《大钱饺子》翻译质量评估_第1页
《大钱饺子》翻译质量评估_第2页
《大钱饺子》翻译质量评估_第3页
《大钱饺子》翻译质量评估_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、大钱饺子翻译质量评估对于翻译批评,许多西方翻译理论家早已进行了深入研究,颇负盛名的有威尔斯(2001)、纽马克(2009)、贝尔曼(许均、袁筱一,1998)、莱斯(2000)和豪斯(1981)等,而在国内,作为翻译研究重要组成部分的翻译批评却没有受到应有的重视。在这样的背景下,国内翻译研究界学者司显柱(2007)对翻译批评进行了深刻的研究,并在豪斯翻译质量评估模式的基础上,从系统功能语言学的角度构建了新的翻译质量评估模式。1. 翻译语篇质量评估模式司显柱结合系统功能语法构建的翻译质量评估模式具体步骤如下:1.1 立足于语篇,从小句层次出发,通过体现语言元功能的概念、人际和语言篇的相应系统,分析

2、译文和原文的语场、语旨、语式三个参数,揭示它们的概念与人际意义,据此判断译文与原文发生了哪些“偏离”。从翻译策略的角度讲,“偏离”包括漏译、减少、扩大和曲解原文的意义。1.2 从宏观语篇的角度,从形式、功能、情景互动的角度,重新审视前述微观小句层面的“偏离”,排除未对宏观语篇造成伤害的“偏离”。司显柱的翻译评估立足于译文与原文的功能对等,实际上,译文中并不是所有的“偏离”都是对原文功能的损害,这是由于两种语言之间有词汇语法系统层面的差异,对于译者而言,其理解和表达因人而异。1.3 依据第二步的“梳理和价值判断”,对第一步的统计数据进行“修正”。1.4 将“语篇类型”,即体裁考虑进去,不同语篇类

3、型对概念、人际意义的偏离有相应的权重的影响。1.5 考虑上述“偏离”、“判断”、“修正”和“权重设定”,对译文质量做出“整体评估”。如此,才能对译文作出比较全面公正的评价。2. 宏观语篇层面价值判断及偏离修正由常识可以判断,英语语言语篇系统与中文语言语篇系统存在信息组织的结构性差异,因此,从系统功能语言学出发评判译文质量的功能对等,使得译文与原文在语篇组织结构上形成差异,有助于实现原文与译文概念意义和人际意义对等。所以,大钱饺子的译文对原文的结构性调整不足为奇。原文:这时,母亲忽然想起一件什么事,说:“哎呀,包个大钱饺子吧,谁吃了谁就有福!”译文:单独成段。分析:从概念意义的角度讲,原文中的句

4、子与上一句“一会儿,全家就围在一起开始包饺子”在时间上紧密相连,意义顺承,可以放在一段;译文按英文的思维习惯,认为前一句的“包饺子”和后一句的“想起什么”分属于两层意义,不可放在一段。从关联词的角度讲,“这时”表示顺承,在原文中承上启下,将两句的意义连接在一起;译文中的“justthen”表示转折,所以分属两段。原文:我觉得心里一阵热,鼻子也酸疼起来。我想应该让母亲吃,让她高兴。但我一时想不出办法,因为母亲认识这个饺子。译文:与下段合并为一段。分析:原文中上一句与本句是因果关系,即母亲把大钱饺子推到“我”面前让“我”吃是原因,我的心里一热、鼻子酸疼是结果,所以合为一段。译文中,可以很明显地看出

5、,本句作为下一段的开头,是因为上一段母亲的动作引起了本段读者的一系列心理联想。原文:于是,我领着老婆孩子一齐欢呼起来:“母亲有福!”“奶奶有福!”“”分成三段。译文:合并为一段。分析:原文严格按照中文的行文习惯,将每句对话单独分段。译文不但将“奶奶有福”提前,而且省去了省略号,说明译文尊重了妇女儿童优先的原则,并且将模糊性表达,即省略号,省掉。基于此,虽然译文对于原文的结构性调整各有原因,但是译文却很好地保留了原文的人际和意义概念,属于功能上的对等,因此不将本译文结构性的调整视作对译文的负面影响。3. 译文整体质量评估所有的语篇都是多种功能的综合体,在特定的语言环境下,总有一种意义/功能发挥主导作用。大钱饺子在“文革”的背景下,描写了一家四口在大年夜包饺子、让饺子的情景,表现了动乱中人们对家庭温暖的渴望,相信家就是“避风港”,从侧面对“文革”进行了控诉。因此,原文属于“表情类”和“感染类”文章,人际意义占主导型。从本文第四部分对概念意义和人际意义偏离的分析来看,虽

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论