版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、借款合同范本 英文借款合同范本 英文一: This Agreement is made in Haidian District, _(Placename)on _,_,_(M,D,Y) among the following parties: AAA (Passport No.: _); BBB (ID No.: _); CCC (ID No.: _); DDD (ID No.: _); EEE (ID No.: _); FFF (ID No.: _); and HHH Co., Ltd., with official address being: _(Address)hereinafter
2、“HHH”). Whereas: A. III entered into a three-year term loan agreement with HHH on _,_,_(M,D,Y). Pursuant to the said loan Agreement, III has borrowed RMB_ from HHH to invest in the establishment of JJJ Co., Ltd. (hereinafter “JJJ Company”). B. BBB entered into a three-year term loan agreement with H
3、HH on _,_,_(M,D,Y). Pursuant to the said loan agreement, BBB has borrowed RMB_ from HHH to invest in the establishment of the JJJ Company. C. The JJJ Company was 70% owned by III and 30% owned by BBB right after its establishment. D. III entered into the share transfer agreement on _,_,_(M,D,Y) with
4、 each of AAA, CCC, DDD, EEE and FFF. Pursuant to the said share transfer agreements, III has transferred 30% of the shares of the JJJ Company to AAA and 10% of the shares of the JJJ Company to each of CCC, DDD, EEE and FFF. E. A debt transfer and assumption agreement was entered into on _,_,_(M,D,Y)
5、 among III, AAA, CCC, DDD, EEE, FFF and HHH. Pursuant to the said debt transfer and assumption agreement, III has transferred his repayment obligation under the aforementioned loan agreement with HHH to AAA, CCC, DDD, EEE, and FFF; AAA has assumed RMB_ loan obligation from III and each of CCC, DDD,
6、EEE and FFF has assumed RMB_loan obligation from III. F. As of the date of this Agreement, each of AAA and BBB owns 30% of the shares of the JJJ Company and each of CCC, DDD, EEE and FFF owns 10% of the shares of the JJJ Company. To maintain their interest in the JJJ Company, each of AAA and BBB owe
7、s HHH RMB_ and each of CCC, DDD, EEE and FFF owes HHH RMB_. Therefore, the parties agree to the following regarding the repayment of loan from each of AAA, BBB, CCC, DDD, EEE and FFF to HHH: 1. Repayment of Loan 1.1 HHH has the right to request each of AAA, BBB, CCC, DDD, EEE and FFF (each hereinaft
8、er “the borrowing party”) to transfer his/her interest in the JJJ Company to HHH or any person specified by HHH at any time; provided that such transfer will not be in violation of PRC laws and regulations. 1.2 The borrowing party shall execute all necessary documents relating to the transfer of the
9、 interest in the JJJ Company within three days following the receipt of the transfer request from HHH and shall cooperate with the designated transferee to complete all the procedures relating to the transfer of the interest in the JJJ Company. 1.3 Should the borrowing party transfer part of his/her
10、 interest in the JJJ Company to HHH or the person specified by HHH under HHH request, the borrowing party shall be viewed as having repaid the amount of the loan as calculated in accordance with the following formula: X=T(multiplication symbol) (A degrees(division symbol)B). X means the amount of th
11、e loan deemed repaid, T means the total amount of the loan, A means the number of shares of the JJJ Company being transferred to HHH or the person specified by HHH, and B means the total number of the shares of the JJJ Company held by the borrowing party. 1.4 HHH agrees that the borrowing partys ful
12、fillment of the obligation to transfer his/her full interest in the JJJ Company to HHH or the person specified by HHH shall be viewed as having repaid all of his/her loan. 1.5 Unless with the written consent of the borrowing party, HHH shall not request the borrowing party to repay his/her loan in a
13、ny form other than the transfer of the interest of the JJJ Company. 1.6 Unless with the written consent of the HHH, the borrowing party shall not transfer any of his/her interest in the JJJ Company to any third party. 1.7 The parties, on the basis of equality, mutual benefit and both faith and throu
14、gh friendly negotiations, shall determine the method of the repayment if the borrowing party, under the PRC laws and regulations, is not able to transfer his/her interest in the JJJ Company to HHH or the person specified by HHH. 2. Effective and Miscellaneous 2.1 This Agreement goes into effect as o
15、f the date of signature by the parties. 2.2 Should there is any conflict between this Agreement and any other prior agreements or arrangements among the parties, the terms of this Agreement shall prevail. 2.3 This Agreement has seven original copies with equal legal force and each to be held by one
16、party. 2.4 Matters uncovered by this Agreement may be separately discussed and decided by the parties. * This Agreement is originally written in Chinese and this is an English translation. 借款合同范本 英文二: 借款人: borrower: 贷款人: lender: 抵押人: mortgagor: 保证人: surety : 出质人: pledgeor: 为明确各方权利和义务,根据合同法、贷款通则和其他有关
17、法律、法规,订立本合同。 this contract is made in line with the contract law of the peoples republic of china and the general provisions of loans of the peoples bank of china to specify the rights and obligations of parties involved. 借 贷 条 款 loan borrowing clause 第一条 借款金额。见36.1 article 1. amount of loan: refer
18、to 36.1 第二条 借款用途。见36.2 article 2. purpose of loan: refer to 36.2 第三条 借款期限。 article 3. life of loan 3.1见36.3。 3.1 refer to 36.3 3.2借据或贷款凭证是本合同不可分割的组成部分。借款的实际放款日和还款日以借款 人、贷款人双方办理的借据或凭证上所记载的日期为准。除日期外,借据或凭证其他记载事项 如与本合同不一致的,以本合同为准。 3.2 a certificate of indebtedness or a loan voucher is an integral part o
19、f this contract. the date of advance and payment due date shall follow the date specified on the certificate of indebtedness or loan voucher . where there is any inconsistency between the stipulations on the certificate of indebtedness or loan voucher and the terms and conditions on this contract ex
20、cept date, the latter shall prevail. 第四条 借款划付。在借款人办妥借款手续后5个营业日内将全部款项划至借款人指定的账户,划付次数、时间、金额见 36.4 。 第五条 article 4 transferring of loan. the full amount of loan shall be transferred to an account designated by the borrower within 5 working days from the date of completing borrowing procedure. refer to
21、36.4 for the frequency, time and amount of transferring 第五条 借款利率和计息。 article 5. interest rate of loan and calculation 5.1借款利率。本合同项下借款利率根据国家有关规定,确定利率见36.5 。遇利率调整时,借款期限在1年(含)以下的,执行合同利率,不分段计息;借款期限在1年以上的,实行分段计息,从利率调整的次年1月1日开始,按相应利率的档次执行新的利率;如借款人未按约定时间归还借款本息或未按合同约定用途使用借款,贷款人将按国家规定对借款人计收罚息,罚息率见36.6。 5.1 i
22、nterest rate of loan: the interest rate under this contract is specified in 36.5 in line with relevant rules. in case of change of interest rate, the interest rate stipulated in the contract shall prevail for loans with a life of less than or equal to one year; for loans with a life exceeding one ye
23、ar, the interest shall be calculated on a multi-stage basis, i.e. from next jan. 1st following the adjustment of interest rate, the new rate shall prevail. in case the borrower fails to repay the principal and interest before the due date, or fails to use the loan for purposes as agreed in this cont
24、ract, the lender shall be entitled to collect default interest in line with relevant rules. the default interest rate is specified in 36.6. 5.2遇利率调整时,实行分段计息的,贷款人有权根据国家有关规定自行调整,不另行通知借款人。 5.2 in case of calculating interest on multi-stage basis due to adjustment of interest rate, the lender shall be e
25、ntitled to adjust the interest rate on his own without further notice to the borrower. 第六条 还款方式。 article 6 type of repayment of loan 6.1借款人应在贷款人开设帐户,户名和帐号见 36.7 ,并保证在每次还款日前足额存入当期应还款项的存款。借款人在此授权贷款人从借款人该帐户中扣收借款本金、利息和可能发生的复利、罚息、违约金、保费、损害赔偿金及实现债权的费用(含律师费和诉讼费)。如该帐户资产不足以归还到期的贷款本息,贷款人有权从借款人在中国工商银行任何分支机构开立的
26、任何帐户划收。 6.1 the borrower should open an account with the lender( the account name and account number are specified in 36.7.) and promise to deposit sufficient money for repayment before each due date. the borrower hereby authorizes the lender to collect , if any, compound interest, default interest,
27、 liquidated damage, premium, compensation and expenses arising from the realization of creditors right (including lawyers fee and court expense)in addition to due principal and interest of loan. in case the asset in this account is not enough for repayment of due principal and interest, the lender s
28、hall be entitled to collect from any account opened by the borrower with any branch of icbc. 6.2贷款人与借款人双方商定,自贷款发放次月起,借款人按月归还贷款本息(一次性还本付息除外),还款期数及还款方式见 36.8 。 6.2 the borrower shall repay the principal and interest on a monthly basis (except repaying principal and interest in a lump sum) from the sec
29、ond month following the issuing of loan , as agreed between the borrower and lender. the repayment tenors and type are specified in 36.8. 6.3借款期间遇利率调整,如执行本合同5.1条实行分段计息的,对借款期限在1年以上的,应从利率调整的次年1月1日开始根据未偿还借款余额和剩余还款期数进行调整,重新计算还款金额。 6.3 in case of multi-stage calculation of interest as specified in 5.1 due to adjustment
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度城市基础设施弃土运输与处置合同
- 2024年度房屋租赁合同的租金支付方式
- 2024年度品牌授权与经营许可合同
- 2024年度甲方购买乙方设备的购销合同
- 2024年度安徽省新能源汽车充电设施运营合同
- 2024年度核电站劳务施工合同纠纷案例
- 2024年度房屋租赁合同:包含租金、租期、维修等详细条款的甲乙双方协议2篇
- 2024年度版权许可使用合同详细条款与标的说明3篇
- 2024年度5G基站建设总承包合同2篇
- 2024年度租赁合同:甲乙双方关于租赁会议室的协议
- 19规则值班水手英语听力与会话
- BI基础知识资料课件
- PVC-U管-壁厚和管径允许偏差
- 2023年广东省建筑设计研究院校园招聘笔试参考题库附带答案详解
- 安全文明作业方案及措施
- 黑麋峰抽水蓄能电站
- 境外项目紧急撤离方案
- 爱普化工新材料建设项目环境影响报告书
- 公司产品销售预算表
- 糖尿病酮症酸中毒指南精读
- 软式内镜清洗消毒技术规范
评论
0/150
提交评论