The Flash《闪电侠》第八季第八集完整中英文对照剧本_第1页
The Flash《闪电侠》第八季第八集完整中英文对照剧本_第2页
The Flash《闪电侠》第八季第八集完整中英文对照剧本_第3页
The Flash《闪电侠》第八季第八集完整中英文对照剧本_第4页
The Flash《闪电侠》第八季第八集完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩38页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、明天见,斯坦Hasta mañana, Stan.祝你有个好的一天Have a good one.唐娜?Donna?如果你想吓唬我,那是行不通的If you're trying to scare me, it won't work.我告诉过你我不会多付你一分钱I told you I ain't paying you a damn cent more.拜托,伙计 够了Come on, man. That's enough.闪电侠 第8季第8集哦!Ooh!冰咖啡,谢谢你,宝贝Iced java.thank you, baby.嘿,我在想我们可以Hey,

2、I was thinking that we could get提前预订今晚的晚餐an early dinner reservation tonight.当然Sure.其实,嗯,你知道吗?Actually, um, you know what?我们为什么不,嗯,留下来Why don't we, um, stay in,过个安静的夜晚,就我们两?have a quiet night, just the two of us?这样感觉好多了That feels better.谢谢你 我很好Thank you. I'm okay.你知道,我最终还是要习惯的You know, I got

3、ta get used to it eventually.这只是另外一个平凡的日子It's just another day.我可以清除我的日程安排I can clear my schedule.我很好,真的I'm fine, really.况且,中城公民报的事情很忙Besides, things are things are busy at CCC.你需要在那里You need to be there.而我也需要去上班And I need to get to work.只要你打给我,我随时奉陪I'm just a phone call away.我知道I know.有

4、那么糟糕吗?Is it that bad?嗯?对不起Huh? Sorry.那个火烧的痕迹让我有点走神That fire just kind of weirds me out is all.受害者叫斯坦利马伦The vic's name is Stanley Mullen.呃,他是当地这个酒吧的经理Uh, he's the manager of this local watering hole.有点奇怪It's weird.身体被烧透了The body's burnt through,但下面的地面甚至没有烧焦but the ground underneath is

5、n't even charred.是的,这绝对是一次变种攻击Yeah, this was definitely a meta attack.暗物质水平已经爆表了Dark matter levels are off the charts.不知道是哪个变种人,但犯人能够Well, whoever that is, they produce fire发出忽略物理定律的火焰that ignores the laws of physics.哦,伙计,这给我的感觉就是Oh man, you know, this is giving me, like,“再见,大末日,但你好,但丁的地狱之火”&quo

6、t;Goodbye, Armageddon, but hello, Dante's Inferno"之类的感觉type of a vibe.早上好,艾伦 早上好Morning, Allen. Morning.朗克Runk.找到任何可以帮助我们将其拼凑起来的线索了吗?Find anything that can help us piece this together?呃,没有 还没有Uh, no. Not yet.有证人吗?Were there any witnesses?呃,酒保,唐娜温特斯,虽然没有看到犯罪Uh, the bartender, Donna Winters,

7、didn't see the crime.但她说我们的受害者But she said our victim got昨晚陷入了一场非常讨厌的争论into a pretty nasty argument last night对方是最近被假释的前罪犯with a recently paroled ex convict.听得出来,那家伙脾气并不好Apparently, the guy had a bad temper.哦,他还穿着利普斯乐队演唱会的T恤Oh, and he was wearing a L.I.P.S. concert T shirt.就那个摇滚乐队You know, as in

8、 the rock band.我要问他一些后续问题I was gonna ask him some follow up questions.我可以给她看某些可能是Would it be okay if I showed her a picture of someone嫌疑人的照片吗?当然who could be our suspect? Sure.唐娜,这是犯罪现场调查员巴里艾伦Donna, this is CSI Barry Allen和中城警局顾问 切斯特朗克and CCPD consultant Chester Runk.温特斯女士,你看到的那个和受害者吵架的人Ms. Winters,

9、the person you saw arguing with the victim,是他吗?was this him?就是他 就是那个家伙That's him. That's the guy.雅科·伯奇,我会发一个全面通缉Jaco Birch. I'll put out an APB.这边,女士This way, ma'am.是热度做的?The Hotness did this?我还以为只是为了钱呢I thought it was all about the moolah,结果是场冷血的谋杀?not cold blooded murder.另外,他是

10、怎么做到杀了人Plus, how did he kill someone却没有烧掉这地方的?without burning half the place down?看起来我们不是今年唯一升级了的人了Looks like we're not the only ones who leveled up this year.给你,老板娘Here you go, boss lady.这是大家想出的关于谁应该成为This is every suggestion the bullpen brainstormed我们的第一个每周最佳中城公民的建议for who should be our first

11、CC Citizen of the Week.真棒Nice work.只是,我们已经有了Only, this is every suggestion.获胜者except the winning one.罗西·莱文 嗯Rosie Levin. Mm hmm.呃,老板,我觉得在Uh, boss, I don't think launching我们的第一♥期♥公民推荐部分our first profile section on some写一个肤浅的社交媒体影响者不太好吧shallow social media influencer is

12、the way to go.我只是认为我们应该成为人♥民♥的声音I just thought we were supposed to be the voice of the people.我知道I hear you.但罗西·莱文是人们感兴趣的人But Rosie Levin is who the people are interested in.确切地说,他有五十万粉丝500,000 of them, to be exact,如果我们能把这些人的眼球吸引到中城市民报and if we could bring those eyeballs t

13、o CCC,那么,人们后续就可能会阅读其它重要的版块了then, hopefully, people will read the stories that matter.你有什么想告诉我的吗?Is there something that you wanna tell me?是的 没错Yeah. Okay, fine.泰勒早些时候给我带来了这个,我告诉她Taylor brought this to me earlier, and I told her这不适合我们,而她背着我跟你告状了it wasn't right for us, and she went behind my back.

14、她相信这个故事,她也遵守了规定She believed in the story, and she followed protocol并向总编辑提出了恳求and made an appeal to the editor in chief,我批准了and I approved it.那还有问题吗?Is that a problem?是的!Yes!我的意思是,不I mean, no.我只是说如果大伙都知道当我说不的时候I just mean if the bullpen knows they can come to you她们可以直接找你我的话就毫无意义了when I say no. my wor

15、d means nothing.听着,你还是他们的老板Look, you're still their boss.但我也是你的老板But I'm also yours,这意味着有时我们会在and that means that sometimes we are going to disagree我们讲述的故事上有不同意见on the stories that we tell.这是过程的一部分It's part of the process.是啊,你说得对Yeah, you're right.当然,我Of course, I其实,你知道吗?你们两个为什么不Actu

16、ally, you know what? Why don't you both一起去采访罗西?interview Rosie?你想让泰勒和我一起工作吗?You want Taylor and me to work together?你是我的监督编辑 去监督You're my supervising editor. Go supervise.另外,相反的观点会产生更好的故事Plus, opposing perspectives make for better stories.并保持开放的心态 我的意思是,你可能会对And keep an open mind. I mean, yo

17、u might be surprised你们两个可以一起做什么感到惊讶at what the two of you can do together.是的 你说对了Yeah. You got it.哇,哇 小心吉他Whoa, whoa. Easy with the guitars, roadies.你正在卸下真正的摇滚之神的镀金武器You're unloading the gilded weapons of true rock gods.拜托!Come on!你要相信你的好兄弟,哈罗德!You gotta trust your old man, Harold!看一场利普斯音乐会会让你爽飞

18、的Watching a L.I.P.S. concert's gonna blow your freakin' mind.是的 随你怎样,伙计Yeah. Whatever, dude.嘿,我很抱歉Hey, you know I'm sorry我虽然答应你了但还是I couldn't land the backstage passes没拿到后台证,好吗?I promised, all right?我有点碰到I kind of ran into a little一些金钱上的问题bit of a cash flow issue.你甚至在用You bribed me h

19、ere with stuff你没法得到的东西贿赂我,雅科?you couldn't even get, Jaco?你比平时更逊You're even more lame than usual.我知道,对吧?I know, right?但是,呃,嘿,听着,也许演出结束后But, uh, hey, look, maybe after the show,我们可以去吃点东西,嗯?we could grab some food, huh?我可以告诉你一些故事I could tell you some stories关于这些疯狂的事情 关于我正在融入的about these crazy t

20、hings these bands这些乐队I'm working with get into.你不在乐队里,雅科You aren't with the bands, Jaco.你只是个场地保安罢了 任何人都能做You're arena security. Anyone could do that.我要去散散心I'm gonna go for a walk.但是哈罗德But but Harold.哇Whoa.雅科·伯奇Jaco Birch.你因谋杀斯坦利·马伦而被捕You're under arrest for the murder o

21、f Stanley Mullen.不,我想你找错人了Nah, I think you got the wrong guy.这是怎么回事?What's going on?把他带到安全的地方Take him somewhere safe.嘿Hey.放开我,混♥蛋♥Let go of me, jerk.嘿嘿嘿!把你的手从我儿子身上拿开!Hey, hey, hey! Get your hands off my son!冷静下来,把手放在背后Calm down, and put your hands behind your back.没有人能把我的孩子

22、从我身边夺走Nobody's taking my kid away from me.不会再有人能这么做了!Never again!谢谢,闪电侠Thanks, Flash.后面交给我们吧We got it from here.哈罗德,我是无辜的 我发誓Harold, I'm innocent. I swear.我是无辜的!请相信我I'm innocent! Please believe me.闪电侠!你得帮帮我 拜托,我什么都没做Flash! You gotta help me. Please, I didn't do anything.拜托,我不能失去我的儿子!

23、拜托了!Please, I can't lose my son! Please!我没有做任何事I didn't do it.我向上帝发誓我没有做I swear to God I didn't do this.妈妈在哪里?我的儿子Where's mom? What's gonna happen怎么办?爸爸!to my son? Dad!巴里!爸爸!Barry! Dad!哈罗德,我什么都没做 我发誓!Harold, I didn't do anything. I swear!我发誓 请 请相信我,拜托!I swear. Please. Please

24、believe me, please!好吧,我得说实话Okay, I gotta be honest.呃,根据这份警方报告Uh, based on this police report,我会建议这位伯奇先生I'd advise Mr. Birch here考虑辩诉交易to start thinking about a plea bargain.我猜你的感觉不一样I'm guessing you feel differently.我只是想确保他们抓到了真正的犯人I just want to make sure they got the right guy.好吧,看上去就是Well

25、, it seems like they do.他在受害人被杀前的几个小时He had an argument with the victim与被害人发生过争执hours before he was killed.他没有不在场证明He's got no alibi.罪行与他的能力相匹配The crime matches his powers,而且这家伙还是个前罪犯and the guy is an ex con.但他因表现良好而被提前释放Who was released early for good behavior.你知道,科伯和其他警官本来可能You know, Korber an

26、d those other officers could've been也会被杀,如果你不干预的话killed, too, if you hadn't intervened.我知道,我知道伯奇看上去多么像真凶I know I I know how it looks for Birch,但没有任何确凿的证据表明他有罪but there isn't any hard evidence that he's guilty.昨晚,假设他真的杀了一个人And last night, he supposedly killed a man那他今天不应该低调行事吗?and the

27、n instead of laying low,结果他今早还回去上班了?he went back to work this morning?而且还是个保安?As a security guard of all things?就是不太合理It's just it doesn't add up.是啊 比这更奇怪的事情也不是没有发生过Yeah. Stranger things have happened.我知道,我已经.I know, look, I I've.我已经处理了数百个这样的案例I've worked hundreds of cases like this,

28、我告诉你,关于这件事and I'm telling you, something about this just我总觉得有什么不对it doesn't feel right to me.好的,好的,但你知道伯奇有动机Okay, okay, but you know that Birch had motive并有机会犯下这起谋杀案and opportunity to commit this murder.你没看到当他们You didn't see the look on his face把他从他儿子身边带走时他脸上的表情when they took him from hi

29、s son.他.He was.他乞求我相信他是无辜的he was begging for me to believe that he's innocent.而你相信?And you do?我还不肯定I'm not sure yet.听着,你愿意和他见面吗Look, would you would you be willing to meet with him读一读他的情绪?to get a read on his emotions?是的,当然,我会见他Yes, of course, I'll meet with him.无论是否有罪,每个人都应该得到适当的代表Guilt

30、y or not, everyone deserves proper representation.但是巴里.But Barry.使用我的能力读客户的心using my powers to read a client.这是我无法跨越的道德底线It's an ethical line that I can't cross.嗯,当然咯 对不起 我Yeah, of course. I'm sorry. I我只是不想看到有人因为一桩I just don't wanna see someone go to prison他可能没有犯下的谋杀罪而进监狱for a murder

31、 they might not have committed.所以罗西,从康奈尔辍学,成为So Rosie, dropping out of Cornell to become一位社交媒体影响者需要很大的勇气a social media influencer took guts.是什么促使你做出如此大胆的决定?What inspired you to make such a bold decision?让我们说制度化的学习Let's just say institutionalized learning感觉就像一个完全的监狱felt like a total prison.啊 嗯嗯Ug

32、h. Mm hmm.相信我 它不是Trust me. It's not.我的主管的意思是我们的读者What my supervisor means is that our readers只是非常渴望了解真正的罗西莱文are just so eager to get to know the real Rosie Levin.非常抱歉,我失陪一下?So sorry. Will you excuse me?呃Uh很抱歉,我不知道她有啥问题So sorry, I don't know what her problem is.呃,不如现在你跟我讲讲你的一天吧Uh, now why don

33、't you take me through a typical day?莉迪亚Lydia.加西亚Garcia.我的天啊 很高兴见到你Oh, my God. It's so good to see you.你好吗?How are you?看看是谁决定来打个招呼Look who decided to come say hi.自从铁山监狱之后,我就再也没有见过你I haven't seen you since Iron Heights.至少,没有当面见过At least, not in person.你的样子出现在了Then again, your face is plas

34、tered那个新闻网站上all over that news website.中城市民媒体,是的CCC Media, yeah.我现在在那里工作I work there now.这些天,我在写头条These days, I'm writing the headlines,没有参与其中not starring in them.一定不错Must be nice.所以你出狱后就一直在这里工作?So you've been working here since you got out?不,嗯,我的第一场演出是清理门廊便盆No, um, my first gig was cleaning

35、 out porta potties.那很有趣That was fun.我想这对我来说有点像奖励I guess this is kind of like a promotion for me.虽然你并不在乎Not that you care.那是什么意思?What's that supposed to mean?我明白了,你太忙了,没时间帮助老朋友I get it, you're too busy to help out old friends.你因为我现在是记者而生气?You're mad because I'm a reporter now?你出狱后,走进了

36、一个合法的职业生涯Look, you got out, walked into a legit career.对你有益Good for you.与此同时,我在监狱里拼命想学完高中文凭Meanwhile, I busted my butt to get my GED in prison,看看它让我过上了什么样的生活and look where it got me.这只是暂时的This is just temporary.我的意思是,我相信你可以做得更好I mean, I'm sure you can do better.哎,谢谢Gee, thanks.我不是那个意思I didn'

37、t mean it like that.我知道你的意思I know what you meant.事实是,像我这种有前科的人,清洁地板是我能得到The truth is cleaning floors is the best job I can get最好的工作with a record like mine.像你这样的人看不到我想成为谁People like you don't see who I'm trying to be只看得到我以前是怎么样的only who I was.这让我真的很难,你知道吗?It makes it really hard, you know?不No

38、.我不知道I don't know.暂时不知道Not yet.但.But.我想尝试帮助你I'd like to try and help you.你怎么可能帮我?How could you possibly help me?让我与世界分享你的故事Let me share your story with the world.相信我Trust me.在我们讨论这个之前,我需要知道我儿子没事Before we get into this, I need to know my son's okay.警♥察♥什么都不会告诉我The co

39、ps won't tell me anything.是的,哈罗德很好Yeah, Harold is fine.他在社会服务部待着He's with Social Services,直到他们找到他妈妈just until they can track down his mom.祝你们好运Good luck with that.自从他出生以来,她就在他的生活中进进出出She's been in and out of his life since he was born.不知道她什么时候会再次出现No telling when she'll turn up again

40、.当你在铁山监狱的时候Harold's mother she took care of him哈罗德的妈妈就负责照顾他,对吧?while you were in Iron Heights, right?勉强算是吧Barely.这就是为什么我表现良好That's why I got my act together争取到了提早从那个地方滚出去的机会and got the hell out of that place.哈罗德,他从未原谅我Harold, he never forgave me因为我抛弃了他,但我不怪他for abandoning him, and I don'

41、t blame him.我在那所监狱里度过的四年的每一秒Every second of the four years I spent in that prison,我好像也是在浪费他的青春it's like he was serving time too.问题是,哈罗德是个好孩子And the thing is, Harold's a good kid.我不知道他做了什么才惹上了我这样的一个父亲I don't know what he did to deserve a father like me.好吧,你为什么不告诉我昨晚发生了什么Okay, why don'

42、t you tell me what happened last night.斯坦和我在酒吧里见面Stan and I got into it at the bar.我卖♥♥给他一把吉他,这样我就可以给哈罗德I sold him a guitar so I could buy Harold backstage passes弄一张利普斯演唱会的后台证,在最后一刻to the L.I.P.S. concert, and at the last minute,斯坦决定只付给我我们商定的一半Stan decided to only pay me half o

43、f what we agreed on.然后发生了什么?Then what happened?当然,我们争论过Sure, we argued.没错,我警告他这件事没完And yeah, I told him this wasn't over.但后来我回家了But then I went home.那是我最后一次见到斯坦That's the last I saw of Stan.有没有人可以证实这一点?Is there anybody that can confirm that?昨晚有人你跟儿子一起在家吗?Anybody was your son home with you la

44、st night?不!他和朋友出去了No! He was out with friends.所以除非我的黑胶收藏可以说话So unless my vinyl collection can talk.我什么都没有I got nothin'.好的All right.听着,我已经明白了Listen, I've been around long enough to know你想要告诉我我搞砸了you're about to tell me I'm screwed.但我告诉你,我是无辜的But I'm telling you, I'm innocent.雅

45、科,调酒师亲眼见到你在现场Jaco, the bartender places you at the scene就在案发前的片刻moments before the crime.陪审团都会认为这已经足以给你Any jury is gonna see that as more than enough evidence定罪了to convict.我不会再让我的儿子没有爸爸了!I won't leave my son without a dad again!好吗?Okay?你明白了吗?You got that?我希望我能告诉你一些更好的事情,巴里I wish I had something

46、better to tell you, Barry.但是伯奇没有能自圆其说But Birch just doesn't have the pieces that you need需要的线索to build a strong defense.而所有的证据And all of the evidence,仍然指出他是凶手it's still pointing to him as the killer.我知道你没有在那里使用你的能力I know you didn't use your abilities in there,但是你的直觉告诉你什么?but what does yo

47、ur gut tell you?它告诉我他是否真的是无辜的It's telling me that whether he is actually innocent他绝对相信自己是清白的or not, he definitely believes that he is.但这还远远不够But it's not nearly enough.是的,但是只要有可能Yeah, but look, if there's any chance他是无辜的,我们必须帮助他he is innocent, we have to help him.怎么回事?What's going on

48、?雅科伯奇刚刚在前往拘留所的途中逃跑了Jaco Birch just escaped custody en route to holding.有人受伤了吗?Was anybody hurt?谢天谢地,没有,但对他来说Thankfully, no, but so much for his“我是无辜的”呜咽故事已经没用了,是吧?"I'm innocent" sob story, huh?是你告诉警♥察♥我杀了斯坦?You told the cops I killed Stan?拜托,伙计Come on, man.我只告诉他们我

49、看到的I only told them what I saw.你想想,我真的什么都没看到And when you think about it, I really didn't see anything.嘿,我们关系还行,对吧?Hey, you and me are good, right?因为你我会失去我的儿子I'm gonna lose my son because of you因为你所说的!because of what you said!嘿,伙计,冷静,我Hey man, relax, I也许我什么都没看到!maybe I didn't see anything

50、!没错Damn straight,因为你要收回你的话'cause you're gonna take it back.你要把说错的话都收回You're gonna take it all back.马上!right now!等等,伙计!拜托!Wait, man! Please!卫星上还没有任何东西Nothing on the satellites yet.继续尝试,我们必须要抢在中城警局之前Keep trying. We have to figure out弄清楚伯奇要去的地方where Birch is going before CCPD does.只有这样我们才有机

51、会That's the only way we'll have a chance来证明他是无辜的to prove he's innocent.对不起,我们是在说那个I'm sorry, are we talking about the guy刚刚烧穿了一个who just burned his way中城警局运输车队的罪犯吗?through a CCPD transport convoy?伯奇逃跑的事实并没有改变证据The fact that Birch ran away doesn't change the evidence.仍然没有什么直接将他与马伦

52、的死联♥系♥在一起There's still nothing directly tying him to Mullen's death.当然,巴里,当然,但逃离监管Sure, Barry, sure, but fleeing custody不完全是无罪的is not exactly exculpatory,我是作为他的律师这么说的and I am saying that as his lawyer.她是对的,巴仔She's right, Barr.如果雅科伯奇是无辜的,为什么要逃跑?If Jaco Birch is innoc

53、ent, why run?那为什么冻疮诬陷冰霜时她也跑了呢?Why did Frost run when Chillblaine framed her?因为不幸的是,有时人们没有得到Because unfortunately, sometimes people don't get来自司法系统的公平对待a fair shot from the justice system.是的,作为前地区检察官,我知道Yeah, and as a former DA, I know.我知道有时候,这是真的I know that sometimes, it's true.他们确实没有 - 好的,但

54、我们怎么知道They don't. Okay, but how do we know伯奇已经不是他一直以来的那个热头脑了?Birch isn't the same hothead he's always been?我的意思是,他现在可能已经穿越了半个国家了I mean, he'd be halfway across the country by now.不,他不会离开中城的,不带上儿子肯定不会No, he didn't skip town not without his son.你怎么知道?我就是知道And you know this how? I ju

55、st do.好的Okay.嗯,伙计们 紧急调度得到Uh, guys. Emergency dispatch is getting关于火灾的电♥话♥.calls about a fire.就在奥肖内西的外面right outside O'Shaughnessy's.什么?伯奇为什么要回到What? Why would Birch go back案发现场?to the scene of the crime?如果它真的是伯奇的话If it's really Birch.是的,我会找出答案的Yeah, I'll find ou

56、t.我跟你一起去支援I'll come with you for backup.哇靠Holy crap.这是什么火?What kind of fire is this?我想我知道这是谁I think I know who this is.是那个把罪推给伯奇的证人吗Is that the witness who pinned it on Birch那个调酒师?the bartender?你知道,你所谓无辜的凶手,巴仔You know, your innocent man, Barr,看起来不再那么无辜了is not looking so innocent anymore.我以为我们应该一

57、起合作做这个I thought we were supposed to be working together on this.下次吧Next time.现在,我需要专心Right now, I am in the zone.我以为我看到你们两个回来了Thought I saw you two were back.采访怎么样?How's the interview go?很棒 我觉得故事Great. I feel like this story正在从我身上爆发出来is exploding out of me.所以一切顺利吗?So everything went well?是的Yeah.很出色Peachy.说真的,你会爱上

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论