商务英语翻译英译汉第三讲_第1页
商务英语翻译英译汉第三讲_第2页
商务英语翻译英译汉第三讲_第3页
商务英语翻译英译汉第三讲_第4页
商务英语翻译英译汉第三讲_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 (4)Their first major design was a pleated denim jean with external pockets dubbed “baggies” that took off in high school and colleges and soon was imitated by other apparel manufacturers; 他们的头一项重要设计是一种打褶的、缝 上明袋的蓝色斜纹粗布裤,这种裤子人们 称为“袋子”,在中学和大学中首先流行 首先流行, 首先流行 接着别的服装商店也都很快仿制起来。 2. 原文语境规约译文句子的意义(词的内涵及外 延

2、不一样) (1 She has a son you know. Hes a man now. 你知道,她有个儿子,现已长大成人了。(句中 man表示“成年男人”) (2 They cant stay in the same room if they are not man and wife. 如果他们不是夫妻,就不能同住一屋。(句中 man意为丈夫) (3 Very well sir, you are the master and Im the man. 是的,先生,您是主人,我听从您的吩咐。(句 中man意为仆人,随从) 3. 原文语境赋予译文表达以巨大的灵活性和多样性 下面以“figure

3、”为例 (1 The foreign trade has risen to unprecedented figures. 对外贸易的数字 数字有了空前的增涨。 数字 (2 Dr. Eliot was one of the most revered figures in the world of learning. 埃利奥特博士是学术界最受尊敬的人物 人物之一。 人物 (3 On the desk there was a bronze figure of Plato. 书桌上有一尊柏拉图的铜像 像 (4 He saw dim figures moving towards him. 他隐隐约约看见一些人影 人影在向他跟前移动。 人影 (5

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论