借款协议,英文_第1页
借款协议,英文_第2页
借款协议,英文_第3页
借款协议,英文_第4页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、借款协议 , 英文篇一:中英文借款协议借款协议Loan Agreement甲方(出借方):Party A (Borrower):乙方(借款方):Party B (Lender):甲方为乙方股东之一,就甲方借款给乙方相关事宜,经协商一致达成以下协议:Party is one shareholder ofParty B, regarding the issue that Party A lend a loan to Party B, after Parties friendly negotiation as follows:, agreed第一条借款金额The amount of the loan

2、甲方借给乙方人民币_ 。甲方所指定的第三人【姓名:身份证号:】向乙方出借的款项视同出借方本人向乙方的出借款。Party A lends to Party B. Capital that lending from the 3rd Party (name:ID NO.: ) that designated by Party A would beregarded as Party A s lent capital to Party B.第二条借款期限Term of the loan借款期限自_ 年 _ 月 _ 日至 _ 年 _ 月 _ 日止。Theterm shallstartfrom mm/dd/

3、yyyyand end tomm/dd/yyyy.第三条借款利率Lending rate借款利率为 【 】%/30 天换算)。 Thelendingrate shouldbe which would be calculatedas actualnumber of lendingdays (one month account for 30 days).第四条还款方式Method of repayment1 / 3借款期限届满到期一次性还清借款本金及利息。PartyB shallone-timepayofftheprincipalandinterest of the loan when the l

4、oan period expires.第五条协议的生效、变更与终止Taking effect, modification and termination of the agreement1. 本协议自乙方将本协议第一条的款项划入甲方指定的账户之日起生效,甲方指定账户信息如下:ThisagreementwouldtakeeffectafterPartytransferthe amount of the capitalset forthin Article1 thereof to Party As designated bank account; theinformation of the ban

5、k account would as follows:账户持有人名称(Name of the beneficiary):账号 (Bank Account Number):开户行名称( Name of the Bank):开户行地址 (Address of the bank):B2. 本协议自生效后,如须变更,须经双方协商一致并书面签章确认。Aftertheagreementcomeintoforce,ifanymodificationneeded,Partiesshallhave commonwrittenconfirmation to the modification.3. 借款期限届满前一

6、个月内,经乙方请求,如甲方同意续借前述借款,则本协议依照原计息方式自动延期一年。Withinone month afterexpirationof the lendingterm,if Party A agrees to renew the loan after Party B sapplication, the lending term could be automaticallyextended forone year and remained the originallendingrate.4. 本协议自乙方全额归还借款本金及利息之日起终止。Thisagreement would be

7、terminatedafterParty repaythe total amount of principle and interest to Party A.第六条其他Miscellaneous1. 本协议如有未尽事宜,甲乙双方经协商一致,可签署补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。Any issue that not covered in this agreement could besettled in the additional agreement after Parties negotiation; the additional agreement has same legal

8、effect as this agreement.2 / 32. 本协议履行过程中如产生纠纷,甲乙双方应通过协商解决,协商不成,任意一方均可向当地有管辖权的人民法院提起诉讼。Foranydisputecomesfromperformanceofthisagreement, Parties shall firstly resolve the disputethroughamicableconsultation,ifnot work,each partyhas the rightto raisea litigationto the jurisdictioncourt.3. 本协议一式两份, 甲乙各

9、执一份, 均具有同等法律效力。This agreement is in duplicate, each party hold onecopy, and each copy has the same legal effect.甲方(出借方):Party A (Borrower):签章( Signature/chop)日期:乙方(借款方):Party B (Lender):签章( Signature/chop)日期:3 / 3篇二:英文版的借款协议LOAN AGREEMENTBETWEENXI AN ENVIRONMENT ENGINEERING CO., LTDANDINNOMIND GROUP

10、 LIMITEDmonth day 2007· CHINA DALIANLoan AgreementThisLoan Agreement (the“ Agreement ”) is enteredintoon the【 month】 【 day 】 2007 in XiAn, China by thefollowing parties:1. Borrower (“ Party A”): XiAn Environment Engineering Co., Ltd Registered Address:2.Lender( “ PartyB ” ):InnomindGroup Limite

11、dRegistered Address: Tel: N/AWhereas:(1)PartyA isawholly-foreignowned enterpriseincorporatedandoperatingwithintheterritoryofChina in accordance with the laws of the People sRepublic of China (“ PRC” ); the registration numberof its legal and valid business license is Qi Du LiaoDa Zong ZiNo.015863,an

12、dtheregisteredaddressis .;(2)PartyBisanenterpriseincorporatedinaccordancewiththelawofBritishVirginIslands,holding100% ofPartyA sequityinterest;theregistration number of its legal and valid BusinessLicense is 1064500, and the legal registered addressis .;(3) Party B agrees to provide loans to Party A

13、 withintherangeofthedifferencebetweentheregisteredcapital and the total investment of Party A;Therefore,in accordance with the laws and regulationsof the PRC, the Parties, after friendly consultation,agree as follows:Article 1 Type of the LoanParty B agrees to provide mid-term loan to Party B inacco

14、rdance with the provisions of the Loan Agreement(hereinafter as“ the Agreement ” ).Article 2 Usage of the LoanThe loan under this Agreement shall be used for theworkingcapitalforthe businessoperationof PartyA.Party A shall not change the usage of the loan withoutthe prior written consent of Party B.

15、Article 3 The Amount and Term of the Loan3.1 The currency of the loan under this Agreementshallbe US Dollarand the amount shallbeGLO:amountto be decided since about to USD3million will be paidout of the totalproceeds as expenses of thisfinancing.Financial advisors to篇三:借款协议英文篇一:中英文借款协议借款协议loan agree

16、ment甲方(出借方):party a (borrower):乙方(借款方):party b (lender):甲方为乙方股东之一,就甲方借款给乙方相关事宜,经协商一致达成以下协议:party is one shareholder ofparty b, regarding the issue that party a lend a loanto party b, after parties friendly negotiation as follows:, agreed第一条借款金额the amount of the loan甲方借给乙方人民币_ 。甲方所指定的第三人【姓名:身份证号:】向乙方

17、出借的款项视同出借方本人向乙方的出借款。party a lends to party b. capital that lending from the 3rd party (name:id no.: ) that designated by partya would beregarded as party a s lent capital to party b.第二条借款期限term of the loan借款期限自_ 年 _ 月 _ 日至 _ 年 _ 月 _ 日止。theterm shallstartfrom mm/dd/yyyyand end tomm/dd/yyyy.第三条借款利率len

18、ding rate借款利率为 【 】%/30 天换算)。 thelendingrateshouldbe which would be calculated as actual number of lending days (one month account for 30 days).第四条还款方式method of repayment1 / 3借款期限届满到期一次性还清借款本金及利息。party b shall one-time pay off the principal and interest of the loan when the loan period expires.第五条协议的

19、生效、变更与终止taking effect, modification and termination of the agreement1. 本协议自乙方将本协议第一条的款项划入甲方指定的账户之日起生效,甲方指定账户信息如下:thisagreementwouldtakeeffectafterpartytransferthe amount of the capitalset forthin article1 thereof to party as designated bank account; theinformation of the bank account would as follow

20、s:账户持有人名称(name of the beneficiary):账号 (bank account number):开户行名称( name of the bank):开户行地址 (address of the bank):b2. 本协议自生效后,如须变更,须经双方协商一致并书面签章确认。3. 借款期限届满前一个月内,经乙方请求,如甲方同意续借前述借款,则本协议依照原计息方式自动延期一年。withinone month afterexpirationof the lendingif party a agrees to renewthe loan afterpartyb s applicati

21、on,the lendingcouldbeautomaticallyextendedforoneyearterm,termandremained the original lending rate.4. 本协议自乙方全额归还借款本金及利息之日起终止。thisagreement would be terminatedafterparty repaythe total amount of principle and interest to party a.第六条其他miscellaneous1. 本协议如有未尽事宜,甲乙双方经协商一致,可签署补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。any issu

22、e that not covered in this agreement could besettled in the additional agreement after parties negotiation; the additional agreement has same legal effect as this agreement.2 / 32. 本协议履行过程中如产生纠纷,甲乙双方应通过协商解决,协商不成,任意一方均可向当地有管辖权的人民法院提起诉讼。3. 本协议一式两份, 甲乙各执一份, 均具有同等法律效力。this agreement is in duplicate, eac

23、h party hold onecopy, and each copy has the same legal effect.甲方(出借方):party a (borrower):签章( signature/chop)日期:乙方(借款方):party b (lender):签章( signature/chop)日期:3 / 3篇二:借款合同中英文范本借款合同中英文范本借款合同中文范本借款单位: _法定代表人: _贷款单位: _法定代表人: _保证单位: _法定代表人: _签约日期: _根据中华人民共和国合同法的规定,借款方为保证施工生产正常进行,向贷款方申请建筑企业流动资金贷款,经贷款方审查同意

24、发放,为明确各方权责,特签订本合同共同遵守。第一条本合同规定 _ 年贷款额为人民币(大写)_万元,用于 _ 。第二条 借款方和贷款方必须共同遵守贷款办法,有关贷款事项按办法规定办理。第三条贷款自支用之日起,按实际支用数计收利息,利率为月息_,超计划贷款的超过部分利率为月息_ ,逾期贷款加计利息20%,挪用贷款挪用部分加罚利息 50%。第四条贷款方保证按照本合同的规定供应资金,贷款方如因工作差错贻误用款,以致借款方遭受损失时,应按直接经济损失,由贷款方负责赔偿。第五条贷款方有权检查贷款使用情况。检查时,借款方对调阅有关文件、帐册、凭证和报表,查核物资库存和施工生产情况等,必须给予方便。第六条借款

25、方如违反合同和贷款办法的规定,贷款方有权停止贷款,提前收回部分或全部贷款。第七条担保方对借款方归还贷款本息承担责任,如果借款方未按期清偿贷款本息时,担保方应在接到贷款方还款通知后一个月内负责归还。第八条本合同有效期:自_ 年 _ 月 _ 日起,至_ _年 _ 月_ 日为止。本合同正本一式三份,签章各方各执一份。借 款 方 : _ ( 盖 章 ) _代 表 人_贷 款 方 : _ ( 盖 章 ) _代 表 人_担保方: _(盖章) _ 代表人 _借款合同英文范本contract number: _borrower: _address: _lender: _address: _in accorda

26、nce with provisions of contract law of thepeoplesrepublicofchinaand bankofchina,afterreviewing the status and the request of the borrower,the lenderagrees to grantthe borrowera lineof crediton.theborrower,lenderandguarantor,throughfriendly negotiation, have executed this contract asfollows:article 1

27、 currency, amount and term of the loan:1. the currency under this loan is reiminbi.2. the line of the loan is yuan.3. the period of this loan is 12 months from the date of effectiveness of this contract.article 2 the purpose of the loan:1. the purpose of this loan is used for working capital turnove

28、r.2. without written approval of the lender, the borrower could not use the loan out of the scope of the purpose.article 3 interest rate and calculation of interest:1. interest rate: the interest rate shall be *during the loan term, if the countrys related authorityadjustedthe interestrateor the man

29、ner of calculationof interest, the interest of this篇三:借款合同_中英对照版借款合同loan contract贷款方 (lender):身份证件号码(id number.):地址(address): 电话 (tel):借款方(borrower): 法定代表人(representative):职务(title):地址(address): 电话(tel):借款方是一家从事以下两种业务的公司:the borrower operates two discrete businesses:1. 生产销售喷砂和抛光研磨纤维石产品; (“砂石品业务)1. m

30、anufacture and sale of the“ spray-stone” and“ super-stone” products (“ the stone business”);2. 生产销售柳制产品( “柳制品业务” )2. manufacture and sale of wicker products (“ thewicker business” ).现借款方打算停止开展柳制品业务。the borrower intends to cease operating the wickerbusiness.借款方因生产经营需要,向贷款方借款。双方本着互惠互利的目的,友好协商,特制订本合同。f

31、oritsproductionand operation,to borrow money from the lender.forboth partiesagree to concludethisthe borrowerintendsthe mutual benefits,contract.第一条借款金额article 1 amount借款金额280,000 美元 ( 大写:贰拾捌万美元)us$贷款方在签订本书面合同之前,已向借款方提供280,000美元贷款。借款方在此确认已经收到贷款方通过银行转账方式提供的280,000 美元贷款。thelenderagreestoadvancetheloan

32、us$totheborrower prior to the signing of this contract. theborrowerhereby confirmsthatithas receivedtheloanus$第二条借款用途article 2 scope for use本合同所约定的贷款仅用于借款方生产销售砂石品业务,不得挪作它用。theloan hereofis only forborrower s stone businessand shall not be appropriated for other use.第三条利率及还款期article 3 interest and te

33、rm1. 如果借款方在合同约定的还期限内还清借款,贷款方则不收取借款利息。1. the lender agrees that no interest will be payableon the loanforthe term of the loanwhilethe borroweris not in default of repayment.2.借款方应按照以下还款期向贷款方偿还借款:在本合同签订之日起十二个月内偿还借款美元;在本合同签订之日起二十四个月内偿还借款美元;在合同签订之日起三十六个月内偿还借款美元。2.the borroweragrees to repay the loanto t

34、he lenderin accordance with the following repayment schedule:3. 借款方应根据贷款方合理要求的时间、场所和方式还款。3. all repayments shall be made at the time and placeand in the manner reasonably required by the lender.第四条管理费用article 4 management fee1. 借款方同意在借款期内,向贷款方支付管理费用,管理费用的金额为借款方砂石品业务销售总额1.4%。2. 借款方同意自每一财务季度结束之日起三十日内向

35、贷款方支付管理费用,付款时间表如下: 每年一月一日至三月三十一日期间的管理费用;每年四月一日至六月三十日期间的管理费用;每年七月一日至九月三十日期间的管理费用;每年十月一日至十二月三十一日期间的管理费用。management fee calculatedforthe period1 january31 march due of the same year.management fee calculatedforthe period1 april 30june due of the same year. management fee calculatedforthe period1 july 3

36、0 september due on of the sameyear.management fee calculatedforthe period1 october31 december due on of the same year.3. 本合同签订之日起的首个季度管理费用自开始计算。4. 如果借款方在本合同签订之日起美元,借款方支付管理费用的义务自合同签订之日起两年后终止。 4. in case the borrower repays the loan us$of this agreement then theobligation to pay the management fee wil

37、l cease at the end of the 2 year period.第五条浮动抵押article 5 floating charge1. 借款方以其现有的和将来拥有的生产设备、原材料、成品和半成品向贷款方提供抵押。 1. the borrower agrees to charge to the lender all equipments, raw materials,finished and unfinished goods owned now future by the borrower.and in the2. 抵押物清单对抵押物价值的约定,并不作为贷款方依本合同对抵押物进行处分的估价依据,也不构成贷款方行使抵押权的任何限制。2. the value of the charged properties stipulated inthe < charged properties list > shall neither be deemed as t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论