第二届翻译大赛_第1页
第二届翻译大赛_第2页
第二届翻译大赛_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第二届翻译大赛英译中试题一Its been four decades since President Richard M. Nixon sent Henry A. Kissinger to Beijing to re-establish contact with China, an ancient civilization with which the United States, at that point, had had no high-level diplomatic contact for more than two decades. Since then the cold war

2、has ended; the Soviet Union (a threat to both China and the United States and a spur to Sino-American cooperation) has come unwound; and economic reform in China has transformed a poverty-ridden, poorly educated nation into a great power that is playing an increasingly pivotal role in the globalized

3、 world. Mr. Kissingers fascinating, shrewd and sometimes perverse new book, “On China,” not only addresses the central role he played in Nixons opening to China but also tries to show how the history of China, both ancient and more recent, has shaped its foreign policy and attitudes toward the West.

4、 The book deftly traces the rhythms and patterns in Chinese history (its cycles of turning inward in isolationist defensiveness and outward to the broader world), even as it explicates the philosophical differences that separate it from the United States. Each country has a sense of manifest destiny

5、, but “American exceptionalism is missionary,” Mr. Kissinger says. “It holds that the United States has an obligation to spread its values to every part of the world.” Chinas exceptionalism, in contrast, he says, is cultural: China does not proselytize or claim that its institutions “are relevant ou

6、tside China,” yet it tends to grade “all other states as various levels of tributaries based on their approximation to Chinese cultural and political forms.” 试题二Early on, when my husband and I were still muddling through Dr. Spock's '50s-era advice on outwitting tyrannical babies and Dr. Sea

7、rs' touchy-feely counsel on the benefits of working life around the baby's natural rhythms, a different S-man emerged as the bedrock of our parenting philosophy.Santa.This is not about religion. This is about the corpulent character who has emerged as the go-to guy for discipline in many mil

8、lions of households across the land.Here's how it works in our house. First, a disagreement, over say, homework, or cleaning up toys. Then, an eyebrow crinkles, usually on my 7-year-old daughter. Then, another. Next, nose scrunches; mouth readies for a Munchian scream. I'm amazed the neighbo

9、rs say they can't hear the result. Let's just call it extremely loud defiance. My favorite part is when the complaints about cleaning culminate in my daughter's take-away from our occasional talks about civil rights: "What do you think I am, a slave?"Dr. Spock has never been ab

10、le to help us out of messes like these. Dr. Sears has been way more helpful, but let's face it: In a moment of crisis, no matter what you believe or what you think about lying to your kids for years the big guy in the red suit is awfully handy.When my kids can't work their ways out of their

11、own tantrums and won't listen to reason, I reach for the phone to dial the North Pole. This usually induces sheer panic and promises of better behavior, followed by whimpers and brief bouts of better behavior.中译英试题一山西是一个历史悠久,人文荟萃,拥有丰厚历史文化遗迹的地方,素有“中国古代文化博物馆”的美誉。早在180万年前,西侯度人首开用火的历史,20万年前丁村人书写了旧石器

12、时代的篇章。时至今天,建筑、彩塑和壁画、石窟、古代城市和民居艺术特色鲜明,文物古迹遍布全省,现存古代壁画达24000万平米。全国70%的元代以前的木结构建筑和百分之八十的戏曲文物都保存在这里,国家级文物保护单位271处,占全国的115%,位列中国之冠。近年来,山西省不断加大文化建设力度,山西大剧院、山西省图书馆新馆等一批标志性文化设施相继建成,文化产业发展扬帆起航,实力不断增强,山西文化一个比山西煤炭更富有、更有价值的“金矿”正在被发现、开掘,明天的山西将是一个百花满园、文化经济腾飞的崭新山西。试题二我们应该承认,文化在至高的精神层面上,是人类共通的精神价值。在这一点上,中国文化不具有终极意义上的特殊性。把民族价值置之于人类价值之上,是我们在文化交流上的首要障碍。任何再古老的文明,都会在发展过程中接受人类共同原则(也就是普世原则)的筛选,并把自己的优秀成分加入人类大文化。如果没有这个意识,就会沦为井蛙观天式的部落文明、酋长文明而失去大格局中的生命力。中国文

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论