版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、实用英汉翻译基础教程Basic Course on English-Chinese Translation 英汉翻译技巧正反译法Negation作业点评作业点评Theyremainedinrestlessness.(抽象名词前增加名词)他们仍然处于忐忑不安的状态。Theytalkedaboutinflation,unemploymentandenvironmentalpollution.(加概括词)他们谈到了三点:通货膨胀,失业和环境污染。Thushegrewinbodyandsoul.(加关联词)因此,他不仅生理上成长了而且心理上也得到了发展。IcouldknitwhenIwasseven.
2、(加名词)我七岁时就会织毛衣。作业点评作业点评Everysummer,touristsgotothecoastalcities.(加表复数的词)一到夏季,游客纷纷涌到海滨城市。Iwas,andremain,gratefulforhisinfluenceonmylife.(加表时态的词)他对我的人生有极大的影响。对此,我过去很感激,现在依然很感激。Ourpraisesareourwages.(加动词)对我们的称赞就是给予我们的报酬。Tremainesankdownwithhisfaceinhishands.(加副词)屈里曼两手蒙着脸,一屁股坐了下去。小结小结l 在翻译时,根据英汉两种语言文字之间
3、的差异,在翻译时,根据英汉两种语言文字之间的差异,按意义上(或修辞上)和句法上的需要增加一些按意义上(或修辞上)和句法上的需要增加一些词来更忠实通顺地表达原文的思想内容。词来更忠实通顺地表达原文的思想内容。翻译技巧正反表达翻译技巧正反译法Negation技巧探讨技巧探讨巩固练习巩固练习翻译赏析翻译赏析例1Discussion: “你是人,你你是人,你不是不是东西。你东西。你是是东东西吗?你西吗?你真不是真不是东西!?我认为你东西!?我认为你不是不是东东西。你算什么东西!西。你算什么东西!” Purposes of Affirmation and Negation1. to make the m
4、eaning clear, 2. to strengthen the rhetorical effect, 3. make it conform to the idiomatic use of the target languageVersion: Youre a person, not a thing. Arent you a person/a thing? Are you reliable/ some-thing? No, I dont think so./Yes, I think so. What a creature you are! What a fool you are!/ You
5、 are a sheer idiot. I think you are an idiot. /I dont think you are trustworthy. You, really, are nothing. /You think you are something. No, far from it.翻译技巧正反译法 在翻译实践中,为了使译文语义明晰语义明晰而合乎语言习惯地表达原文的意思,或由于某种修辞需要,有时必须把原文中的否定说法变成肯定说法,或把原文中的肯定说法变成译文中的否定说法。 反译法是指译文以与原文相反的表达方式传递原文的意思。什么是“正说”,什么是“反说”l 具体说来,正说
6、和反说就是指在英语句子中是否使用了no, not或者带有de-, dis-, im-, in-, un-, -less等含有否定意义的前后缀的词语;l 在汉语译文中是否使用了诸如“无、非、不、没、未、否、被、休、莫、勿、毋”等表示否定意义的标记以及是否使用了由这些字组成的词语,如“决不、毫无、否则、并非、没有、未尝”等等。“反译” 的分类词语的反译语言差异决定的反译运用技巧的反译1. 词语中的反译a barren tract of landbe at a lossbe fatally illsafe and soundwith dignity不毛之地不知所措不可救药安然无恙/万无一失不卑不亢1
7、. 词语中的反译unsolveddislikedisbeliefunfastendisplease存在厌恶怀疑解开使人生气词语类似的动词还有类似的动词还有refuserefuse,lacklack,defydefy,forbidforbid,stopstop和和ignoreignore(不理;不肯考虑)(不理;不肯考虑)等。等。作为名词用的含蓄否定词还有:作为名词用的含蓄否定词还有:defiancedefiance(不顾;无(不顾;无视),视),denialdenial,exclusionexclusion(排除),(排除),freedomfreedom(不;免(不;免除),除),refusa
8、lrefusal(不愿;不允许)和(不愿;不允许)和lossloss(失去)等(失去)等。类似的形容词及其短语类似的形容词及其短语absentabsent(不在;不到)(不在;不到), ,awkwardawkward(不熟练(不熟练/ /不灵活;用起来不方便)不灵活;用起来不方便),badbad(令人不愉快(令人不愉快/ /不舒服的;不受欢迎的)不舒服的;不受欢迎的),blindblind(看不到;不注意)(看不到;不注意),deaddead(无生命(无生命/ /无感觉的;不毛的)无感觉的;不毛的),difficultdifficult(不(不容易的)容易的),foreign toforeig
9、n to(不适合的;与(不适合的;与无关)无关),short ofshort of(不够)(不够)和和poorpoor(不好的;不幸的)(不好的;不幸的)等等例子l 原文: We are quite ignorant of what he has in mind.l 译文:我们一点不知道他心里在想什么。l 点评:原文为正说,译文为反说。因此,本例使用了反译法。练习l I regret to learn that you have failed in the examination.l A lack of awareness of cultural differences or local cu
10、stoms can create problems.l The explanation is pretty thin.l It was beyond his power to sign such a contract.得知你未能通过考试,深表遗憾。不注意文化差异或当地习俗可能会产生问题。这种解释理由很不充分。他无权签订这种合同。 2. 语言差异决定的反译l 1) 回答反义疑问句的译法l 原文:l A: You are not going to marry her, are you?l B1: No, Im not.l B2: Yes, I am. l 译文:l A:你不会娶她的,是吧?l B1
11、:是的,不会。l B2:不,我会娶她。例子l 原文: I dont think Xiao Li will come tomorrow.l 译文:我想小李明天不会来了。l 原文:- Are you not going tomorrow?l - No, Im not going.l 译文: 你明天不去吗?l 是的,我不去。练习l I dont like Tom because he is clever.l All graduates from the Foreign Languages Institutes will not be appointed to do translation work.
12、我喜欢汤姆不是因为他聪明。外语院校的毕业生并非人人被分配去做翻译工作。避免误译l All that glitters is not gold.l 误译:一切发光的都不是金子。l 正译:闪闪发光者,未必皆黄金。l All criminals are not murderers.l 误译:所有的罪犯都不是杀人犯。l 正译:罪犯并非全是杀人犯。避免误译l Both children are not clever.l 误译:两个孩子都不聪明。l 正译:并非两个孩子都聪明。l All that flatter you too much are not faithful friends.l 误译:所有吹捧
13、你的人都不是你忠实的朋友。l 正译:吹捧你的人并非都是你的忠实朋友。2. 语言差异决定的反译在回答反义疑问句时,英语国家的人考虑的是自己的答复是肯定还是否定的,肯定用Yes,否定用no,跟一般疑问句的回答一样。中国人考虑的是问句的命题是否正确,命题正确用“是”,不正确用“不是”。2. 语言差异决定的反译l 2)英语非人称结构的影响l His name slipped from my memory.l 我一时想不起他的名字。2. 语言差异决定的反译l 3)否定句译成肯定句l I couldnt feel better.l 我感觉好极了。3. 运用技巧的反译l 1、英语反说,反译成汉语正说 1.1
14、 英语原文含有否定意义词缀的单词 1.2 英语原文使用了no, not等否定词l 2、英语正说,反译成汉语反说 2.1 英语原文带有显形否定词语、短语 2.2 英语原文带有隐形否定词语、短语1.1 英语原文含有否定意义词缀的单词 All the employees strongly disapprove of the companys new policy.l 译文一:所有雇员都强烈地不认同公司的新政策。l 译文二:所有雇员都强烈地反对公司的新政策。 点评:点评:l 英文句子中含有否定意义词缀的单词大多数可以从正面着笔。如讲disorder不翻译成“无序状态”,而翻译成“乱七八糟”,两者意思一
15、样,但从正面着笔更加顺畅。1.1 英语原文含有否定意义词缀的单词l Hitlers undisguised effort to persecute the Jews met with worldwide condemnation.l 译文:希特勒对犹太人进行了赤裸裸的大肆逼迫,这种行为遭到了全世界人民的谴责。1.2英语原文使用了no, not等否定词l No one knows where the shoe pinches like the wearer.l 译文一:没有一个人会像穿鞋者那样知道鞋子挤脚。l 译文二:哪儿挤脚,穿鞋人最清楚。1.2英语原文使用了no, not等否定词l The
16、research group lost no time in carrying out their new plan.l 研究小组抓紧时间抓紧时间/争分夺秒争分夺秒执行了他们的新计划。2.1 英语原文带有显形否定词语、短语l If you fail to prepare, you prepare to fail.l 不认真准备,就准备不及格/失败吧。点评l 原文中的动词fail本身具有否定的意义。这种通过使用明显的具有否定意义的词、短语等来表达否定意义的否定法叫做显形否定。l 英语中能起显形否定作用的有:l 动词,如deny, neglect, fail, refuse, ignore, mi
17、ss, withhold等等;l 名词,如absence, vacancy, deprivation, exclusion等等;l 副词,如barely, hardly, otherwise, rarely等等l 此外,还有形容词、介词等等。练习l 1. He ignored the speed limit and drove very fast.l 译文:他不顾时速限制,把车子开得很快。l 2. Caroline will be in charge of the office during my absence.l 译文:我不在不在的时候,办公室由卡罗琳负责。l 3. She says it
18、s genuine, but we think otherwise.l 译文:她说这是真的,但我们不那样不那样认为。2.2 英语原文带有隐形否定词语、短语l I dare him to jump!l 译文:我量他也不敢跳!l 在英语中有一些词、短语,它们往往为习惯用语或具有引伸义,其意义是否定的。这种在句子中没有明显的具有否定意义的词语、短语属于隐形否定隐形否定。l 例子:例子:l 1. For all I care! 我才不管/不在乎呢!l 2. Keep it dark! 这事不可泄漏出去!英汉告示语中的正反译l 1.Employees Only.l (只有雇员才可通行)l 顾客止步。l
19、2. Passengers Only.l (只有旅客才可通行)l 送客止步。l 3. Please tender exact fare.l (请付确切的车钱。)l 恕不找零。英汉告示语中的正反译l 4. Keep upright!l (请保持向上。)l 切勿倒置。l 5. Admission by invitation only.l (只允许受邀请的人进入。)l 非请莫入。小结英语的告示语经常正说汉语的告示语经常反说翻译欣赏l Hold fast to dreamsl For if dreams diel Life is a broken-winged birdl That cannot fl
20、y.l Hold fast to dreamsl For when dreams gol Life is a barren fieldl Frozen with snow. - Langston Hughes译文一l 请将梦想抓牢l 千万不要将它放跑l 否则生活就像l 折翅的小鸟l 不再有自由的翱翔l 请将梦想抓牢l 千万不要将它放跑l 否则生活就像l 贫瘠的土壤l 还伴之风雪的呼嚎译文二l 千万不能丢掉梦想l 因为假如梦想破灭l 生活就像小鸟断了翅膀l 再也不能展翅飞翔。l 千万不能丢掉梦想l 因为梦想一旦离去l 生活就像冬天的田野那样荒凉l 冰封大地白雪茫茫。练习l “If we lose
21、 our lives, then youll lose yours!” she said with a laugh.l I rode around with him one day seeing how the ships unloaded.l He said idly, “Well, what does it matter?”l He carelessly glanced through the note and got away.l Im terribly sorry to have given you such a lot of trouble.练习l Miss Fairlie kept
22、 to her room all day.l Dont lose time in posting this letter.l He was an indecisive sort of person and always capricious.l Silence reigned all over for a while.l It was said that someone had sown discord among them.练习l “If we lose our lives, then youll lose yours!” she said with a laugh.l 她笑着说:“我们要是死了,那你也别想活!”l I rode around with him one day seeing h
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 大型广告牌安装吊车租赁合同
- 电视剧制作团队制片人招聘协议
- 一卡通系统订货合同
- 建设工程施工合同地热能开发
- 企业内部网站管理办法
- 水电站土地开发合同
- 电子产品生产废标条件研究
- 酒店维护工程合同
- 矿山安全质量管理办法
- 企业产品演示员操作手册
- 第六课 售中订单处理
- 人教版(PEP)四年级上册英语unit 1 My classroom图文完美版(课堂PPT)
- 幼小衔接中存在的问题及对策
- 工程前沿案例作业
- 中级汉语期末考试测试题(共5页)
- 《国家电网公司安全生产事故隐患排查治理管理办法》(国家电网安监[
- 水保监理报告范文
- xx售楼部钢结构及玻璃幕墙工程拆除施工方案
- 云南沿边高校青年教师发展现状及问题分析
- 先进制造业项目专项资金申请报告范文模板
- OOK调制解调电路设计
评论
0/150
提交评论