




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、你不能这么做You can't do this.你知道 比起渣滓 苍蝇 该死的德国人Do you know what I hate? More than the mud.我更讨厌什么吗the flies, the bloody Boche?是懦夫It's a coward.坦白地说 你连做文书工作都不配And frankly, you're not worth the paperwork.求求你了Please.你还没走呢Have you not left yet?我觉得今天走不了了I don't think I can go today.爸爸 你总是这样Dad,
2、 you always do this.这里还有很多事情要做There is a lot to do here.比如阿什沃斯的婚宴The Ashworth wedding reception for one.你觉得我搞不定吗You don't think I can cope with that?- 你当然可以 - 那就这么说定了- Of course you can. - Well, then, it's settled.拜托 你答应佩吉会帮她的Come on. You promised Peggy you'd give her a hand.而且你上一次休假是什么时
3、候Besides, when was the last time you took a day off?不用担心了Stop worrying.一切都会好起来的And everything will be fine.威尔弗雷德 车子备好了吗Is the car ready, Wilfred?马上就到 夫人On its way, ma'am.加兰德先生 你今天不用工作吗Not working today, Mr. Garland?我今天休息I have the day off.好像没有你 酒店也能转嘛It's almost as if the place runs itself w
4、ithout you.外出小心点Do be careful out there.# 时间飞快的流逝 #These things are moving fast# 我的时间所剩无多 #No time left in my hourglass# 你我已没有希望 #No hopes for you and me# 他们已走远 没有丝毫歉意 #Long gone, they left without apology# 没有什么能阻挡 #Nothing can stop these# 冰冷钟表上指针 #Cold clock hands# 转动 #From turning# 祈祷不会终止 #Pray it
5、 won't stop these# 这下落的沙砾 #Falling sands# 从天而降 #Raining down翡翠鸟第五集鹅的供给上出了点问题We've had a bit of a problem sourcing geese.月所以我们改做松露鸡肝So we're doing truffled chicken livers instead.有多大差别吗How much of a difference is there?克莱恩先生Mr. Klein?能回答一下吗Care to share your wisdom?麦克斯Max.二者的大小和口感都不同Diffe
6、rent weight, different texture.但他们只会往嘴里塞 注意不到的But they'll be too busy stuffing their faces to even notice.那我们要么告诉So either we tell Lord阿什沃斯勋爵和夫人 我们的五星服务and Lady Ashworth that our five-star service不包含主菜 要么.doesn't include their entree or.说谎以保住名声we lie to protect our reputation.给你 主厨There you
7、go, Chef.最后刚好赶到了Contact came through at the last minute.- 你要的鹅 - 查理 安迪- Geese it is, then. - Charlie! Andy!主厨 还能做点午餐吗Any chance of some lunch, Chef?你在军队没饭吃吗Don't they feed you in the army?- 你从哪弄来的 - 你还是不知道的好- Where did you get them? - Best you don't know.我好喜欢婚礼啊I do love a wedding.他们坚持第一支舞要用
8、特邀歌♥手They've insisted on a guest singer for the first dance.那些混♥蛋♥The buggers.你的爵爷今天会来吗Is your Lordship coming today?空军要他们整整飞行两天The air force has had them flying for two days solid.我不确定他会不会参加婚宴I'm not sure he even made the wedding ceremony.以防万一 让托比替补当伴郎Toby
9、39;s due to step in as best man just in case.你们俩还真是多愁善感啊You and him all hearts and flowers.我收回刚刚的话I take it back.我错了I was wrong.打扰一下 请各位听我说几句 行吗Sorry, can I have everyone's attention, please?现在是九月七日 星期六 两点四十五分It is now 15 minutes to three on Saturday, September 7th.这一天会被永久铭记A day that will go do
10、wn in history因为贝特茜·戴小姐刚刚承认because Miss. Betsey Day just admitted她做错了一些事she was wrong about something.加兰德小姐 车子已经到了Miss. Garland, that's the cars pulling up now.- 我来帮您 - 谢谢- May I help you? - Thank you.- 欢迎光临翡翠鸟 - 非常感谢- Welcome to The Halcyon. - Thank you very much.- 这边请 - 嗨- This way, please
11、. - Hello.嗨Hello.阿什沃斯勋爵和夫人的女儿Lord and Lady Ashworth's daughter今天下午举♥行♥了婚礼was wed this afternoon.新郎在近卫步兵第一团服役The groom serves in the Grenadier Guards.今日成婚 明日又要重返前线Married one day, back on the front line the next.这就是人生啊 雷That's some life, Ray.汉密尔顿勋爵 这次你会待多久How long will y
12、ou be staying with us, Lord Hamilton?飞行指挥官强制我休息一天Flight Command has enforced a 24-hour break.你去参加婚礼了吗Did you make the wedding?他俩交换誓词时 我才到I arrived as they were exchanging vows.- 你看起来好累 - 我没事- You look tired. - No, I'm fine.你写好了伴郎致辞吗Have you written your best-man speech?我会临场发挥的I'll wing it.这可
13、不好啊That's a terrible idea.大人 有位女士想见您Your Lordship, there is a lady here to see you.塞丽娜.A Mrs. Celina Ra.瑞迪姆斯基夫人Radimsky.斯坦的遗孀Stan's widow.自从你父亲的葬礼后I haven't seen the Ashworths我就没见过阿什沃斯一家了since your father's funeral.我以前总以为 玛格丽特是我最好的朋友之一I used to think Margaret was one of my closest fr
14、iends.你想让我做你的男伴 去参加婚宴吗Would you like me to accompany you to the reception?我也许会邀请迪艾波维利先生Actually I thought I might invite Mr. D'Aberville.那样好吗Is that wise?人人都希望我沉浸在悲伤中Everyone wants me to be frozen in grief.他是位绅士He's a gentleman.也是我的朋友He's my friend.还能逗我开心And he makes me laugh.很糟糕吗Is that
15、 so bad?我会告诉加兰德小姐多准备一个位置I'll tell Miss. Garland we need an extra place set.你不用闷闷不乐的There's no need for you to mope.我听说.I've heard that.那个叫布坎南的姑娘很想认识你apparently, the Buchanan girl is keen to make your acquaintance.妈妈 拜托 别啊Mother, please, no.我可不想你孤独一人啊I can't bear to see you on your ow
16、n.在女孩面前 你总是那么不自然You're so awkward around girls.特里萨很有趣Teresa's great fun.你俩肯定会合得来的I feel sure that you two are going to hit it off.快修好了Almost got it.现在试试Try now.谢谢Ah, thank you.吉姆临走前Jim had a whole list of列了一张清单 全是要做的事 但是.things to do before he went off, but. you know.抱歉Sorry.我爸爸是名军人My daddy
17、is a soldier.我哥哥也是So is my brother.爸爸驻扎在北方 而比利.Daddy is up north, but Billy is.他在海德公园兵营服役He's at the barracks in Hyde Park.对 没错That's right. Yes.可我一点都不想他 他太烦人了I don't miss him. He's annoying.加兰德先生 这位是我的邻居艾达Mr. Garland, this is my neighbour Ada.- 很高兴见到你 - 我也是- Pleased to meet you. - L
18、ikewise.我正要出门 送加兰德先生到地铁站I'm just nipping out to get Mr. Garland to the tube station.我能去吗Can't I go, too?多拉 给艾达和加兰德先生看看你有多聪明Go on, Dora, show Ada and Mr. Garland how smart you are.听到警报时 我们应该怎么做What do we do when we hear a siren?非常好Very good.她会在那呆很久的She'll stay like that for ages.再见Goodbye
19、.- 不会很久的 - 你最近有吉姆的消息吗- Won't be long. - Have you heard from your Jim recently?艾达 今天早上刚收到了一封信Got a letter this morning, Ada.抱歉 我忘了件事Sorry, I forgot that.我爱你 小饺子I love you, dumpling.我才不是饺子I'm not a dumpling.这是斯坦尼斯拉夫祖父留给他的Stanislav's grandfather gave it to him.祈求好运For luck.一直以来都能带来好运 不过.For
20、 all the good that did, but.他会希望交由您保管he would have wanted you to have it.瑞迪姆斯基夫人Mrs. Radimsky,我们会好好照顾您和您的家人you and your family will be looked after.这不是施舍It's not charity.无论我们谁离开了 其他人都会帮助他的家人When one of us is gone, the others help those left behind.他不是离开了He's not gone.我很抱歉 瑞迪姆斯基夫人.I'm sor
21、ry, Mrs. Radimsky, I.他并不是离开了He's not gone.他是死了He is dead.他是死了.He is dead.而且再也不会回来了and not coming back.我们的孩子们.And our children.我还不能告诉他们I can't tell them.他怎么能这样How could he do this?他是在为他的国家战斗He was fighting for his country.那我们呢What about us?他把我们丢下了We're the ones he left behind.我不知道怎么办才好I d
22、on't know what to do.不知道如何继续活下去I don't know how to go on.# 当我与你四目相对 #When I look into your eyes# 你的双眸在月光下闪烁 #I see them sparkle in the moonlight# 当我们共舞 你将我相拥入怀 #And when we dance you hold me so tight# 当我与你四目相对 #When I look into your eyes# 目光再难从你身上移开. #I love to watch you.是爱尔兰挽马和其他血统马的杂交品种Wel
23、l, Mummy insisted on getting me an Irish hunter.在叙利亚出生的阿♥拉♥伯马 它是现时超过95%的纯种马父线的始祖But Daddy wanted to get me a Darley Arabian.真的 他就像是I mean, honestly, it's like sometimes完全忘了现在正在打仗he doesn't even remember there's a war on.打扰一下 汉密尔顿先生 我请你们喝杯酒吧Excuse me, Mr. Hamilton, m
24、ay I get you and your friend a drink?好啊 来点烈酒Yes, something strong.你改日真该跟我一起去 看看那个庄园You should come with me sometime. You simply must see the estate.当然了 好啊Right. Yes.- 好啊 - 棒极了- Of course. - Wonderful.我会让我父亲安排的I'll have Daddy arrange it.汉密尔顿先生 您的哥哥来了Mr. Hamilton, your brother has arrived.抱歉 特里萨小姐
25、 我们稍后继续My apologies, Lady Teresa. We'll continue this later.他真是太迷人了He is such a dish.妈妈决定要撮合我和特里萨小姐Mother has decided to pair me up with Lady Teresa所以假装我们有事要商量so just pretend we have something to discuss.听听这个How about this?昨天我被击中了Yesterday I was hit.一开始 我甚至没有意识到I didn't even realize it at fi
26、rst.漏出来的燃油洒满了肯特丘陵Leaking fuel all over the Kent Downs.飞机开始向前倾She starts pitching.像块石头往下坠落.Dropping like a stone and.我试图.I tried to.拉杆 但是. 失控了pull up, but. she's not responding.天哪 弗雷迪.Jesus Christ, Freddie.紧要关头 我就是借了点风力At the last moment I just caught some wind.正好Just enough.我当时想的全是艾玛And all I ca
27、n think about is Emma.如果有一天What happens if one day有个人带回了消息someone comes with news说我没能活下来 怎么办that I just didn't make it?她知道有这个风险She knows the risks.她不知道 并不完全知道She doesn't. She doesn't. Not really.不知道那些烈士的家人会经历些什么Not what happens to those left behind.那可是艾玛It's Emma.不管发生什么 她总会陪在你身边She
28、39;ll stay by your side, no matter what.我不能让她承受那一切I can't put her through that.也许是时候结束一切了Maybe it's better to end it now.你不能阻止她爱你You can't stop her loving you.我不知道I don't know.也许我可以Maybe I can.也许我不得不Maybe I have to.占卜师Fortune teller.那个鸟是干什么的What is the bird for?预知未来Tells her what to
29、say.当然了 你从来没有.Of course it does. You have never.?没有 当然没有了No, course not.也许有过一次Maybe once.我十六岁的时候When I was 16.- 然后呢 - 算了吧- And? - Oh, no!你不能说话说一半Can't bring it up and then not tell me.她告诉我She told me我是被偷偷收养的I was secretly adopted,我真正的家人是贵族that my real family are royalty有一天 我会继承一笔遗产and that one d
30、ay my heritage would be discovered.你相信她了吗Did you believe her?理查德 我那时都十六岁了 不傻的Richard, I was 16, not stupid.不相信这种话.I suppose it's a nice idea.应该是没错的that none of this is real.有一天 你一醒来 发现一切都变样了And one day you'll wake up and everything will be different.你介意等几分钟吗Do you mind waiting a few minutes?
31、多拉这周就要过生日了 我不知道Dora's birthday this week and I don't know什么时候会有空给她买♥♥点东西when I'll get a chance to pick her something up.当然了Of course.还是你得直接回去 我知道有场婚宴Unless you've got to get straight back. I know there's a wedding.艾玛能应付得来Emma can handle it.就几分钟 我马上回来I'll
32、 just be a minute then.萨姆Sam?萨姆Sam!啊Ah!我知道 我知道I know. I know.你不是有意要逃的You didn't mean to run.你被吓怕了 我不能让他这样做You were scared. I couldn't let him do that.很抱歉 您是在跟我说话吗I'm sorry. Were you talking to me?萨姆·格林Sam Green?恐怕您认错人了I'm afraid you must have me confused with someone else.不 不 萨姆
33、 是我啊No, no, Sam, it's me.我说过了 您认错人了As I said, you have me confused.走吧 朋友Why don't you move along, friend?抱歉 理查德Sorry, Richard.- 我要听听你的建议 - 好啊- I could use a second opinion. - Of course.那是谁啊Who's that?我不知道I have no idea.楼下有一个婚宴there's a wedding reception downstairs.你是否能陪我参加I wondered
34、if you might accompany me.那应该不太合适I don't think that would be a good idea.会有很多人看着你的There will be a lot of eyes on you down there.我只是想保护你I'm only trying to protect you.是的 当然了Yes, of course.请便 我.Please, I.打扰你了interrupted your day.你要知道.You know.人们会说我只是想要你的钱people will just say that I'm after
35、 your money.看来我还挺有钱的Turns out I am rather rich.既然如此 我最好改变这个看法In that case, I'd better go and change.托比Toby!有人吗Hello!- 汉密尔顿先生 - 嘘- Mr. Hamilton. - Shh.托比Toby! ?托比Toby?别出声Stop.出了什么事吗So, what is going on?- 我在工作 主厨 - 就是上周.- I'm working, Chef. - It's just the past week.能让我专心工作的话I would apprec
36、iate it将不胜感激 主厨 谢谢if I could concentrate, Chef. Thank you.你之前不是总带着家人的照片吗Didn't you use to have a picture of your family around here?加油 伙计们 加油干Come on, boys! Let's go.动作快一点As quick as you like.是真的吗Is it true.艾玛说. 你三年才休一天假what Emma said. that you'd only had one day off in three years?她夸张了S
37、he's exaggerating.应该是. 三天假It's more like. three days off.你最近也花太多时间工作了You've been putting in the hours, too, recently.我们需要钱We need the money.工作也是个躲避的好地方And work can be a good place to hide.我很羡慕艾玛这一代I envy Emma's generation.她们有了更多的选择They've got so many more choices now.- 很明显. - 除了战
38、争 确实如此- Obviously. - War excepted, of course, yes.我像她那么大时 已经有了比利When I was her age, I'd already had Billy.我的世界不过就是这几条街My world was no bigger than these few streets.那你. 快乐吗Were you. happy?大概吧I think so.有时候就感觉.Sometimes it felt like.安定得可怕just a quiet panic.这就是我的生活This is my life.就是这样了This is it.就算
39、现在有时候Even now I have moments我看着孩子们会觉得.where I look at the kids and I just feel.嘿Hey.我不知道为什么这么想 我很抱歉I dunno where that came from. I'm sorry.没事的Don't be.女士们 先生们Ladies and gentlemen,一起鼓掌吧put your hands together为了这破空袭for The Air Raid Rag.你知道程序 费尔德曼先生You know the drill, Mr. Feldman.帮助想去防空洞的顾客To h
40、elp any guests who wish to go- 下到防空洞里 - 我们强烈建议如此- down to the shelter. - Which we strongly advise.那婚礼派对怎么办What about the wedding party?餐厅已经准备好了 一切就绪The restaurant is ready. Everything is laid out.按照新娘家人的意愿 我们会正常进行We carry on as normal as per the bride's family's wishes.嘿 员工们还没去防空洞吗Hey, the s
41、taff don't get to go down to the shelter?任何员工想去都能去Any member can go down if they wish.所以除非我们下命令 他们还要继续工作Which means keep working unless we say so.你想说什么 奥哈拉先生What is your point, Mr. O'Hara?你应该去防空洞I think you should get to the shelter.你知道狼来了的故事吗 如果每个警报Do you know The Boy Who Cried Wolf? If we
42、disrupted social events都要中断活动 我们就会歇业的at every siren sometimes, we'd go out of business.我也记得那个故事的结尾I also remember how the story ends.狼群最终出现了 它们血洗了整个村庄The wolves finally show up and they tear the village apart.走这边 先生 女士This way, please, sir, madam.谢谢你 很快会结束的Thank you. All be over soon.这么大噪声 有多少飞机
43、The noise. How many planes are there?我刚刚在屋顶看了看I've just been up on the roof.情况不乐观 非常糟糕It's not good, not good at all.真的没办法 先生There's nothing to be done, sir.借过一下Excuse me.阿什沃斯夫人 我们得Lady Ashworth, we need将婚礼转移到防空洞中to move the wedding party into the shelter.- 不可能 - 这不是个- Absolutely not. -
44、This isn't a union能在地下室举办的婚礼that can be celebrated in a basement.- 连你父亲都会明白的 - 汉密尔顿夫人- Even your father would understand that. - Lady Hamilton,现在伦敦上空有数百架德国飞机there are hundreds of German planes over London.我不能让我的员工和您的客人身处险境I will not put my staff or your guests in danger.好吧 我想.Well, I suppose.是不是
45、真的有数百架if there are hundreds of them.玛格丽特Margaret?我告诉过公爵 我们该去萨沃伊酒店I told his Lordship we should go to the Savoy.但他被忠诚冲昏了头脑But he had some misguided idea of loyalty.不 我得回家 去找多拉No, I need to get home, to Dora.艾达会把她带到安全的地方Ada will have got her somewhere safe.佩吉Peggy.快进来Come on!他们叫我待命They told me to stay
46、 put.这么匆忙 他们不可能找到更多的士兵They won't be scrambling any more fighters,- 已经太晚了 - 我不能坐以待毙- it's too late for that. - I can't just sit here and do nothing.- 你别无选择 - 孩子们- You don't have a choice. - Boys!你对迪艾波维利先生了解多少What do you know about this Mr. D'Aberville?我最初并不确定 但.Well, I wasn't
47、sure at first, but.我开始想 他可能是真的关心母亲I'm starting to think he might really care about Mother.你太软弱了You're too soft.不是一切都那么简单的 弗雷迪Not everything is simple, Freddie.别担心 我们会没事的Don't worry. We'll be all right.好吧 这边 我们走吧All right, come on, let's go.斯托顿父子当铺梅菲尔区艾尔古德大道82号♥1940年9月2
48、日怀特查佩尔的S·萨利文先生一个小号♥和一个箱子我们会尽快布置好的 加兰德小姐We'll set up as quick as we can, Miss. Garland.谢谢你们Thank you.大部分客人已经在防空洞了Most of the guests are in the shelter now婚宴也在转移中when the wedding party is on the move.我之前叫汤姆擦擦地板I asked Tom to do a sweep of the floors.专心点 继续工作Concentrate, keep workin
49、g!我希望大家都下楼I want everybody downstairs.不行No.我还没有完成主菜I've not finished the main course.蛋糕也还需要加糖霜And the cake still needs icing.没事 我留下来 我会完成工作的It's fine, I will stay. I'll finish the work.我们两一起吧Make that two of us.我们会搞定的 所以剩下的人都去防空洞We'll get it done. So, the rest of you, away down the s
50、helter.现在 马上 去吧 厨师Now. Go on. Let's go. Go, Chef, now.我们为带来的不便深感抱歉We apologise for the inconvenience.宾馆房♥客们请走这边Hotel guests this way.请放心 你们还是会得到五星级的待遇Rest assured, you will still be receiving five-star treatment.婚礼请走这边Wedding party this way.这不错了 夫人Could be worse, madam.至少不是公共防空洞You co
51、uld be in a public shelter.别担心 山姆Don't worry, Sam.承受得住She'll hold.我参加过巩固这里的工作I was on the work detail that helped reinforce this one.你呢What about you?你一直在做什么What have you been doing with yourself?我在酒店.I'm a manager.是个经理in a hotel.好吧Right.那你过得挺不错的Things worked out all right for you, then.
52、好工作Nice job.漂亮的衣服Nice suit.美丽的女人Nice woman.你想起过他吗You ever think about him?我想起过I do.从未忘记All the time.我们约好了 如果再见面.We agreed if we ever met.我知道约定了什么 萨姆I know what we agreed, Sam.我现在是加兰德It's Garland.理查德·加兰德Richard Garland.如果不是因为我.And if it hadn't been for me.我知道 不 我知道I know, no, I know.但我过着
53、怎样的日子呢But what kind of a life have I got?回不了家I never got to go home.也得不到一份体面的工作 我什么都没有Couldn't find a decent job. I've got nothing.这不公平 对吗 萨姆It's not fair, is it, Sam?你得帮帮我 我应该过更好的生活You need to help me. I deserve better.佩吉 佩吉Peggy. Peggy!我不能抛下多拉 而且是在这种情况下I can't leave Dora! Not with
54、all this going on.现在出去太不安全了It isn't safe to go out.如果换成是艾玛呢What if it was Emma?你会只是坐在这里吗Would you just sit here?拭目以待 总往好的想Wait and see? Hope for the best?让我替你去Let me go for you.我不阻止你跟我一起去 但我不会让你替我去I can't stop you going with me but I won't let you go for me.当初 你可是当即就自愿留下的You were pretty
55、quick to volunteer to stay up.我有工作要做I have a job to do.不No.我有工作要做 你有妻儿I have a job to do. You have a wife and children.现在去下面的防空洞吧Get yourself down the shelter now.这不是问句 快去I'm not asking. Go!快去Go!难道这都不重要了吗Or does it not matter any more?- 别这样 主厨 - 你都不再提起他们了- Don't do that, Chef. - You don'
56、t talk about them any more.- 你以前总是提起他们的 - 主厨- You used to talk about them. - Chef!就是今天 对吗Today's the day, isn't it?我记得你曾说过这个日子 九月七日I remember you talking about it. September 7th,你女儿的生日your daughter's birthday.我认为 你已经放弃自己的家庭了I think you've given up on your family.你已经不在乎了I think you don't care!不 不No, no.不No.放轻松Easy.放松 放轻松Easy! Easy.没事了 没事了It's all right, it's all right.没事了It's al
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 别墅花园装修合同范本
- 《锦瑟》教学设计 2024-2025学年统编版高中语文选择性必修中册
- 借贷合同范本u
- 劳动合同范本陕西
- 传销性质合同范本
- 产品销售协议合同范本
- 企业授权合同范本
- 2024年重庆大学机器人研究所招聘笔试真题
- 上海货物短途运输合同范本
- 2024年温州苍南农商银行招聘笔试真题
- 体育场馆工程施工组织设计
- 2025年中国联通上海市分公司招聘130人高频重点模拟试卷提升(共500题附带答案详解)
- 2025-2030年城市轨道交通运营行业深度调研及发展战略咨询报告
- 2025年河南质量工程职业学院高职单招职业技能测试近5年常考版参考题库含答案解析
- 2025年江西生物科技职业学院高职单招职业技能测试近5年常考版参考题库含答案解析
- 2024-2025学年第二学期学校全面工作计划
- 2025年中国spa行业市场全景分析及投资前景展望报告
- GB 45187-2024坠落防护动力升降防坠落装置
- 2024年青岛港湾职业技术学院高职单招数学历年参考题库含答案解析
- 《信息技术(拓展模块)》高职全套教学课件
- 环保行业环保管理制度环保责任落实制度
评论
0/150
提交评论