国际商法专业词汇中英文对照_第1页
国际商法专业词汇中英文对照_第2页
国际商法专业词汇中英文对照_第3页
国际商法专业词汇中英文对照_第4页
国际商法专业词汇中英文对照_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、国际商法专业词汇中英文对照ANoteontheIncoterms(国际贸易术语通则解释)AbsoluteAdvantage(亚当.斯密的绝对优势理论)AcceptancewithModifications(对邀约做出修改、变更的承诺)Acceptance(承诺/受盘)ActofStateDoctrine(国家行为主义)ActoftheParties(当事人的行为)AdministrativeManagement(经营管理)AdvisingandConfirmingLettersofCredit(信用证的通知和确认)AgentforInternationalSettlements(国际结算代理人

2、)AgreementoftheParties(协议选择原则)Agriculture(农业协定)AlternativeDisputeResolution(ADR解决方式)AnticipatoryBreachinCommonLaw(普通法上预期违约)AntidumpingAuthority(反倾销机构)ApplicabilityoftheCISG(CISG的适用范围)ApplicationofHomeStateLaborLawsExtraterritorially(内国劳工法律域外适用)ApplyingforaLetterofCredit(信用证的申请)ApprovalofForeignInves

3、tmentApplications(外国投资申请的批准)Arbitrage(套汇)ArbitrationAgreementandArbitrationClauses(仲裁协议和合同中的仲裁条款)ArbitrationTribunals(仲裁机构)ArtisticPropertyAgreements(保护文学艺术作品的协定)ArtisticPropertyAgreements(文学艺术品产权协定)Assignment(合同权利转让)Attorney-General(法律总顾问)AutomaticDissolution(自动散伙)AverageClauses(海损条款)Avoidance(解除)B

4、ankDeposits(银行储蓄)BasesofIncomeTaxation(所得税的征税依据/基础)BattleoftheForms(形式上的分歧/冲突)BillsofLading(提单)BranchBanking(银行的分支机构)BusinessFormandRegisteredCapital(企业形式和注册资本)BusinessForms(商业组织形式)Buyer'sRemedies(买方可以采取的救济措施)CarriageofGoodsbyAir(航空货物运输)CarriageofGoodsbySeaandMarineCargoInsurance(海上货物运输及其保险)Carr

5、ier'sDutiesunderaBillofLading(在提单运输方式下承运人的责任/义务)Carrier'sImmunities(承运人责任/义务的豁免)Cartels(企业联合/卡特尔)CategoriesofInvestmentProjects(外国投资的项目类别)Charterparties(租船合同)CharterpartiesbyDemise(光船出租合同)China'sFundamentalPoliciesforEncouragingForeignInvestments(中国大陆鼓励外国投资的基本政策)ChoosingtheGoverningLaw(准

6、据法的选择)CIF(cost,insuranceandfreight)(portofdestination)(CIF成本保险费加运费付至指定的目的港)CivilLaw(民法法系)ClearanceandSettlementProcedures(交换和转让程序)CollectionofDocumentaryBillsThroughBanks(银行跟单托收)CommercialArbitration(国际商事仲裁)CommodityArrangements(初级产品/农产品安排)CommonEnterpriseLiability(企业的一般责任)CommonLaw(普通法系)CommonProce

7、duresinHandlingBillsofExchange(汇票处理的一般程序)CommonStock(股票)CompanyTaxpayers(公司/法人企业纳税人)ComparativeAdvantage(大卫.李嘉图的比较优势理论)ComparisonofMunicipalLegalSystems(内国法系的比较研究)CompensationforWindingup(清算补偿)ComprehensiveAgreements(综合性的协定)CompulsoryLicenses(强制许可)ComputationofIncome(收入计算)ConformityofGoods(与合同约定相符合的

8、货物)ConsenttotheJurisdictionoftheHostState(给予东道国管辖权的许可/同意)ConsiderationinCommonLaw(英美法上的对价)ContemporaryInternationalTradeLaw(当代国际贸易法)ContractLawfortheInternationalSaleofGoods(国际货物销售合同法)ContractLiabilityoftheAgent(代理人的合同义务)ContractLiabilityofthePrincipal(委托人的合同义务)ContractualIssuesExcludedfromtheCovera

9、geofCISG(排除在CISG适用范围之外的合同问题)Copyrights(著作权/版权)CouncilforTrade-RelatedAspectsofIntellectualPropertyRights(与知识产权有关的理事会)CoverageofTaxTreaties(税收条约的覆盖范围)CreationofAgency(代理创立)CreditorsofPartners(合伙人的债权人)CurrencyCrises:TheRoleofMonetaryPolicy(金融危机:货币政策的作用与地位)CurrencyExchangeObligationsofIMFMemberStates(国

10、际货币基金组织成员国在外汇交易中的义务)CurrencyExchange(外汇交易)CurrencySupport(资金/财政援助)Custom(习惯)CustomsValuation(海关估价协定)DebtSecurities(债券)DecisionMakingwithintheWTO(WTO内部决定作出机制)DeficienciesintheGATT1947DisputeProcess(关税及贸易总协定1947争端解决程序的不足)DefiniteSumofMoneyorMonetaryUnitofAccount(确定货币的总额或者计价的货币单位)DefinitionandSpecialFe

11、atures(定义和特征)DelayedBillsofLading(提单迟延)DenialofJustice(司法不公)DevelopmentBanks(发展银行)DirectEffect(直接效力)DirectExporting(直接出口)Directors'andOfficer'sDutiestotheCorporation(董事和经理/首席执行官对公司的义务)DisputeSettlement(争端的解决)DissolutionbyAgreement(协议解散)DissolutionbyCourtOrder(依法院令状散伙)DissolutionofthePartners

12、hip(散伙)DistributionofEarningsandRecoveryofInvestments(收入分配和投资回收)DistributiontoShareholders(红利分配权)DoctrineofImputability(归责原则)DocumentaryFormalities(文本格式要求)DoubleTaxationProvision(双重征税的规定)DoubleTaxation(双重征税)Duress(胁迫行为)DutiesofAgentandPrincipal(代理人和委托人的义务)DutiesofAgenttoPrincipal(委托人的义务)DutiesofPrin

13、cipaltoAgent(代理人、的义务)DutyofCareinPartnershipBusiness(对合伙事务尽心看护义务)DutyofLoyaltyandGoodFaith(忠诚和诚信义务)EffectivenessofanOffer(邀约/发盘的效力)EmploymentLawsintheEuropeanUnion(欧洲联盟雇佣/劳工法)EmploymentStandardsoftheOrganizationforEconomicCooperationandDevelopment(经济合作与发展组织雇佣/劳工标准)EnforcementofExchangeControlRegulat

14、ionsofIMFMemberStates(国际货币基金组织成员国对外汇交易管理规则的履行)EnforcementofForeignArbitralAwardsinthePeople'sRepublicofChina(在中华人民共和国境内外国仲裁裁决的执行)EnforcementofForeignJudgment(外国法院判决的执行)EnforcementofPartnershipRightsandLiabilities(执行合伙事务的权利和责任)EnforcementofSecuritiesRegulationsInternationally(国际证券规则的执行)Environmen

15、talRegulation(环境规则)EscapeClause(免责条款)Euro-currencyDeposits(欧洲货币储蓄)EuropeanCommunities-RegimefortheImportation,Sale,andDistributionofBananas(欧洲共同体对于香蕉的进口、销售和分销的管理)EuropeanUnionLawonTradeinServices(欧洲联盟关于服务贸易的法律)ExceptiononAdimpletiContractusinCivilLaw(大陆法上履行契约之抗辩权)Exceptions(例外)ExclusiveLicenses(独占许可

16、)ExcusesforNon-performance(不履行的免责)ExcusesforNonperformance(不履行合同的抗辩/借口)ExemptionsforNewMembersfromIMFMemberStateCurrencyExchangeObligations(国际货币基金组织新成员国在外汇交易中义务的免除)ExportRestrictions(出口限制)Exporting(出口)Expropriation(征收)ExtraterritorialApplicationofU.S.SecuritiesLaws(美国证券法域外的适用问题)FailuretoExhaustremed

17、ies(没有用尽法律救济)FaultandCausation(过错和因果关系)FinanceMinistry(财政部)FinanceofInternationalTrade(国际贸易的结算/支付)FinancingForeignTrade(对外贸易的价金支付)FOB(freeonhoard)(portofshipment)(FOB装运港船上交货)ForceMajeureClauses(不可抗力条款)ForeignInvestmentGuarantees(外国投资的担保)ForeignInvestmentLawsandCodes(外国投资法)FormalandInformalApplicatio

18、nProcess(正式和非正式申请程序)FormationoftheContract(合同的成立)ForsedEndorsements(虚假背书)FraudExceptioninLettersofCreditTransaction(信用证交易的欺诈例外)FraudsonBillsofLading(提单欺诈)FraudulentMisrepresentation(受欺诈的误解)FreeZones(保税区/自由贸易区)FundamentalBreach(根本违约)GATSSchedulesofSpecificCommitments(服务贸易总协定减让表中的特别承诺)GeneralAgreementonTradeinServices(服务贸易总协定)GeneralRequirementsandRightsoftheHolderinDueCourse(票据持有人的一般要求和权利)GeneralStandardsofPerformance(履行的一般标准)GeographicLimitations(地区限制)GovernmentControlsoverTrade(政府对贸易的管制)GovernmentGuarantees(政府担保)GovernmentalInterest(政府利益原则

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论