写作范例指导模联决议草案及修正案_第1页
写作范例指导模联决议草案及修正案_第2页
写作范例指导模联决议草案及修正案_第3页
写作范例指导模联决议草案及修正案_第4页
写作范例指导模联决议草案及修正案_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、决议草案及修正案写作指导一决议草案 Draft Resolution决议草案是按照联合国决议文件形式起草的对该议题的解决办法,是会议中提出的工作文件的加工和完善。一份决议草案可以由一个国家起草,也可以由多国起草,这些国家即被称为“起草国”( Sponsors),他们完全赞成该项决议草案。某决议草案的起草国不能再成为另一决议草案的起草国或附议国。一份决议草案需要得到与会代表国的20%的签署才可以提交大会审议通过,这些国家被称作“附议国”( Signatories),这些国家不一定赞成该决议草案,但是认为这份决议草案很值得讨论,一个国家可以成为多份决议草案的附议国。当一份决议草案拥有足够多的附议国

2、时,在主席团许可时,起草国才可以提出动议停止辩论,转而进行介绍和讨论决议草案。决议草案格式:1、草案标题包括委员会、议题、决议草案编号(所在委员会的主席团给出)以及起草国和附议国的名单。2、草案正文 草案正文是一个长句,中间的若干内容都是用逗号或者分号隔开,在草案结束时才出现句号。 草案正文包括序言性条款和行动性条款两部分。l 序言性条款 在这个部分中,主要回顾该议题的历史以及过去已经形成的关于此议题的决议和条约,讨论该议题的必要性。此外还可以包括联合国宪章、联合国秘书长或其他联合国机构领导人在此问题上的发言等内容。 每一款内容都以动词开头,并用斜体标注出来。l 行动性条款 行动性条款是真正涉

3、及到会议实质部分的内容,在这一部分中,列举本次会议的讨论成果、措施以及建议。每一款内容都以动词开头,以分号结尾。这些条款都按照一定的逻辑顺序排列,用阿拉伯数字标注其顺序。每一款内容之包括一个建议或措施,每一款内容还可以包括逐条说明,用英文小写字母或者罗马数字标注。 一份理想的决议草案一定要解决议题里头的所有(或大多数)的争端,条款必须是现实的、有技巧性的、实质性的。运用专业术语,语法完整、精简、厚实理想的草案还必须能在不同阵营的国家中找出最佳平衡点。二修正案 Amendment 修正案分为友好修正案 ( Friendly Amendment )和非友好修正案 ( Unfriendly Amen

4、dment )两种。修正案必须指明针对的决议草案。友好修正案 ( Friendly Amendment ): 原决议草案的全部起草国都赞成该修改意见,该修正案就成为友好修正案,直接被添加到原决议草案的最后。非友好修正案 ( Unfriendly Amendment ): 没有使得原起草国都赞成该修改意见,该修正案称为非友好修正案。非友好修正案的提交需要征集到与会代表20作为附议国签名。原决议草案的起草国不能成为非友好修正案的起草国或附议国,原决议草案的附议国则可以签署修正案。修正案表决时需逐条表决。(需要2/3多数)修正案的格式与决议草案类似,在开头的右上角署起草国(即修正案的提出国),如果是

5、友好修正案则附议国为原决议草案的起草国;非友好修正案的附议国则为会代表国家的20%的署名(除原决议草案起草国)。修正案也是以动词开头,需要分点阐述。注:如有非友好修正案介绍到主席团,主席助理会将非友好修正案的内容进行宣读,等到投票阶段进行投票。非友好修正案的投票先于决议草案的投票,一旦通过将马上加入对应的决议草案,随后进行投票。附件: 中文决议草案范例 议 题:全球传染病暴发预警和应对 英文决议草案范例 TOPIC:Palestine Israel conflict此部分涵盖了决议草案的基本信息,包括了决议草案编号,委员会名称,议题名称,起草国,附议国等。决议草案解析 Draft Resolu

6、tion1.1Committee: Security CouncilTopic: Palestine Israel conflictSponsors: China;The USA;France;Russia;The UK在正文开头注明所属委员会,并以逗号结尾。Signatories: Croatia, Costa Rica, Indonesia, Libyan, Panama, Viet Nam, Belgium, Burkina Faso, South Africa, ItalyThe Security Council,序言性条款主要回顾该议题的历史和过去已经通过的关于此议题的决议和条约,讨

7、论该议题的必要性,对决议草案的目的进行解释以及为接下来的行动性条款提供论据等。此外还可以包括联合国宪章的内容和联合国秘书长或其他联合国机构领导人在此问题上的发言等。Having considered the item entitled The Middle East problem including the Palestinian question, in accordance with its Resolution 381 (1975) of 30th November 1975,Having heard the representatives of parties concerned,

8、including the Palestine Liberation Organization, representative of the Palestinian people,Convinced that the question of Palestine is the core of the conflict in the Middle East,Expressing its concern over the continuing deterioration of the situation in the Middle East, and deeply deploring Israels

9、 persistence in its occupation of Arab territories and its refusal to implement the relevant United Nations resolutions,每一条导言条款都作为状语,每一条序言性条款以带有下划线的单词开头,通常以现在、过去分词等开头,并以逗号结尾。Reaffirming the principle of inadmissibility of acquisition of territories by the threat or use of force,行动性条款是真正涉及到会议实质部分的内容。

10、这一部分列举本次会议的讨论成果、措施以及建议。这些条款都使用现在时的主动语态,并且这里的用词要比序言性条款中的用词具有更强烈的语气。除了最后一个条款以句号结尾外,其余条款均以分号结尾。这些条款都按照一定的逻辑顺序排列,用阿拉伯数字标注其顺序。每一款内容之包括一个建议或措施,每一款内容还可以包括逐条说明,用英文小写字母或者罗马数字标注。Reaffirming further the necessity of the establishment of a just and lasting peace in the region based on full respect for the Chart

11、er of the United Nations as well as for its resolutions concerning the problem of the Middle East including the question of Palestine,1. Urges the UN to set up a organization to manage all the conflict and assistances from other countries. And it consists of different parts.1)A refunded manage insti

12、tution.( Humanitarian aids)an institution to manage the financial fund from other countries and organization with the aim to:a) Monitor the use of the fund on aspects of electricity, education, food, and clothing and so on for the refugee. Ensure the integrity;b) Make sure that the fund will not be

13、used on other aspects such as military use;c) Occasionally inform the donating countries of the situation of the institution;2.) Establish a multi-country committee in the Middle East with the aim to:a) Discuss further plan to solve regarding problem;b) Intensify the communication and cooperation am

14、ong countries;c) to hold more discussion for the issues about sharing the Jerusalem;2. Calls upon all the countries to send humanitarian aids to the refugees both in Israel and Palestine and the aids shouldnt be thwarted by any means,3. Urges cooperation of fighting against terrorism. All the countr

15、ies should prevent from direct or indirect supply, sale or transfer of military facilities which could contribute to terrorism,4. Requests the Palestinian to fulfill its obligation to decline terrorism and make good use of the function of the organization to fight against terrorism by assisting the

16、government of Palestine to constitute its own military force,5. Suggests promoting the process of peaceful negotiations:a) Israel and Palestine should reach an agreement on ceasing fire;b) Palestine should control the power of its radical wing;行动性条款每一条开头都是谓语,用斜体单数第三人称动词(词组)6. Encourages all the coun

17、tries to offer assistance to Israel and Palestine to solve the problem of the lack of resources, including water, oil and technological assistance, etc7. Helps the people in both countries to fight for their humanitarian rights. Protects them from being attacked and help them to renew the countries

18、as soon as possible.决议草案 决议草案1.1委员会:世界卫生组织议 题:全球传染病暴发预警和应对起草国:美国 澳大利亚附议国:新加坡 汤加 日本 葡萄牙 纳米比亚 墨西哥 牙买加执委会,回顾2005年新修订的国际卫生条例中加入防止传染病流行的条款,呼吁各国采取措施,包括快速和透明地进行疫情通报、为提出要求的国家调查和控制疫情提供支持;再回顾关于出现和重现传染病的WHA48.13号决议;震惊地看到有些国家利用虚报和掩盖疫情来防止传染病所带来的损失;注意到全球传染病预警和反应网络和全球公共健康情报网在提供疫情信息时的作用;回顾世界卫生组织第一零七届会议秘书处报告全球健康保障对流

19、行病的预警和反应;意识到一个特定国家的传染病事件有可能成为一个全球问题;回顾联合国千年发展目标中目标六“与艾滋病毒/艾滋病、疟疾和其它疾病作斗争”;再回顾世界卫生组织应对禽流感大流行的威胁建议的战略行动;注意到疫苗及抗病毒药物的缺乏和不完善的分配制度;认识到资金的缺乏;考虑到全球传染病预警和应对是一个全球化时代重大综合性问题,1.敦促会员国,根据自身能力,a.改善在传染病预警和应对方面的立法,并制定统一的卫生防疫计划和具体措施,同时完善社会福利、保障制度和公共卫生基础设施;b.加强应用技术人才的培训,逐步在国内普及传染病预防和应对的基础教育;c.加强对政府部门官员,特别是主管宣传官员的传染病预

20、警与应对方面的培训教育工作;d.通过网络、电视、广播等形式加强对于民众的传染病基础知识以及预防应对知识的宣传教育;e.建立正确的舆论导向,树立非洲国家良好形象;f.加强与世界卫生组织的联系,加强传染病应对政策与疫情信息的公开程度;2.呼吁区域间的各个国家,a.加强建设区域预警系统,将疫情信息通报周边国家,加强地理边界上的疾病防疫,提升整个区域的预警能力;b.加强信息交流与分析,加强技术与人才培养方面的交流,分别享受实践条件和高质量教育,相互协调政策与分工;c.根据各国需要进行紧急应对传染病演习,提高应对传染病暴发的效率。演习可以是多种形式的,所需费用也可由多方面承担;3.呼请世界卫生组织,a.

21、完善国际卫生条例,加强国际立法,从而保证世界卫生组织的职权顺利实施;b.对过去已经根除的传染病的监控,防止复发;c.加强全球传染病预警和反应网络组织下的实验室联网机制,监督各国无偿提交病毒毒株,与各国传染病实验室加强合作,提高各国实验室对正在流行的传染病的诊断能力和安全保证,鼓励开展对病毒变异和抗药性的监测,并组织力量进行应对方法上的研究;d.建立疫情报告激励系统,补偿由于疫情申报所带来的损失;e.重视非官方来源提供的预警信息的利用价值;4.呼吁世界卫生组织,a.加强与其他国家的合作;(1)与非政府组织合作,承认并鼓励非政府组织发挥在资金、人力资源、技术和经验援助中的积极作用,并建立诚信记录;

22、(2)与宗教非盈利组织的合作,尊重各国的宗教和文化差异,重视宗教非盈利组织在传染病治疗和护理方面的重要作用,并将这种形式的合作在宗教色彩浓厚的地区进行推广;(3).与世界银行的合作,通过世界银行的贷款项目间接监督受援国的传染病预警和应对系统建设,帮助诚实报告疫情的国家进行经济恢复;(4).与世界动物卫生组织的合作,建立全球动物疫情监控系统,控制动物间高危传染病的大规模的区域传播,及早掌握控制病毒向人类间传染的消息从而做出应对;(5).与世界贸易组织的合作,合理解决由于世界卫生组织的传染病预警警报所带来的贸易问题。监督疫苗和抗病毒药物贸易中的秩序,加强对知识产权的保护;b.协调各地的实验室进行疫苗研发工作。建立适当的激励机制,鼓励各公司对疫

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论