口译常用词汇与表达(迎来送往)_第1页
口译常用词汇与表达(迎来送往)_第2页
口译常用词汇与表达(迎来送往)_第3页
口译常用词汇与表达(迎来送往)_第4页
口译常用词汇与表达(迎来送往)_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、口译常用词汇及表达一、欢迎光临33.程序员Programmer(一一)商务职衔34.设计师Designer1.总裁/会长/理事长President35.机械师Mechanic2.董事会主席/董事长36.推销员Salesman/SalespersonChairman(boardofdirectors)37.采购员Purchaser3.董事Director38.部长Minister4.执行董事ExecutiveDirector39.副部长Vice-Minister5.息干事Director-General40.部长助理AssistantManager6.理事Trustee/CouncilMembe

2、r41.Governor7.总监/主任Director42.市长Mayor8.经理Manager43.副(#K/Vice-/Deputy9.总经理GeneralManager(GM)44.常务副(省长/市长)10.副总经理AssistantGeneralManagerSenior(Vice-Governor/Vice-Mayor)11.总经理助理GeneralManagerAssistant45.厅长/司长Director-General,12.公关部经理PR(PublicRelations)DepartmentManager46.Director-General,Bureau13.销售部经理

3、SalesManager47.处长Director,.Division14.市场部经理MarketingManager48.科长SectionChief15.生产部经理ProductionManager49.副(厅长/司长/局长/处长)deputy16.研发部经理R&D(ResearchandDevelopment)(二:)机场词汇Manager1.国际航班InternationalFlight17.厂长FactoryManagingDirector2.国内航班DomesticFlight18.车间主任WorkshopManager3.航班号码FlightNumber19.高级工程师S

4、eniorEngineer4.起飞/抵达时间Departure/arrivaltime20.助理工程师AssistantEngineer5.机场大楼TerminalBuilding21.首席执行官/总裁6.航班/飞机资料显示牌FlightInformation22.C.E.O(ChiefExecutiveOfficer)首席财务官/财务总监7.Board候机室DepartureLoungeC.F.O(ChiefFinancialOfficer)8.贵宾室VIPRoom23.财务主管FinancialController9.登记柜台Check-inCounter24.高级会计师SeniorAcc

5、ountant10.问讯处InformationDesk25.26.会计师Accountant助理会计师AssistantAccountant11.办理出境/入境/海关手续togothrough/completethe(exit/27.注册会计师CertifiedPublicAccountantentry/customs)formalities(CPA)12.出境登记卡DepartureCard28.会计员Treasurer13.入境登记卡LandingCard29.出纳员Teller14.女全检查SecurityCheck30.首席信息官/咨讯总监15.护照检查处PassportContro

6、lC.I.O(ChiefInformationOfficer)16.签证种类Typeofvisa31.首席营运官/运营总监17.一次性/多次性入境签32.C.O.O(ChiefOperationOfficer)技术员Technician18.Single-entry/Multipleentryvisa再入境签证Re-entryvisa19.旅行/居留签证Travel/Residencevisa61.行李领取凭证claimcheck20.出境/入境/过境/访问签证62.随身行李Carry-onbaggage21.Exit/Entry/Transit/Visitor'svisa63.行李牌

7、BaggageTag登证后效期validityofvisa64.行李推车Luggage22.入境日期及口岸dateandportofentrycart/trolley/handcart/pushcart23.24.抵达/出境日期dateofarrival/departure婚配状况maritalstatus65.日程女排;旅仃路线schedule;itinerary25.居留事由/期限purpose/durationofstay(三:)酒店入住26.旅行/居住证travel/residencepermit1.receptiondesk前台27.海关申报处CustomsServiceArea2.

8、vacant(spare)room空房28.海关theCustoms3.singleroom单人房29.海关关员customsofficer4.doubleroom双人间30.货币申报currencydeclaration5.standardsuite普通套房31.关税customsduty6.luxurysuite豪华套房32.免税店duty-freeshop7.presidentialsuite总统套房33.免税商品duty-freeitems8.adoubleroomwithabath带浴室的双人34.增值税VAT(Value-addedTax)房35.需课税商品dutiablegood

9、s/articles9.wake-upcall叫醒电话36.填写报关单tofillin/outthedeclaration10.入住checkin37.form个人物品personaleffects11.退房checkout38.进/出口许可证import/exportpermit(四)表示欢迎39.违反海关规定toviolatecustoms1.至U机场接人tomeetsb.attheairportregulations;againstcustomsregulations2.对不起,您是来自的吗?我叫,40.走私tosmuggle;smuggling是(单位)的(职务)。这位是。41.照章纳

10、税topaycustomsdutyaccordingtotheregulationsExcuseme.Areyoufrom?Pleaseallowmetointroducemyself.Myname42.机票AirTicketis,theofcompany.Thisis,43.44.开始检票Checking-in开始登机Boarding3.the(position)ofthe(company).用/Etjx找I人力jUJa人。45.停止登机ClosingYoumustbeourlong-expectedguest.46.登机牌BoardingPass4.欢迎来到,一路辛苦了。47.单程机票On

11、e-WayTicketWelcometo!Didyouhaveagood/48.来回机票Round-TripTicketpleasant/enjoyablejourney/flight?49.头等舱FirstClass5.长途跋涉,加上时差,您一定累了。50.商务舱BusinessClassAfteralongflight,youmustbejetlagged.51.经济舱EconomyClass6.这是我们A次见面。52.盥洗室LavatoryThisisthefirsttimewehavemet.53.使用中Occupied7.我L直盼望着您来。54.无人VacantWehavebeene

12、xpectingyourarrival.55.女空服员Stewardess8.我很荣幸的介绍56.男空服员StewardI'mgladtohavethehonorto57.行李Baggage/Luggageintroduce58.托运的行李Checkedbaggage9.谢谢您专程来接我。Thankyouverymuch59.行李领取处Baggageclaimareaforcomingallthewaytomeetme.60.认领行李claimone'sbaggage10.久闻大名。Ihaveheardyournamebeforebyreputation./Ihaveheard

13、alotaboutyou.11 .久仰、久仰!Ihavelongbeenlookingforwardtomeetingyou./Ihavelongdesiredtomeetyou.12 .久违、久违!Ihaven'tseenyouforages/foralongtime./It'sbeensuchalongtimesincewemetlast.13 .让我帮您拿行李吧。MayIhelpyouwiththeluggage(BrE)/baggage(AmE)?14 .让我来推行李车吧。MayIhelpyoupushtheluggagetrolley?15 .我的行李不多(很多)。I

14、amalight(heavy)traveler.16 .我喜欢轻装出行。Iliketotravellight.17 .我们的经理向您问候。Ourmanagersendshisgreetingstoyou.18 .他因不能前来迎接你而感到抱歉。Heregretsthatheisnotabletocometomeetyoupersonally.19 .我代表经理及同事们衷心欢迎您。I'dliketoextendtoyouawarmwelcomeonbehalfofmymanagerandcolleagues.20.谢谢你不远方里来到我们公司。Thankyouforcomingallthew

15、aytoourcompany.21 .我希望你能在这里过得愉快。Ihopeyou'llenjoyyourstayhere.22 .我给您介绍一下行程吧。Letmeintroducethescheduleforyou.二、礼仪祝词1 .冷餐招待会buffetparty/banquet2 .晚宴dinnerparty/banquet3 .座位卡name/placecard4 .致祝酒辞tomakeatoast5 .值止匕之际ontheoccasionof6 .款彳ftoextendkind/cordialhospitalityto,toentertain7 .无与伦比的热情好客theinc

16、omparablehospitality8 .代表(be)onbehalfof/represent9 .很荣幸/高兴/愉快Itismygreathonor/pleasure/delightto./Iamhonored/privilegedto10 .我代表,并以我个人的名义,向致以亲切的问候和良好的祝愿。Iwouldlike/wishtoextend/express,onbehalfofandinmyownname,ourcordialgreetingsandbestwishesto11 .我很荣幸地代表向代表团表示热烈欢迎。Ihavethehonortoextend,onbehalfof,o

17、urwarmwelcometothedelegation.12 .请允许我向远道而来的贵宾们表示热烈的欢迎和亲切的问候。Pleaseallowmetoexpressourwarmwelcomeandcordialgreetingstoourdistinguishedguestscomingfromafar.13 .今天晚上,我能够参加为举行的宴会感到十分高兴和荣幸。Iamveryhappyandhonoredthiseveningtoattendthisbanquetgivenbyinhonorof14 .今天,我们怀着极为兴奋的心情,在这里集会,欢迎Weassemble/aregathere

18、dheretodaywithgreatelationtowelcome15 .宴请款待;为设宴洗尘tohold/give/hostabanquetinhonorof16 .中国有句古话说:有朋自远方来不亦乐乎?AsanoldChinesesayinggoes,/ThereisanoldsayinginChinesewhichgoes,“Isn'titagreatpleasuretohavefriendscomingfromafar?"17 .我们为能接待而深感骄傲和荣幸。Weareveryproudandhonoredtoreceive18 .出席宴会的贵宾有Itismypl

19、easuretointroduce/Ihavethehonortointroduce/Iwouldliketointroducethehonoredguestsattendingthebanquet19 .对我本人来说,这也是一个非常愉快和令人难忘的机会。Thisisalsoaveryhappyandmemorableoccasionformepersonally.20 .这使我有极好的机会来拜访老朋友,结交新朋友。Itprovidesmewithanexcellentopportunitytomeetoldfriendsandmakenewones.21 .我提议为我们两国人民的友谊干杯!I

20、proposeatoasttothefriendshipbetweenourtwopeoples-toourfriendship.22 .我提议让我们一起举杯为在座各位的健康干杯!Iwouldlikeyoutoraiseyourglassesandjoinmeinatoasttothehealthofallthefriendshere!Cheers!23 .祝你成功/健康!Here'stoyoursuccess/health.24 .请允许我邀请各位与我一起举杯,为我们两国的友谊和合作干杯!MayIaskyoutojoinmeinatoasttothefriendshipandcoop

21、erationbetweenourtwocountries!Ganbei!25 .我的发言到此结束,谢谢各位!Andthatconcludesmyspeech./I'dliketoend/concludemyspeech.Thankyouforyourattention.26 .尊敬的各位领导,各位来宾,朋友们,女士们,先生们:今天我们很高兴在这里欢聚一堂,在金秋十月美丽的有幸举办这次会议,我谨代表向表示最热烈的祝贺。同时,我也想对表示衷心的感谢。我还想对许多尊贵的来宾和朋友不远千里参加此次会议表示感谢。Honorableheads,distinguishedguests,dearfr

22、iends,ladiesandgentlemen,Itisagoodpleasuretojoinyoualltoday.ThebeautifulcityisveryluckytobeabletohosttheconferenceduringthisgoldenmonthofOctober.OnbehalfofwouldfirstlyliketoextendmywarmestcongratulationstoAtthesametime,IwouldalsoliketoexpressmysincerethankstoWealsothankmanyhonorableguestsandfriendsw

23、hohavetraveledsofartocometothisconference.27 .回顾过去,我们无比自豪,展望未来我们信心百倍,让我们同心同德,再接再厉,抓住机遇,携起手来,为做出新的贡献,并为而奋斗,共同开创的新局面。祝愿这次大会取得圆满成功!现在,我建议大家共同举杯:为国家的繁荣昌盛,为各位朋友的健康和幸福,干杯!Wefeelprofoundlyproudofthepastandimmenselyconfidentaboutthefuture.Let'sworktogetherunremittinglyandcapitalizeoneveryopportunity.Let

24、sjoinhandsandendeavortomakenewcontributionsto.andstrivefor.andopenanewchapterinWewishtheconferenceahugesuccess.Now,pleasejoinmeforatoast:Tothethrivingprosperityofourmotherland!Tothehealthandhappinessofyouall!Cheers!三、餐饮文化(一)菜名翻译(1)以主料开头的翻译原则:介绍菜肴的主料和配料:主料(名称/形状)+with+配料。如:白灵菇扣鸭掌MushroomswithDuckFeet

25、介绍菜肴的主料和配汁:主料+with/in+汤汁(Sauce)。如:冰梅凉瓜BitterMeloninPlumSauce(2)以烹制方法开头的翻译原则:介绍菜肴的做法和主料:做法(动词过去式)+主料(名称/形状)。如:火爆腰花SauteedPig'sKidney介绍菜肴的做法、主料和配料:做法(动词过去式)+主料(名称/形状)+配料。如:地瓜烧肉StewedDicedPorkandSweetPotatoes/干豆角回锅肉SauteedSpicyPorkwithDriedBeans介绍菜肴的做法、主料和汤汁:做法(动词过去式)+主料(名称/形状)+with/in+汤汁。如:京酱肉组Sau

26、teedShreddedPorkinSweetBeanSauce。(3)以形状或口感开头的翻译原则:介绍菜肴形状或口感以及主配料:形状/口感+主料。如:脆皮鸡CrispyChicken介绍菜肴形状或口感、做法及主配料:做法(动词过去式)+形状/口感+主料+配料。如:小炒黑山羊SauteedSlicedLambwithPepperandParsley(4)以人名或地名命名的菜肴翻译原则:介绍菜肴的创始人(发源地)和主料:人名(地名)+主料。如:麻婆豆腐MapoTofu(Stir-FriedTofuinHotSauce)、广东点心CantoneseDimSum介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做

27、法:做法(动词过去式)+主辅料+人名/地名+Style。如:北京炒肝StewedLiver,BeijingStyle;北京炸酱面NoodleswithSoyBeanPaste,BeijingStyle。(5)菜单英文译法中汉语拼音的使用原则:具有中国特色的且也被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国文化的原则,使用汉语拼音。如:饺子Jiaozi具有中国特色的且被外国人接受的,但使用的是地方语言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其拼写方式。如:豆腐Tofu、宫保鸡丁KungPaoChicken、馄饨Wonton、烧麦Shaomai等。中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文

28、注释。如:佛跳墙Fotiaoqiang-SteamedAbalonewithShark'sFinandFishMawinBroth(LuredbyitsdeliciousaromaeventheBuddhajumpedoverthewalltoeatthisdish.)、锅贝占Guotie(Pan-FriedMeatDumplings)。(6)菜单中的可数名词单复数使用原则:菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。如:蔬菜面NoodleswithVegetables。(7)介词in和with在汤汁、配料中的用法如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接

29、。如:豉汁牛仔骨SteamedBeefRibsinBlackBeanSauce如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。如:海鲜乌冬汤面JapaneseSoupNoodleswithSeafood。(二)烹饪方式CookingMethods1 .炒stir-fried/sauteed2 .爆quick-fried3 .炸deep-fried4 .软久softdeep-fried5 .酥炸crispdeep-fried6 .扒friedandsimmered7 .回锅twice-cookedstirred8 .白灼scalded9 .煎pan-fried10 .烤(大块食

30、物)roast/barbecued11 .铁烧/烘烤grilled/broiled12 .烘baked13 .清蒸steamed14 .熏smoked15 .腌salted16 .煮poach/boiled17 .炖/炯/煨simmered/stewed/braised18 .炯烧smoldered19 .红烧braised20 .干烧fried21 .火锅chafingdish(三)刀功SlicingTechniques1 .切丁/块dice/cube2 .切片fillet/slice3 .切丝shred4 .切碎/将肉剁成肉末mince(四)调料品/作料Seasoning/Condimen

31、ts1 .酱油soysauce,分生抽(light)和老抽(dark)两种2 .醋vinegar3 .葱springonion/scallion(US)4 .蒜garlic5 .姜ginger6 .味精monosodiumglutamate7 .花生油peanutoil8 .麻油/香油sesameoil9 .菜油cookingoil10 .橄榄油(植物油)oliveoil11 .虫毛油oystersauce12 .花椒Chineseredpepper13 .胡椒pepper14 .辣椒粉redchilipowder15 .豆鼓saltblackbean16 .芝麻sesame(五)餐具Tabl

32、eware1 .筷子chopsticks2 .汤匙soupspoon3 .刀knife4 .叉fork5 .碗bowl6 .盘子plate7 .小碟子saucer8 .桌布tablecloth9 .餐巾napkin10 .纸巾tissue11 .茶具teaset12 .茶壶tea-pot13 .茶盘teatray14 .牙签toothpick15 .餐桌圆转盘LazySusan(六)点菜Ordering1 .早午餐brunch2 .宵夜latesnack3 .正餐dinner4 .纸巾papertowel5 .地方菜localdish6 .民族风味餐ethnicfood7 .特色菜specia

33、l/specialty8 .美味佳肴/特色菜delicacies/specialties9 .四大菜系fourmajorcuisines10 .色、香、味、形color,aroma/flavor,tasteandshape11 .全熟welldone12 .五分熟medium13 .三分熟rare14 .菜单menu15 .预订reservation/reserve16 .用筷子tomanage/handlechopsticks17 .用餐举止tablemanners18 .忌讳taboo19 .请别客气Makeyourselfathome.20 .菜不好,请多多包涵Hopeyou'v

34、eenjoyedyourself/thedinner.21 .您过奖了Thinkyou.Youflatteredme.22 .哪里!哪里!I'mgladtohearthat.23 .惭愧!惭愧!It'sverykindofyoutosayso.24 .节食onadiet.25 .我必须避免含油脂(盐份/糖份)的食物。Ihavetoavoidfoodcontainingfat(salt/sugar).26 .素食vegetariandishes?27 .牛排steak28 .莲子表示的是喜生贵子。Lotusseedmeanshavingluckinhavingababyboy.2

35、9 .海带意寓财富或是发财。Blackmossseaweedstandsforlotsofwealth.30 .竹笋意寓节节顺。bambooshootsmeansthatyouwisheverythingwouldbeGOOD31 .豆腐在新年斋菜里是忌讳的。因为豆腐是白色的,在中国,白色是不吉利的颜色,意味着死亡。Freshbeancurdortofuisn'teatenbecauseitiswhiteandwhiteisunluckybecauseitmeansdeath.32 .中国烹饪以其合理的配料得当的烹饪方法,深受健康食品爱好者的欢迎。Chinesecuisineisver

36、ypopularamonghealthfoodloversforitsrationalingredientsandappropriatecookingmethods.33 .炒菜则最受青睐。Andstir-fryisthebestlovedofall.34 .中国炒菜热量低营养丰富。Chinesestir-fryislowincalorieandrichinnutrients.35 .肉和蔬菜一般会切成小块。Meatsandvegetablesaregenerallycutintobitesizepieces.36 .减少烹饪时间reducecookingtime37 .中国炒菜是世界上烹饪蔬

37、菜的最好的方法。Chinesestir-fryisthebestwayinthewordinvegetabledishcooking.38 .既节省能源又节省时间。Itsavesenergyandtime.39 .在保持菜蔬的营养成分不被破坏的同时还增加了菜肴的风味。Thesametimeaddingflavortovegetables,andkeepsthenutrientsinthemfrombeingdestroyed.四、景点导游(一)景点名称1 .广场square2 .门gate3 .城楼rostrum4 .桥bridge5 .碑tablet6 .纪念碑monument7 .纪念堂m

38、emorialhall8 .博物馆museum9 .宫palace/hall10 .楼tower(鼓楼drumtower,钟楼belltower)11 .阁pavilion/chamber12 .榭pavilion/terrace13 .殿hall(大雄宝殿MahaviraHall)14 .塔tower/dagoba15 .房chamber16 .园garden17 .亭pavilion18 .斋palace/lodge/studio19 .轩chamber/pavilion20 .牌坊ceremonialarch21 .关pass22 .廊corridor23 .堂hall24 .井well

39、25 .馆hall/museum26 .所abode27 .山hill/mountain28 .峰peak29 .坛temple/altar30 .寺/庙temple31 .庵temple/convent32 .壁wall/screen33 .潭pool34 .岛island35 .台terrace36 .祠shrine/memorialtemple37 .陵tombs38 .堤dyke39 .山庄villa40 .洞cave41 .遗址ruins42 .佛buddha43 .罗汉Arhat(二)观光游览1 .避暑山庄mountain/summerresort2 .出土文物unearthedc

40、ulturalrelics3 .度假胜地holidayresort4 .佛教名山famousBuddhistmountain5 .工艺精湛exquisiteworkmanship6 .古建筑群ancientarchitecturalcomplex7 .观光旅游sight-seeingtour8 .国画traditionalChinesepainting9 .国家公园nationalpark10 .海滨胜地beachresortarea11 .海外旅游overseastravel;travelabroad12 .湖光山色landscapeoflakesandhills13 .环球旅游around

41、-the-worldtrip(circumnavigation)14 .皇帝祭天thescenesofemperorsprayingforgoodharvests15 .皇家园林theimperialgarden16 .会议旅游conventiontrip17 .假日旅行vacationtour18 .金石印章metalandstoneseals19 .锦绣大地alandofsplendors20 .境夕卜旅游goonatourabroad;travelabroad21 .景色如画picturesqueviews22 .举世闻名的旅游景观world-renownedattractions23

42、.考古工作者,考古学家archaeologist24 .历史文化名胜旅游heritagetourism25 .旅伴travelingcompanion;fellowtraveler26 .旅程;旅行日程表anitinerary27 .旅行社travelservice/agency28 .旅游车touristcoach;sight-seeing/tour/touristbus;pleasure/touringcar29 .旅游城市touristcity;cityoftourism30 .旅游管理局touristadministrationbureau31 .旅游公司tourismcompany3

43、2 .旅游纪念品touristsouvenirs33 .旅游景点atouristdestination;scenicspot;touristattraction34 .旅游路线thetourroute35 .旅游签证touristvisa36 .旅游热travelcraze/boom37 .旅游胜地touristattraction/spot;resort38 .旅游手册touristguide/brochure39 .旅游旺季peakseasonoftourism40 .旅游业tourism;thetouristindustry;touristservices41 .旅游证件traveldo

44、cument42 .民俗风情folklore;folkcustom43 .民间艺术节folklorefestival44 .名山大川famousmountainsandgreatrivers45 .名山古杀1famousmountainsandmagnificenttemples46 .名胜古迹scenicspotsandhistoricalsites47 .漂流河driftriver48 .品尝风味小吃totastethefoodoflocaltaste49 .汽车旅游motorcoachtour50 .青山绿水greenhillsandclearwaters51 .轻装旅行travelli

45、ght52 .人文景观placesofhistoricfiguresandculturalheritage53 .山清水秀beautifulmountainsandrivers;landscape54 .山水风光scenerywithmountainsandrivers55 .山水/水墨画landscape/inkpainting56 .时差反应jet-lag57 .诗情画意ascenefullofpoeticandartisticconception58 .石刻碑文stoneinscriptions59 .石牌坊memorialstonearchways60 .丝绸之路theSilkRoad

46、/Route61 .手工艺品artifact;handicrafts62 .唐三彩tricolor-grazedceramicsoftheTangDynasty63 .题咏inscriptionsandpoems64 .天下第一洞themostspectacularcaveunparalleledelsewhereintheworld65 .天下第一泉thefinestspringunderheaven66 .土特产speciallocalproducts67 .文化遗产culturalheritage68 .文人墨客menofletters;writerandpoets69 .依山临水wed

47、gedbetweenhillsandwaters70 .有陪同的旅游conductedtour71 .游船旅游cruiseservice72 .诱人景色invitingviews73 .园林建筑gardenarchitecture74 .中国国际旅行社ChinaInternationalTravelService75 .中国国家旅游局ChinaNationalTourismAdministration76 .中国民间艺术绝活Chineseuniqueskillsinfolkart77 .珍禽奇兽和奇花异草uniqueandintriguinganimalsandflora78 .自然保护区na

48、turereserve79 .自然风光旅游naturetourism80 .自然景观naturalscenery/attraction五、告别1 .告另1Jtobidfarewellto;tosaygoodbyeto2 .告别辞farewellspeech/address;valediction3 .礼节性/告另1J拜会topayacourtesy/farewellcall4 .到机场/车站送人toseesb.offattheairport/railwaystation5 .就要离开北京回国了leavingBeijingforhome6 .就要结束在我国的友好访问。tobeabouttoconcludeone'sfriendlyvisitinourcountry7 .和老朋友告别,我不禁有些伤感。Ican'thelpfeelingsadatleavingmyoldfriends.8 .我对这里的食宿和服务感到非常满意。Ifindtheaccommodationsandserviceheresatisfactory.9 .精心安排athoughtfularrangement10 .结出了丰硕的果实tohavebornerichfruits11 .今天我们怀着无限惜别的心情,欢送Withgreatreluctance,webidfarewelltodayto12 .

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论