数学专业英语(吴炯圻-第2版)2-1_第1页
数学专业英语(吴炯圻-第2版)2-1_第2页
数学专业英语(吴炯圻-第2版)2-1_第3页
数学专业英语(吴炯圻-第2版)2-1_第4页
数学专业英语(吴炯圻-第2版)2-1_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第二章第二章 精读课文精读课文入门必修入门必修数学学院Key points: 1. 掌握所讲课文的生词和词组掌握所讲课文的生词和词组 2. 理解并掌握课外作业里面的汉译英理解并掌握课外作业里面的汉译英 3. 理解所讲段落的翻译技巧与方法理解所讲段落的翻译技巧与方法New Words & Expressions:algebra 代数学代数学 geometrical 几何的几何的 algebraic 代数的代数的 identity 恒等式恒等式arithmetic 算术算术, 算术的算术的 measure 测量,测度测量,测度axiom 公理公理 numerical 数值的数值的, 数字的

2、数字的conception 概念,观点概念,观点 operation 运算运算constant 常数常数 postulate 公设公设logical deduction 逻辑推理逻辑推理 proposition 命题命题division 除,除法除,除法 subtraction 减,减法减,减法 formula 公式公式 term 项,术语项,术语trigonometry 三角学三角学 variable 变化的,变量变化的,变量2.1 数学、方程与比例数学、方程与比例Mathematics, Equation and RatioMathematics comes from mans socia

3、l practice, for example, industrial and agricultural production, commercial activities, military operations and scientific and technological researches.1A What is mathematics数学来源于人类的社会实践,比如工农业生产,商业活动,数学来源于人类的社会实践,比如工农业生产,商业活动, 军事行动和科学技术研究。军事行动和科学技术研究。And in turn, mathematics serves the practice and

4、plays a great role in all fields. No modern scientific and technological branches could be regularly developed without the application of mathematics.反过来,数学服务于实践,并在各个领域中起着非常重要的反过来,数学服务于实践,并在各个领域中起着非常重要的作用。作用。 没有应用数学,任何一个现在的科技的分支都不能正没有应用数学,任何一个现在的科技的分支都不能正常发展。常发展。From the early need of man came the c

5、oncepts of numbers and forms. Then, geometry developed out of problems of measuring land , and trigonometry came from problems of surveying. To deal with some more complex practical problems, man established and then solved equation with unknown numbers , thus algebra occurred. 很早的时候,人类的需要产生了数和形的概念。

6、接着,测量很早的时候,人类的需要产生了数和形的概念。接着,测量土地问题形成了几何学,测量问题产生了三角学。为了处理土地问题形成了几何学,测量问题产生了三角学。为了处理更复杂的实际问题,人类建立和解决了带未知数的方程,从更复杂的实际问题,人类建立和解决了带未知数的方程,从而产生了代数学。而产生了代数学。Before 17th century, man confined himself to the elementary mathematics, i.e. , geometry, trigonometry and algebra, in which only the constants are c

7、onsidered.17世纪前,人类局限于只考虑常数的初等数学,即几何学,世纪前,人类局限于只考虑常数的初等数学,即几何学,三角学和代数学。三角学和代数学。The rapid development of industry in 17th century promoted the progress of economics and technology and required dealing with variable quantities. The leap from constants to variable quantities brought about two new branch

8、es of mathematics-analytic geometry and calculus, which belong to the higher mathematics.17世纪工业的快速发展推动了经济技术的进步,世纪工业的快速发展推动了经济技术的进步, 从而遇到需从而遇到需要处理变量的问题。从常量到变量的跳跃产生了两个新的数要处理变量的问题。从常量到变量的跳跃产生了两个新的数学分支学分支-解析几何和微积分,他们都属于高等数学。解析几何和微积分,他们都属于高等数学。Now there are many branches in higher mathematics, among whic

9、h are mathematical analysis, higher algebra, differential equations, function theory and so on.现在高等数学里面有很多分支,其中有数学分析,高等代数,现在高等数学里面有很多分支,其中有数学分析,高等代数,微分方程,函数论等。微分方程,函数论等。Mathematicians study conceptions and propositions, Axioms, postulates, definitions and theorems are all propositions. Notations are

10、 a special and powerful tool of mathematics and are used to express conceptions and propositions very often.数学家研究的是概念和命题,公理,公设,定义和定理都数学家研究的是概念和命题,公理,公设,定义和定理都是命题。符号是数学中一个特殊而有用的工具,常用于表是命题。符号是数学中一个特殊而有用的工具,常用于表达概念和命题。达概念和命题。Formulas ,figures and charts are full of different symbols. Some of the best k

11、nown symbols of mathematics are the Arabic numerals 1,2,3,4,5,6,7,8,9,0 and the signs of addition “+”, subtraction “-” , multiplication “”, division “” and equality “=”.公式,图形和图表都是不同的符号公式,图形和图表都是不同的符号.The conclusions in mathematics are obtained mainly by logical deductions and computation. For a long

12、 period of the history of mathematics, the centric place of mathematics methods was occupied by the logical deductions.数学结论主要由逻辑推理和计算得到。在数学发展历史的数学结论主要由逻辑推理和计算得到。在数学发展历史的很长时间内,逻辑推理一直占据着数学方法的中心地位。很长时间内,逻辑推理一直占据着数学方法的中心地位。Now , since electronic computers are developed promptly and used widely, the role

13、 of computation becomes more and more important. In our times, computation is not only used to deal with a lot of information and data, but also to carry out some work that merely could be done earlier by logical deductions, for example, the proof of most of geometrical theorems.现在,由于电子计算机的迅速发展和广泛使用

14、,计算机的地现在,由于电子计算机的迅速发展和广泛使用,计算机的地位越来越重要。现在计算机不仅用于处理大量的信息和数据,位越来越重要。现在计算机不仅用于处理大量的信息和数据,还可以完成一些之前只能由逻辑推理来做的工作,例如,证还可以完成一些之前只能由逻辑推理来做的工作,例如,证明大多数的几何定理。明大多数的几何定理。回顾:回顾:1. 如果没有运用数学,如果没有运用数学, 任何一个科学技术分支都不可能任何一个科学技术分支都不可能正常的发展正常的发展 。2. 符号在数学中起着非常重要的作用,它常用于表示概符号在数学中起着非常重要的作用,它常用于表示概念和命题。念和命题。1A What is math

15、ematicsAn equation is a statement of the equality between two equal numbers or number symbols.1B Equation等式是关于两个数或者数的符号相等的一种描述。等式是关于两个数或者数的符号相等的一种描述。Equation are of two kinds- identities and equations of condition.An arithmetic or an algebraic identity is an equation. In such an equation either the

16、two members are alike, or become alike on the performance of the indicated operation.等式有两种恒等式和条件等式。算术或者代数恒等式都是等式有两种恒等式和条件等式。算术或者代数恒等式都是等式。这种等式的两端要么一样,要么经过执行指定的运算等式。这种等式的两端要么一样,要么经过执行指定的运算后变成一样。后变成一样。An identity involving letters is true for any set of numerical values of the letters in it.含有字母的恒等式对其

17、中字母的任一组数值都成立。含有字母的恒等式对其中字母的任一组数值都成立。An equation which is true only for certain values of a letter in it, or for certain sets of related values of two or more of its letters, is an equation of condition, or simply an equation. Thus 3x-5=7 is true for x=4 only; and 2x-y=10 is true for x=6 and y=2 and

18、for many other pairs of values for x and y.一个等式若仅仅对其中一个字母的某些值成立,或对其中两一个等式若仅仅对其中一个字母的某些值成立,或对其中两个或者多个字母的若干组相关的值成立,则它是一个条件等个或者多个字母的若干组相关的值成立,则它是一个条件等式,简称方程。因此式,简称方程。因此3x-5=7仅当仅当x=4 时成立,而时成立,而2x-y=0,当,当x=6,y=2时成立,且对时成立,且对x, y的其他许多对值也成立。的其他许多对值也成立。A root of an equation is any number or number symbol whi

19、ch satisfies the equation. To obtain the root or roots of an equation is called solving an equation.方程的根是满足方程的任意数或者数的符号。求方程根的过方程的根是满足方程的任意数或者数的符号。求方程根的过程被称为解方程。程被称为解方程。There are various kinds of equations. They are linear equation, quadratic equation, etc.方程有很多种,例如:方程有很多种,例如: 线性方程,二次方程等。线性方程,二次方程等。T

20、o solve an equation means to find the value of the unknown term. To do this , we must, of course, change the terms about until the unknown term stands alone on one side of the equation, thus making it equal to something on the other side. We then obtain the value of the unknown and the answer to the

21、 question.解方程意味着求未知项的值,为了求未知项的值,当然必须解方程意味着求未知项的值,为了求未知项的值,当然必须移项,直到未知项单独在方程的一边,令其等于方程的另一移项,直到未知项单独在方程的一边,令其等于方程的另一边,从而求得未知项的值,解决了问题。边,从而求得未知项的值,解决了问题。To solve the equation, therefore, means to move and change the terms about without making the equation untrue, until only the unknown quantity is left

22、 on one side ,no matter which side.因此解方程意味着进行一系列的移项和同解变形,直到未知因此解方程意味着进行一系列的移项和同解变形,直到未知量被单独留在方程的一边,无论那一边。量被单独留在方程的一边,无论那一边。Equations are of very great use. We can use equations in many mathematical problems. We may notice that almost every problem gives us one or more statements that something is eq

23、ual to something, this gives us equations, with which we may work if we need to.方程作用很大,可以用方程解决很多数学问题。注意方程作用很大,可以用方程解决很多数学问题。注意到几乎每一个问题都给出一个或多个关于一个事情与到几乎每一个问题都给出一个或多个关于一个事情与另一个事情相等的陈述,这就给出了方程,利用该方另一个事情相等的陈述,这就给出了方程,利用该方程,如果我们需要的话,可以解方程。程,如果我们需要的话,可以解方程。回顾:回顾:1. 方程不同于恒等式,它含有未知量,方程又称为条件方程不同于恒等式,它含有未知量,

24、方程又称为条件等式,因为其中的未知量通常只允许取某些特定的值等式,因为其中的未知量通常只允许取某些特定的值 。2. 解方程时要进行一系列移项和同解变形,最后求出它解方程时要进行一系列移项和同解变形,最后求出它的根,即未知量的值。的根,即未知量的值。1B Equation被动语态的译法被动语态的译法一、一、翻译成汉语的主动句翻译成汉语的主动句1、英语原文中的主语在译文中仍做主语、英语原文中的主语在译文中仍做主语在采用此方法时在采用此方法时, 我们往往在译文中使用我们往往在译文中使用“加以加以”, “经过经过”, “用用来来”等词来体现原文中的被动含义。等词来体现原文中的被动含义。例例1. Oth

25、er questions will be discussed briefly. 其他问题将简单地加以讨论其他问题将简单地加以讨论。 例例2. In other words mineral substances which are found on earth must be extracted by digging, boring holes, artificial explosions, or similar operations which make them available to us. 换言之换言之, 矿物就是存在于地球上矿物就是存在于地球上, 但须经过挖掘、钻孔、人工爆破但须经过

26、挖掘、钻孔、人工爆破或类似作业才能获得的物质。或类似作业才能获得的物质。 一、一、翻译成汉语的主动句翻译成汉语的主动句2、将英语原文中的主语翻译为、将英语原文中的主语翻译为宾语宾语, 同时增补同时增补泛指性泛指性的词语的词语(人们,大家等人们,大家等)做主语。做主语。例例1.It could be argued that the radio performs this service as well, but on television everything is much more living, much more real. 可能有人会指出可能有人会指出, 无线电广播同样也能做到这一点无

27、线电广播同样也能做到这一点, 但还是电视但还是电视屏幕上的节目要生动、真实得多。屏幕上的节目要生动、真实得多。下列的结构也可以通过这一手段翻译下列的结构也可以通过这一手段翻译: It is asserted that 有人主张有人主张 It is believed that 有人认为有人认为 It is generally considered that 大家大家(一般人一般人)认为认为 It is well known that 大家知道大家知道(众所周知众所周知) It will be said 有人会说有人会说 It was told that 有人曾经说有人曾经说 被动语态的译法被动语

28、态的译法一、一、翻译成汉语的主动句翻译成汉语的主动句3、将英语原文中的、将英语原文中的by, in, for等做等做状语的介词短语翻译成译文状语的介词短语翻译成译文的主语的主语, 而英语原文中的主语一般被翻译成宾语。而英语原文中的主语一般被翻译成宾语。 例如,例如,And it is imagined by many that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, and that they have to be acquired by a sort of spec

29、ial training. 许多人认为许多人认为, 普通人的思维活动根本无法与科学家的思维过程普通人的思维活动根本无法与科学家的思维过程相比相比, 而且认为这些思维过程必须经过某种专门的训练才能掌而且认为这些思维过程必须经过某种专门的训练才能掌握。握。 被动语态的译法被动语态的译法一、一、翻译成汉语的主动句翻译成汉语的主动句4、翻译成汉语的无主句翻译成汉语的无主句 例如:例如:Many strange new means of transport have been developed in our century, the strangest of them being perhaps th

30、e hovercraft. 在我们这个世纪内研制了许多新奇的交通工具在我们这个世纪内研制了许多新奇的交通工具, 其中最奇特的其中最奇特的也许就是气垫船了。也许就是气垫船了。 It is hoped that 希望希望 It is reported that 据报道据报道 It is said that 据说据说 It is supposed that 据推测据推测 It may be said without fear of exaggeration that 可以毫不夸张地说可以毫不夸张地说It must be admitted that 必须承认必须承认 It must be pointed out that 必须指出必须指出 It will be seen from this that 由此可见由此可见 被动语态的译法被动语态的译法一一、翻译成汉语的主动句、翻译成汉语的主动句5、翻译成带表语的主动句翻译成带表语的主动句例例1.The decision to attack was not taken lightly. 进攻的决定不是轻易做出的。进攻的决定不是轻易

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论