nothing in the path of the beam of light, nothing is seen.如果光轨迹上没有东西,就什么也看不出来。如果光轨迹上没有东西,就什么也看不出来。时间状语从句的译法时间状语从句的译法译成条件状语从句译成条件状语从句 When等引导的状语从句,若从逻辑上判等引导的状语从句,若从逻辑上判断具有条件状语的意义,则往往可转译成条断具有条件状语的意义,则往往可转译成条件状语从句。件状语从句。Turn off the switch when anything goes wrong with th

5、e machine.如果机器发生故障如果机器发生故障,就把电门关上,就把电门关上。时间状语从句的译法时间状语从句的译法译成相应的时间状语,放在句首译成相应的时间状语,放在句首 不论原文中表示时间的从句是前置或后置,不论原文中表示时间的从句是前置或后置,根据汉语习惯,都要译在其主句的前面。根据汉语习惯,都要译在其主句的前面。When I got there, they were having a negotiation.我到了那里时,他们正在谈判。我到了那里时,他们正在谈判。When I got you letter, I had shipped the goods.我收到你的信时,已经将货物装

6、运完毕。我收到你的信时,已经将货物装运完毕。 We discussed the shipping date We discussed the shipping date till three oclock, till three oclock, whenwhen the the customer called on us.customer called on us. 我们对装运期一直讨论到我们对装运期一直讨论到3 3点钟,这时点钟,这时客户前来拜访。客户前来拜访。 I was making the contract, I was making the contract, whenwhen th

7、e manager came.the manager came. 我正在做合同,这时经理来了。我正在做合同,这时经理来了。 The liability of the seller is at the same time liability of the buyer. 卖方的责任卖方的责任同时同时也是买方的责任。也是买方的责任。 I was on the point of going abroad, when my customer came. 我我正要正要出国的出国的时候,时候,我的客户来了。我的客户来了。 The present price level is changeable, some

8、times high, sometimes low. 目前的价格水平变化不定,目前的价格水平变化不定,有时有时高,高,有时有时低。低。 Now in spring, now in autumn, the Fair is held in Beijing. 交易会交易会时而时而在春季,在春季,时而时而在秋季,在在秋季,在北京举办。北京举办。 The volume of our export has increased in the train of the development of Chinas economy. 随着随着中国经济的发展,我们的出口量已经增加。中国经济的发展,我们的出口量已经增

9、加。 They were here from March to July inclusive. 他们从他们从3 3月到月到7 7月(月(包括包括3 3月,月,7 7月)都在这里。月)都在这里。 They were here from March to July exclusive. 他们从他们从4 4月到月到6 6月(月(去掉去掉3 3月和月和7 7月)都在这里。月)都在这里。 译成并列句译成并列句 有的连词(如有的连词(如asas,whilewhile,whenwhen等)引等)引导时间状语从句,在表达主句和从句的谓语导时间状语从句,在表达主句和从句的谓语动作同时进行时,英译汉时可省略连词,

10、译动作同时进行时,英译汉时可省略连词,译成汉语的并列句。成汉语的并列句。 The earth turns round its axis The earth turns round its axis as as it travels around the sun.it travels around the sun. 地球一面绕太阳运行,一面绕地轴回转地球一面绕太阳运行,一面绕地轴回转。地点状语从句的译法地点状语从句的译法译成相应的地点状语译成相应的地点状语 一般可将地点状语从句译在句首。一般可将地点状语从句译在句首。Heat is always being transferred in one

11、way or another, where there is any difference in temperature. 凡有温差的地方凡有温差的地方,热都会以这样或那样,热都会以这样或那样的方式传输。的方式传输。地点状语从句的译法地点状语从句的译法译成条件状语从句或结果状语从句译成条件状语从句或结果状语从句 where或或wherever引导的状语从句,若从逻辑引导的状语从句,若从逻辑上判断具有条件状语或结果状语的意义,则可转上判断具有条件状语或结果状语的意义,则可转移为相应的状语从句。移为相应的状语从句。Where water resources are plentiful, hydro

12、electric power stations are being built in large numbers.只要是水源充足的地方只要是水源充足的地方,就可以修建大批的电站。,就可以修建大批的电站。原因状语从句的译法原因状语从句的译法译成因果偏正复句的主句译成因果偏正复句的主句 这实际是一种省略连词的译法,把从句译成这实际是一种省略连词的译法,把从句译成主句。主句。Because energy can be changed from one form into another, electricity can be changed into heat energy, mechanical

13、energy, light energy, etc.能量能从一种形式转换成另一种形式,所以电可能量能从一种形式转换成另一种形式,所以电可以转变为热能、机械能、光能等。以转变为热能、机械能、光能等。条件状语从句的译法条件状语从句的译法译成表示译成表示“条件条件”或或“假设假设”的分句的分句 按照汉语的习惯,不管表示条件还是假设,分句都放按照汉语的习惯,不管表示条件还是假设,分句都放在主句的前部,因此英语的条件从句汉译时绝大多数置在主句的前部,因此英语的条件从句汉译时绝大多数置于句首。于句首。He will not increase the quantity, unless requested.除

14、非除非有要求,他不会增加数量。有要求,他不会增加数量。译成补充说明情况的分句译成补充说明情况的分句 不少条件状语从句汉译时可置于主句后面,做补充说不少条件状语从句汉译时可置于主句后面,做补充说明情况的分句。明情况的分句。Iron or steel parts will rust, if they are unprotected.铁件或钢件是会生锈的,铁件或钢件是会生锈的,如果不加保护的话。如果不加保护的话。 1状语状语 (1) in case of In case of quality discrepancy, claims shall be filed by the Buyer within

15、 30 days after the arrival of the goods at the port of destination. 若发生质量索赔若发生质量索赔,买方的索赔必须在,买方的索赔必须在货物到达目的港的货物到达目的港的30天内提出。天内提出。 (2) in the event of In the event of graft or serious dereliction of duty on the part of the general manager and/or deputy general managers, the Board of Directors shall ha

16、ve the power to dismiss them at will. 若总经理和若总经理和/ /或副总经理有营私舞弊或副总经理有营私舞弊或严重失职时,或严重失职时,董事会有权随时将其董事会有权随时将其撤换。撤换。 (3) in consideration of 考虑到;考虑到; 鉴于;鉴于; 由于由于 e.g. In consideration of the Licenses and technical assistance provided herein, the Joint Venture Company shall pay Party A technical assistance

17、fees in USD. 考虑到许可以及在此提供的技术援助考虑到许可以及在此提供的技术援助,合,合资公司将以美圆的方式支付甲方技术援助资公司将以美圆的方式支付甲方技术援助费。费。 (4) subject to (4) subject to 在在条件下;根据条件下;根据.规规定定; ;在在.规定的范围内;以规定的范围内;以为有效。为有效。 e.g. e.g. Subject to the terms to this Subject to the terms to this agreement,agreement, the producer agrees the producer agrees t

18、o be bound by the terms to the to be bound by the terms to the following marketing agreement.following marketing agreement. 在本协议的条件下,在本协议的条件下,制造商同意接受下制造商同意接受下列销售协议各项条款的约束。列销售协议各项条款的约束。 be bound by 受受约束;由约束;由联系起来联系起来 If the Force Majeure event lasts over 60 days, the Buyer shall have the right to can

19、cel the Contract or the undelivered part of the Contract. 若不可抗力事件持续若不可抗力事件持续60天以上天以上,买方有权撤消本合同或合同中未完买方有权撤消本合同或合同中未完成的部分。成的部分。 (2)In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to Arbitration Tribunal of the Stockholm Chamber of Commerce in accordance with

20、the Arbitration Rules and Procedure of the said Tribunal. 如通过协商仍不能达成协议时,如通过协商仍不能达成协议时,应提应提交斯德哥尔摩商会仲裁院,根据该院交斯德哥尔摩商会仲裁院,根据该院的仲裁规则和程序进行仲裁。的仲裁规则和程序进行仲裁。 In the event that deficiencies in the Equipment become evident, such deficiencies shall be corrected by ABC during the two days per week during which t

21、he Purchaser will not be testing. 若发现设备有缺陷,若发现设备有缺陷,应由应由ABC用每周买方不用每周买方不进行试验的这两天时间对设备予以校正进行试验的这两天时间对设备予以校正 (4)Should any of the stipulations to the Contract be altered, amended, supplemented or deleted, the same shall be negotiated between and agreed upon by both parties and written documents shall b

22、e signed by the representatives of both parties. 本合同条款的任何变更、修改或增本合同条款的任何变更、修改或增删删,须经双方协商同意,并由双方代,须经双方协商同意,并由双方代表签署书面文件为有效。表签署书面文件为有效。 (5)Neither party shall have the right to represent the other party unless otherwise arranged. 除另有安排者外,除另有安排者外,任何一方无权代任何一方无权代 表表 另一方。(另一方。(unless从句中的主语从句中的主语 和动词和动词be常

23、省去。)常省去。) (6)We can sell a lot of garments provided that your price is highly competitive. 如果你方价格很有竞争性如果你方价格很有竞争性,我方就可大,我方就可大量出售。量出售。 让步状语从句的译法让步状语从句的译法译成表示译成表示“让步让步” 的分句的分句 汉语中让步分句一般前置,但也可后置。汉语中让步分句一般前置,但也可后置。Though we get only a relatively small part of the total power radiated from the sun, what

24、we get is much more than enough for our needs. 虽然我们仅得到太阳辐射总能量的一小部分虽然我们仅得到太阳辐射总能量的一小部分,但,但是,与我们的实际需要量相比,这已绰绰有余了。是,与我们的实际需要量相比,这已绰绰有余了。 The price was a little bit high, yet I accepted it. 价格有点高,但我还是接受了。价格有点高,但我还是接受了。 Even if you shipped the goods now, you couldnt catch up the first steamer. 即使你方现在就装货,

25、还是不能赶上第一班船。即使你方现在就装货,还是不能赶上第一班船。 We cant conclude this transaction even if you cut down the price. 即使你方减价,我们也不能成交。即使你方减价,我们也不能成交。 True, the weather is bad, but we will ship the goods. 天气诚然恶劣,但我们一定要把货物装运完毕。天气诚然恶劣,但我们一定要把货物装运完毕。 Whether you believe it or not, the customer signed the contract. 无论你信不信,反

26、正客户签了约。无论你信不信,反正客户签了约。 He had to attend the Fair, whether or not he wanted it. 不管愿意与否,他非得去参加交易会。不管愿意与否,他非得去参加交易会。 Waking or sleeping, the transaction is always in my mind. 不论是醒着还是睡着,这笔生意时常浮现在我脑中。不论是醒着还是睡着,这笔生意时常浮现在我脑中。 Fast as you do, you cant ship the goods in two hours. 尽管你做得快,也不可能在两小时内将货物装完。尽管你做得

27、快,也不可能在两小时内将货物装完。省略了省略了if以后,从句倒装了的条件句。以后,从句倒装了的条件句。 这种条件句有一定隐秘性,要特别这种条件句有一定隐秘性,要特别注意,要察觉出这是条件句的一种变形,注意,要察觉出这是条件句的一种变形,并在翻译过程中添加省略了的条件连词,并在翻译过程中添加省略了的条件连词,以使句子文法通顺以使句子文法通顺。 Should we get any further progressive information from our factory,we would never fail to write to you假如我们从工厂得到进一步的消息,我假如我们从工厂得到

28、进一步的消息,我们就一定通知你方。们就一定通知你方。介词隐含条件关系介词隐含条件关系 You could benefit from higher sale with a little concessionsay a 2reduction 只要稍做让步,比方说降价只要稍做让步,比方说降价2,就可得,就可得 到一大笔交易。到一大笔交易。 With短语有表示短语有表示“伴随伴随”的含义。原句所要表的含义。原句所要表达的意思是达的意思是“想要得到一笔大交易,首先要稍想要得到一笔大交易,首先要稍做让步做让步”。 由介词由介词at表示的隐含条件关系。表示的隐含条件关系。 We cannot possibl

29、y deliver the merchandise in this condition to our customers,but might accept the lot at a reduction of 20on the contract price。 我们不可能将这样的货物交给顾客,但我们不可能将这样的货物交给顾客,但如按合同价削减如按合同价削减20,也许可以接受。,也许可以接受。 由介词由介词upon表示的隐含条件关系表示的隐含条件关系 The price-list of our goods is available upon request 如果需要,可提供货物的价目单。如果需要,可

30、提供货物的价目单。 有时条件关系会隐含在时间状语中,表示万一发有时条件关系会隐含在时间状语中,表示万一发生的事情,翻译时不应按时间状语处理,而应该生的事情,翻译时不应按时间状语处理,而应该按条件关系处理按条件关系处理, 这样做更符合汉语的说法。这样做更符合汉语的说法。Upon有有“当当 时候时候”的意思,初看译者可能会觉的意思,初看译者可能会觉得这是一个时间句,但实际上却是一个隐含条件得这是一个时间句,但实际上却是一个隐含条件句。句。隐含在句子中的条件关系隐含在句子中的条件关系 We are interested in Printed Shirting and shall be pleased

31、 to receive from you by air illustrated catalogues,sample books and pricelist 我们对印花细布有兴趣。贵方如能航寄来我们对印花细布有兴趣。贵方如能航寄来 有关的插图目录表、样品本及价格表,将不有关的插图目录表、样品本及价格表,将不胜感激。胜感激。 Your prompt reply will be greatly preciated 如能尽快回复将不胜感激。如能尽快回复将不胜感激。 As present,everywhere you go around the wodd you will be surprised to see

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论