二十四节气翻译_第1页
二十四节气翻译_第2页
二十四节气翻译_第3页
二十四节气翻译_第4页
二十四节气翻译_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、二十四节气翻译张铁城2016、12、7下载自360并编辑发送 立春 Start of Spring 雨水 Rain Water惊蛰 Insects Awaken 春分 Spring Equinoxequinox eq-ui-nox / izkwmoks / n C one of the two times in a year 朗文当代英语词典宰 t when night and day are of equal length;g清明 Pure Brightness 谷雨 Grain Rain立夏 Start of Summer 小满 Grain Full芒种 Grain in Ear MM S

2、ummer Solstice朗文当代英语词典“solsticesol-stice / solstis/ n C Date: 1200-1300; Language: Old French; Origin: Latin solstitium, from sol ,sun1 status, past participle of sistere to come to a stop1 the time when the sun is furthest north or south of the equator小暑 Slight Heat大暑Great Heat立秋 Start of Autumn 白露

3、 White Dew寒露 Cold Dew立冬 Start of Winter 大雪 Heavy Snow 小寒 Lesser Cold处暑 The End of Heat秋分 Autumn Equinox霜降 Frost Descends小雪 Light Snow冬至 Winter Solstice大寒 Greater Cold二十四节气翻译不简单2016-12-07 01:31:32 来源:北京晨报(原标题:二十四节气翻译不简单)近日,联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委 员会在埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴召开。当地时间11月 30日上午,委员会经过评审,正式将中国申报的二十四节 气中

4、国人通过观察太阳周年运动而形成的时间知识体系 及其实践列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表 作名录。今天正值大雪节气,而昨天,马盛德、罗微、张玲、 巴莫曲布嫔、王应德五位参加保护非遗政府间委员会第十一 届常会中国政府代表团成员,讲述了此次申报的过程,并对 此后的保护工作进行了说明。而说到过程中最令人好奇的英 文翻译问题时,巴莫曲布嫔告诉北京晨报记者这也是我们很 头疼的问题!过程:熬夜成为关键词与以往申遗不同,二十四节气的内容显然比单一项目申 遗要复杂得多,外联局国际处处长张玲概括起来是两个字 熬夜!二十四节气是我国农耕文明的优秀代表,影响力覆盖全 国,涉及多个学科,这在我国申报历史上是比

5、较少见的。鉴 于申报材料有明确的专业和技术要求,既要在规定字数、时 长及数量(10张申报图片)范围内,全面体现二十四节气博 大精深的文化内涵、价值及存续与保护的相关情况,又要符 合保护非物质文化遗产公约的理念和表述习惯,还要通 俗明了,让事先不了解该遗产项目的人准确认知。因此,看 似简单的申报表格,往往需要花费大量的时间收集资料、精 心构思、反复论证、逐字逐句逐画面精心打磨。张玲回忆, 在这段时间里熬夜成为了代表团人员的一种常态,为争取成 功申报,2014年4月至2015年3月,评审工作团队先后开 了 13次会。评审工作会议有时会延续到凌晨。最终,在今 年3月20日,中英文版终审稿得以报送文化

6、部。据文化部非遗司巡视员马盛德介绍,2006年,二十四节 气被列入国家级非物质文化遗产名录;2011年,九华立春祭、 班春劝农、石阡说春被列入该遗产项目的扩展名录;2014年, 三门祭冬、壮族霜降节、苗族赶秋、安仁赶分社被列入该遗 产项目的扩展名录。2013年,经过组织专家审慎地论证,以 最具有中华文化典型性、代表性为标准,在14个备选项目 中遴选出二十四节气作为2015年申报联合国教科文组织 人类非遗代表作名录的首选项目。翻译:是个很头疼的问题相较于二十四节气的申报过程,更多人的好奇心集中在 了翻译工作上,究竟如何将这些中国文字翻译给外国人看代表团专家之一,中国民俗学会副会长巴莫曲布嫔称,这

7、也是 我们很头疼的问题!巴莫曲布嫔称,申报过程中印象最深的就是辩论,项目 论证组为确定怎么定义二十四节气,在网上查了很多资料, 有的说法用到了黄道、公转,但最终都被否定了。联合国教 科文组织建议避免使用过于技术性的语言,因为二十四节气 如果从天文历法来讲,我们都听不懂。我们需要用一种通俗 易懂、深入浅出的语言来概括这个项目。所以虽然只有这一 句话,却是好难的。但困难才刚刚开始,二十四个节气逐一翻译一样不容易, 比如清明节,网上译为Tomb-sweeping Day (译为扫墓的日 子),但很明显,这个翻译并不准确。扫墓只是清明节的一 个活动,而且它是区域性的。这次我们再三斟酌,从节气的 划分、

8、表述都经过了反复讨论。节气名称真的是中国古人的 智慧,就像五言诗一样,简短但意境开阔。英文翻译也是这 样的问题,每个节气只有两个字,但是很多外国人不知道中 国的语境。巴莫曲布嫔称,曾试图在网上找寻外国人的翻译版本或 者原来传教士的翻译、民国文献,但是都没有找到,反而是 看到很多网友翻译版本,有很多网民虽然会传递一些不是那么准确的信息,但是你会看到网民在参与二十四节气的翻译 工作,这说明他们很喜欢。保护:让更多年轻人参与进来对于非遗而言,申报成功不是结果,保护才是目的。因 此传承工作就显得尤为重要。巴莫曲布嫔称,现在的青年人 有更多的选择,但是像二十四节气这种把时间细分,每个时 段都有关于时间的

9、管理,有具体的活动,来提醒大家时间像 流水一样,应该干什么,不能做什么。这些就是祖先留下来 的遗产。申报片里我们特意加入了两个年轻人点击名为 节 气的APP进行查看的内容。我觉得应该用更多现在青年人 接受的方式来传承遗产。二十四节气本来就有很多传承方 式,可以把很多传统文化都结合起来的。这样的传统活动是 可以把青年人找回来,重现开始关注传统文化。此外,为确保二十四节气的存续力和代际传承,二十四 节气保护工作将在文化部、农业部等部委领导下,在文化部 非物质文化遗产司的直接指导下,中国农业博物馆作为牵头 单位,协同河南省登封市文化馆、内乡县衙博物馆,湖南省 安仁县文化馆(非遗保护中心)、花垣县非遗

10、保护中心,浙 江省杭州市拱墅区非遗保护中心等于2014年5月成立二十 四节气保护工作组,联合制定了二十四节气五年保护计划 (2017-2021),各方根据保护非物质文化遗产公约的宗旨和中华人民共和国非物质文化遗产法的要求,共同 约定了彼此的责任和义务。抢注:其实不必太心急其实除二十四节气外,还有很多文化活动是跨国界的, 近几年也出现了一些国家在某些相似或相近的项目上积极 进行申报的现象。这让很多国人都在呼吁,要尽快申报此类 项目,以免被抢先、抢注。对此,巴莫曲布嫔认为,申 遗并不是商标注册,应该区别看待,并不是说一个国家申请 了某项非物质文化遗产就等于拥有了该项目的所有权。别 国申报成功,自家的遗产就成了别人的,这种心态走入了 误区。按照保护非物质文化遗产公约相关规定,缔约国 都有将其领土上的某项非遗申请列入联合国教科文组织非 遗名录的权利。对于两个遗产国家共同拥有的同源共享的非 物质文化遗产项目,每一个国家均可以单独申报,如果列入 代表作名录,也不妨碍其他国家再次单独申报。同时,联合 申报也是近年来提倡的做法。2005年,我国与蒙古国就联 合申报了蒙古族长调,并成功列入人类非遗代表作名录, 两国还建立了联合保护非物质文化遗产

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论