![《英汉翻译》教学大纲_第1页](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-5/8/59df19df-8938-4f87-96b1-14c1ad33a1c5/59df19df-8938-4f87-96b1-14c1ad33a1c51.gif)
![《英汉翻译》教学大纲_第2页](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-5/8/59df19df-8938-4f87-96b1-14c1ad33a1c5/59df19df-8938-4f87-96b1-14c1ad33a1c52.gif)
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、英汉翻译教学大纲一、课程性质、地位和作用英汉翻译课程系英语教育专业第四学期开设的一门专业选修课,属B(理论+实践)类,具有较强的实践性和实用性,辅助英语专业学生形成英汉翻译能力。二、课程教学对象、目的和要求教学对象:本课程适用于大学专科层次英语专业学生。教学目的:该课程开设的主要目的是向学生系统讲授有关翻译的基础理论、翻译方法和技巧,指导翻译实践,并在实践中证明和巩固所学理论,使学生的语言知识转化为言语表达能力。在反复实践过程中深化学生的语言能力、百科能力、领悟能力、再现能力,译文对比分析能力和译文鉴赏能力。教学要求:1对每一部分的讲解,均辅以充实的例句及典型译例分析。按不同文体选择大量的单句
2、练习和长篇练习,口头练习随时做,书面作业间周做。认真讲评作业以检查学生实际翻译能力的提高,巩固所学理论。2对学生能力培养的要求:通过本课程的学习和训练,使学生掌握基本的翻译理论知识,能较熟练地运用各种翻译技巧,将中等难度的英语篇章译成汉译文忠通顺,能初步从事所熟悉题材的技术性翻译课程主要讲授基础英语理论,并辅以一定的课堂实践活动,从而使学生掌握翻译难度不大各类文章的基本理论和基本技能,即通过大量、详实的英语范例,帮助学生利用文体分析法分析和识别汉英两种语言在遣词造句和文体规范等方面的特点,培养他们熟练使用各种翻译技巧进行基本的汉英翻译的技能三、课程的相关课程及其关系学习本课程的相关课程包括:综
3、合英语、英语听力、英语口语、英语语法等;学好本课程,学生能较熟练地掌握英语翻译的技巧,为今后就业和继续深造打下坚实的基础。四、课程内容及学时分配本课程教学总时数为34学时,其中理论学时16节,实训学时为18节。1、课程内容第一章我国翻译史简介教学时数:2学时教学目的:通过本章的学习,让学生了解我国翻译的历史,熟悉翻译上的一些观点,掌握翻译的性质和作用。教学重点:纠正翻译是两种语言间一对一等值关系的错误观念,充分认识翻译不仅是同时涉及两种语言及其表达方式的语言活动,还是一种文化交流教学难点:了解功能学派翻译理论与传统“等值”观。教学内容:1、翻译的性质和作用;2、英语翻译的意义;3、翻译理论的作
4、用。第二章翻译的标准、过程以及对翻译者的要求教学时数:2学时教学目的:通过本章的学习,让学生了解翻译中对翻译者的要求,熟悉翻译标准,掌握翻译的过程。教学重点:翻译过程教学难点:翻译过程中的理解表达阶段教学内容:1、翻译标准(“忠实、通顺”)2、翻译过程(理解、表达、校对)3、对翻译工作者的要求。第三章英汉语言的对比教学时数:4学时教学目的:通过本章的学习,让学生了解英汉翻译的必要性,熟悉翻译标准后,掌握英汉翻译过程中两种语言的特点。教学重点:掌握英汉两种语言的特点。教学难点:对英语词的搭配能力和句序的掌握教学内容:1、英汉词汇现象(英语的词的意义、词的搭配能力和词序)2、句法现象(句子结构、句
5、序和句子内容的一些其他表达手段)的对比。第四章英译汉常用的方法和技巧(上)教学时数:8学时教学目的:通过本章的学习,让学生了解英语翻译的基本方法,熟悉一些翻译技巧,掌握英汉翻译过程中汉英词汇对比;词语的确切表达。教学重点:汉英词汇对比;词语的确切表达。教学难点:在译文中根据译语的语言表达习惯,使用相应的手段重新编排、组合、引申和转换,使译文在译语语境中做到语言得体、自然。教学内容:1、词义的选择、引伸和褒义2、词类转译法3、增词法4、重复法5、省略法第五章英译汉常用的方法和技巧(中)教学时数:12学时教学目的:通过本章的学习,让学生了解英语翻译的基本方法,熟悉一些翻译技巧,掌握在实践中运用常见
6、的这些英译汉方法和技巧。教学重点:如何准确在实践中运用常见的这些英译汉方法和技巧教学难点:长句的译法教学内容:分句合句法;被动语态的译法;名词从句的译法;定语从句的译法;状语从句的译法;长句的译法。第六章英译汉常用的方法和技巧(下)教学时数:4学时教学目的:通过本章的学习,让学生了解不同背景下的文化,熟悉并掌握一些习语。教学重点:理解和掌握一些习语。教学难点:对各种习语背后所含的文化背景知识的了解。教学内容:习语的译法;拟声词的译法;外来词语吸收法五、考核形式:本课程属考查课,采用开卷形式。期末考试时间为100分钟,考试内容为句子翻译和短文翻译,所选材料以不超过所学教材难度为度。本课程的成绩评定采用百分制:主要由出勤情况占10%;上课发言、平时口、笔头训练、作业完成情况占30%;期末考试占60%。六、教材与参考书1、教材:英语翻译教程张培基著,上海外语教育出版社,20022、参考书:实用汉英翻译教程
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- DB65-T 4849-2024 危险化学品生产装置和储存设施外部安全防护距离评估导则
- 社交网络运营技巧提升品牌影响力的策略
- 一年级新生数学老师家长会发言稿
- 小学生代表发言稿
- 物流行业人才培养与运营管理创新
- 年度工作总结语
- 初中语文教师校本研修计划
- 中班下学期班务工作计划范例
- 知识产权服务助力海外市场品牌建设
- 商用购房合同范本
- 2025广东珠海高新区科技产业局招聘专员1人历年高频重点提升(共500题)附带答案详解
- 数学-福建省泉州市2024-2025学年高三上学期质量监测(二)试卷和答案(泉州二模)
- 润滑油、润滑脂培训课件
- 寒假综合实践活动作业展示
- 课题申报书:银龄教师支援西部行动成效评价与优化路径研究
- 3学会反思 第一课时 (说课稿) -2023-2024学年道德与法治六年级下册统编版
- 2024年国土个人工作总结样本(3篇)
- 无人机法律法规与安全飞行 第2版民用航空人员管理
- 2025陕西省建筑安全员B证考试题库及答案
- 益普索X空中云汇-2024年B2B外贸企业出海白皮书 -全球支付及金融平台 赋能B2B外贸企业竞争力
- 2025牢牢坚守廉洁底线严守廉政职业底线主题课件
评论
0/150
提交评论