翻译强化六级第六次课_第1页
翻译强化六级第六次课_第2页
翻译强化六级第六次课_第3页
翻译强化六级第六次课_第4页
翻译强化六级第六次课_第5页
已阅读5页,还剩127页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、六级强化翻译(六)朱杰骅新浪微博:ZhuJieHua 2014年6月第三套(中科院报告) 三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告) 重点单词 年度的 展望 可持续发展 粒子 强调 应用科学 障碍,阻碍,妨碍 升级 节能减排 三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告) 重点单词 年度的 adj. annual 展望 n./ v. prospect 可持续发展 sustainable development 粒子 n. particle 强调 v. stress/ emphasize/ highlight 应用科学 applied science 障碍,阻

2、碍,妨碍 n. barrier/ obstacle/ obstruction 升级 v./ n. upgrade 节能减排 the energy saving and the emission reduction 三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告) 最近,中国科学院(Chinese Academy of sciences)出版了关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。系列报告包括三部分:科学发展报告、高技术发展报告、中国可持续发展战略报告。第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。第

3、二份报告公布了一些应用科学研究的热门领域,如3D打印和人造器官研究。 第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)最近,中国科学院(Chinese Academy of sciences)出版了关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)最近,中国科学院(Chinese Academy of sciences)出版了关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。Lately, Chinese Academy of sciences pu

4、blished三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)最近,中国科学院(Chinese Academy of sciences)出版了关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。Lately, Chinese Academy of sciences published三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。a series of reports三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套

5、(中科院报告)关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。a series of annual reports三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。a series of annual reports about三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。a series of annual reports about its latest scientific discoveries三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)关于其最

6、新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。a series of annual reports about its latest scientific discoveries and its prospect三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。a series of annual reports about its latest scientific discoveries and its prospect to the next year.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)最近,中国科学院(C

7、hinese Academy of sciences)出版了关于其最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。Lately, Chinese Academy of sciences published a series of annual reports about their latest scientific discoveries and their prospect to the next year.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)系列报告包括三部分:科学发展报告、高技术发展报告、中国可持续发展战略报告。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科

8、院报告)系列报告包括三部分:科学发展报告、高技术发展报告、中国可持续发展战略报告。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)系列报告包括三部分:科学发展报告、高技术发展报告、中国可持续发展战略报告。The reports include 3 parts:三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)系列报告包括三部分:科学发展报告、高技术发展报告、中国可持续发展战略报告。The reports include 3 parts: the report of三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)系列报告包括三部分:科学发展报告、高技术发展

9、报告、中国可持续发展战略报告。The reports include 3 parts: the report of 科学发展,the report of 高技术,the report of 中国可持续发展战略。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)科学发展高技术中国可持续发展战略三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)科学发展:scientific development高技术: Hi Tech中国可持续发展战略: strategies of the sustainable development of China三. 六级翻译真题精讲精练 201

10、4年6月第三套(中科院报告)科学发展:scientific development高技术: Hi Tech/ advanced technologies中国可持续发展战略: strategies of the sustainable development of China三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)科学发展:scientific development高技术: Hi Tech/ advanced technologies/ high-level technologies中国可持续发展战略: strategies of the sustainable deve

11、lopment of China三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)科学发展:scientific development高技术: Hi Tech/ advanced technologies/ high-level technologies中国可持续发展战略: strategies of the sustainable development of China/ long-term development三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)科学发展:scientific development高技术: Hi Tech/ advanced t

12、echnologies/ high-level technologies中国可持续发展战略: strategies of the sustainable development of China/ long-term development/ healthy development of China三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)系列报告包括三部分:科学发展报告、高技术发展报告、中国可持续发展战略报告。The reports include 3 parts: the report of scientific development, the report of H

13、i Tech, the report of strategies of the sustainable development of China.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发

14、现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。三. 六级翻译真题精讲精练同概念重复,且搭配不同的动作 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。三. 六级翻译真题精讲精练同概念重复,且搭配不同的动作动作变状语 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的

15、最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。三. 六级翻译真题精讲精练同概念重复,且搭配不同的动作动作变状语 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。三. 六级翻译真题精讲精练突出强调了未来几年需要关注的问题, 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。三. 六级翻译真题精讲精练突出强调了未来几年需要关注的问题, 2014年6月

16、第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。三. 六级翻译真题精讲精练突出强调了未来几年需要关注的问题,Highlighting the issues that need to be concerned in the few next years, 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。Highlighting the issues that need to be concerned in

17、 the few next years,三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。the first report reveals the newest discoveries of Chinese scientists,三.

18、六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。the first report reveals the newest discoveries of Chinese scientists, such as三. 六级翻译真题精讲精练 新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。三. 六级翻译真题精讲精练 新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。breakthroughs三. 六级翻译真题精讲精练 新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。breakthroughs on the researches三. 六级翻译真题精讲精练 新粒

19、子研究与H7N9病毒研究的突破。breakthroughs on the researches of new 粒子 and H7N9 virus.三. 六级翻译真题精讲精练 新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。breakthroughs on the researches of new 粒子 and H7N9 virus.三. 六级翻译真题精讲精练粒子:particle 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。the first report reveals the newest discoveries of Chinese

20、 scientists, such as the breakthroughs on the researches of new particle and H7N9 virus.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第一份报告包含中国科学家的最新发现,诸如新粒子研究与H7N9病毒研究的突破。该报告还突出强调了未来几年需要关注的问题。Highlighting the issues that need to be concerned in the few next years, the first report reveals the newest discoveries o

21、f Chinese scientists, such as researches of new particle and H7N9 virus.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第二份报告公布了一些应用科学研究的热门领域,如3D打印和人造器官研究。 三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第二份报告公布了一些应用科学研究的热门领域,如3D打印和人造器官研究。 三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第二份报告公布了一些应用科学研究的热门领域,如3D打印和人造器官研究。The second one introduces so

22、me hot fields三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第二份报告公布了一些应用科学研究的热门领域,如3D打印和人造器官研究。The second one introduces some hot fields of applied science research, 三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第二份报告公布了一些应用科学研究的热门领域,如3D打印和人造器官研究。The second one introduces some hot fields of applied science research, such as 三. 六级

23、翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第二份报告公布了一些应用科学研究的热门领域,如3D打印和人造器官研究。The second one introduces some hot fields of applied science research, such as 3D printing and researches on artificial organs.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第三份报告呼吁加强顶层设计

24、,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。The third report suggests to strengthen the top-level design三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。The third report suggests to strengthen the top-level design三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6

25、月第三套(中科院报告)第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。The third report suggests to strengthen the top-level design to/ in order to/ for the purpose ofand 三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。The third report suggests to strengthen the top-level design to/ in order to/ for th

26、e purpose ofand 消除工业升级中的结构性障碍 促进节能减排三. 六级翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。The third report suggests to strengthen the top-level design to/ in order to/ for the purpose ofand 消除工业升级中的结构性障碍: eliminating the structural barriers in the upgrade of industry 促进节能减排三. 六级翻译真题精讲精

27、练 2014年6月第三套(中科院报告)第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。The third report suggests to strengthen the top-level design to/ in order to/ for the purpose ofand 消除工业升级中的结构性障碍: eliminating the structural barriers in the upgrade of industry 促进节能减排: boosting the energy saving and the emission reduction三. 六级

28、翻译真题精讲精练 2014年6月第三套(中科院报告)第三份报告呼吁加强顶层设计,以消除工业升级中的结构性障碍,并促进节能减排。The third report suggests to strengthen the top-level design for the purpose of eliminating the structural barriers in the upgrade of industry and boosting the energy saving and the emission reduction.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)三. 六级

29、翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家) 重点单词 特征 文学 在很大程度上 归功于/ 归因于 主题 耕耘 织、缝 儒家 道家 三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家) 重点单词 特征 n. feature/ character/ trait 文学 n. literature 在很大程度上 to a large extent 归功于/ 归因于 be attributed to 主题 n. topic/ theme 耕耘 v. cultivate 织、缝 v. weave / v. sew 儒家 n. Confucianism 道家 n. Taoism 三. 六

30、级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。这两个主题可以分别代表儒家和道家的生活理想。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。三. 六级翻译真题精讲精

31、练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。The wish of a rural life is a significant feature.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。The wish of a rural life is a

32、significant feature.反应在艺术和文学中的中国文明的三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。The wish of a rural life is a significant feature.反应在艺术和文学中的 reflected in art and literature中国文明的三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。The wish of a rural life is a significant feature.反应

33、在艺术和文学中的 reflected in art and literature中国文明的 of Chinese civilization三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。The wish of a rural life reflected in art and literature is a significant feature of Chinese civilization, 三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归

34、功于道家对自然的感情。The wish of a rural life reflected in art and literature is a significant feature of Chinese civilization, 三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。The wish of a rural life reflected in art and literature is a significant feature of Chinese civilization

35、, which三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。The wish of a rural life reflected in art and literature is a significant feature of Chinese civilization, which三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。The wish of a rural life re

36、flected in art and literature is a significant feature of Chinese civilization, which can be attributed to the emotion.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。The wish of a rural life reflected in art and literature is a significant feature of Chinese civilizatio

37、n, which can be attributed to the emotion.很大程度上道家对自然的三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。The wish of a rural life reflected in art and literature is a significant feature of Chinese civilization, which can be attributed to the emotion.很大程度上 to a large extent道

38、家对自然的三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。The wish of a rural life reflected in art and literature is a significant feature of Chinese civilization, which can be attributed to the emotion.很大程度上 to a large extent道家对自然的(感情)(emotion) 三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒

39、家)反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。The wish of a rural life reflected in art and literature is a significant feature of Chinese civilization, which can be attributed to the emotion.很大程度上 to a large extent道家对自然的(感情)(emotion) of Taoism to the nature三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)反应在艺术和文学中

40、的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。The wish of a rural life reflected in art and literature is a significant feature of Chinese civilization, which can be attributed to the emotion of Taoism to the nature to a large extent.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男

41、人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割

42、,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。There are two most favored themes in traditional Chinese painting,There are two most popular themes in traditional Chinese painting,三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则

43、是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。There are two most favored themes in traditional Chinese painting,There are two most popular themes in traditional Chinese painting,三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,

44、农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。There are two most favored themes in traditional Chinese painting,There are two most popular themes in traditional Chinese painting,三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗

45、作画。There are two most favored themes in traditional Chinese painting,There are two most popular themes in traditional Chinese painting,三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。三. 六级翻译真题精讲精练 2014

46、年12月第一套(道家儒家)一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。One shows various pictures of family life,三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。One shows various pictures of

47、family life, in which三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。One shows various pictures of family life, in which there are usually old people playing Chinese chess and drinking tea, men cultivating and harvesting, women weaving and sewing, children playing o

48、utdoor.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,

49、或是书生坐在松树下吟诗作画。And the other one express the different joys of rural life by fishmen fishing on a lake, farmers chopping for firewood and herbs, or young scholars writing poets or drawing under a pine trees.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)There are two most favored themes in traditional Chinese painti

50、ng, one shows various pictures of family life, in which there are usually old people playing Chinese chess and drinking tea, men cultivating and harvesting, women weaving and sewing, children playing outdoor. And the other one express the different joys of rural life by fishmen fishing on a lake, fa

51、rmers chopping for firewood and herbs, or young scholars writing poets or drawing under a pine trees.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)这两个主题可以分别代表儒家和道家的生活理想。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第一套(道家儒家)这两个主题可以分别代表儒家和道家的生活理想。These two themes can represent the ideal life forms of Confucianism and Taoism.三. 六级翻译真题精讲精练

52、2014年12月第二套(中国经济转型)三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第二套(中国经济转型) 重点单词 改革 不平衡 效率 社会保障 提高、促进、提升、增强 表明、体现、意味着 三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第二套(中国经济转型) 重点单词 改革 n./ v. reform 不平衡 n. imbalance 效率 n. efficiency 社会保障 social insurance 提高、促进、提升、增强 v. improve/ enhance/ boost/ strengthen 表明、体现、意味着 v. indicate/ imply 三. 六级翻译真题精讲精练

53、 2014年12月第二套(中国经济转型)自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。平均10%的GDP增长已使五亿多人脱贫。联合国的“千年(millennium)发展目标”在中国均已达到或即将达到。目前,中国的第十二个五年规划强调发展服务业和解决环境及社会不平衡的问题。政府已设定目标减少污染,提高能源效率,改善得到教育和医保的机会,并扩大社会保障。中国现在7%的经济年增长目标表明政府是在重视生活质量而不是增长速度。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第二套(中国经济转型)自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经

54、济,经历了经济和社会的快速发展。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第二套(中国经济转型)自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。三. 六级翻译真题精讲精练逐句翻译 2014年12月第二套(中国经济转型)自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。Since the reform started in 1978, China has transferred from planned economy to an economy based on market and has bee

55、n through rapid economic and social developments.三. 六级翻译真题精讲精练逐句翻译 2014年12月第二套(中国经济转型)自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。三. 六级翻译真题精讲精练动词变状语翻译 2014年12月第二套(中国经济转型)自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。三. 六级翻译真题精讲精练中国动词变状语翻译 2014年12月第二套(中国经济转型)自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历

56、了经济和社会的快速发展。Having been through the rapid economic and social developments, China has transferred from the planned economy to the economy based on market since the reform started in 1978.三. 六级翻译真题精讲精练中国动词变状语翻译 2014年12月第二套(中国经济转型)平均10%的GDP增长已使五亿多人脱贫。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第二套(中国经济转型)平均10%的GDP增长已使五亿多人脱

57、贫。An average GDP rise of 10% has led more than 500 million people out of poorness.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第二套(中国经济转型)联合国的“千年(millennium)发展目标”在中国均已达到或即将达到。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第二套(中国经济转型)联合国的“千年(millennium)发展目标”在中国均已达到或即将达到。The “millennium development goals” of the United Nations has been achieved or would be achieved soon in China.三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第二套(中国经济转型)目前,中国的第十二个五年规划强调发展服务业和解决环境及社会不平衡的问题。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第二套(中国经济转型)目前,中国的第十二个五年规划强调发展服务业和解决环境及社会不平衡的问题。三. 六级翻译真题精讲精练 2014年12月第二套(中国经济转型)目前,中国的第十二个五年规划强调发展服务业和解决环境及社会不平衡的问题。the 12th 5-year plan of China emphasize to

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论