国际母语日致辞范文_第1页
国际母语日致辞范文_第2页
国际母语日致辞范文_第3页
国际母语日致辞范文_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、国际母语日致辞范文xx 年 2 月 21 日是国际母语日,母语在多语言方案中是优质教育的基本要素, 它本身就是为民众和他们的社区赋权的基础。 下面是的国际母语日致辞,欢迎阅读 !International Mother Language Day celebrates linguisticand culturaldiversityalongsidemultilingualismas a forceforpeace and sustainable development.国际母语日庆祝语言和文化的多样性以及多种语文的使用,它们是推动和平与可持续发展的力量。As we work towards ac

2、hieving the Millennium DevelopmentGoals while mapping out a post-xx sustainable developmentagenda, this diversity can encourage dialogue, mutualunderstanding,innovationand creativity.This in turn can helpus build more just and inclusive societies. As the latePresident Nelson Mandela once said,“If yo

3、u talk to a man ina language he understands, that goes to his head. If you talkto him in his language, that goes to his heart”.在我们努力实现千年发展目标并绘制xx 年后可持续发展议程之时,这一多样性可以鼓励对话、相互了解、创新和创造性。这转而又能帮助我们建设更公正、更包容的社会。正如已故的纳尔逊·曼德拉总统所说, “你用一个人懂得的语言与他交谈,你的话进入他的大脑。你用一个人的母语与他交谈,你的话深入他的内心。”The theme of this year

4、s observance spotlights the vital role of local languages in advancing science. This will helpensure that the latest scientific knowledge is more widely shared. At the same time, it will help deepen and enrich our global knowledge base with more traditional but often overlooked scientific wisdom.今年纪

5、念活动的主题突出了地方语言在促进科学进步方面的关键作用。这将有助于确保最新的科学知识得到更广泛分享。同时,它还将有助于以更传统但往往被忽视的科学智慧,深化和丰富我们的全球知识基础。Letus alljoinforcesto promote linguisticdiversityandmultilingualism as a key element in our efforts to build a better world and a life of dignity for all.让我们大家协力促进语言多样性和多种语言的使用,在我们为所有人建设更美好世界和有尊严生活的努力中,这一点至关重要。

6、For14 years now, UNESCOand itspartnershave celebratedInternational Mother Language Day. We have organized activities, conferences, concerts and seminars around the world to highlight the importance of linguistic diversity and multilingualism.教科文组织及其合作伙伴庆祝国际母语日已有十四载。世界各地举办活动、讲座、音乐会、研讨会,帮助每个人探讨语言多样性和多

7、语言制的重要意义。The protection and promotion of mother languages are keys to global citizenship and authentic mutual understanding. Understanding and speaking more than one language leads to a greater understanding of the wealth of cultural interactionsin our world. Recognizing local languages enables more

8、 people to make their voices heard and take an active part in their collective fate. That is why UNESCO makes every effort to promote the harmonious coexistence of the 7,000 languages spoken by humanity.保护和促进母语对于世界公民意识以及真正的相互理解至关重要。懂得和会讲多种语言, 就可更好地理解我们这个世界丰富的文化互动。承认当地语言可让最大多数人发出自己的声音,积极参与到集体命运之中。所以教

9、科文组织调动一切因素来促进人类所讲的7000种语言的和谐共处。Thisyear,we place specialemphasis on“Local languagesfor global citizenship: spotlight on science”, showing howlanguages ensure aess to knowledge, its transmission and its plurality. Contrary to popular wisdom, local languages are perfectly capable of transmitting the m

10、ost modern scientificknowledge in mathematics, physics, technology and so on. Recognizing these languages also means opening the door to a great deal of often overlooked traditional scientific knowledge to enrich our overall knowledge base.今年我们的重点是“当地语言促进世界公民意识: 聚焦科学”,来说明语言对于知识的获取、传播和多元化居功至伟。 与固有观念相

11、反,当地语言完全能够传播最现代的科学知识,如数学、物理、技术。承认这些语言,也就打开了经常被视而不见的多种传统科学知识的大门,并丰富我们的知识。Local languages constitute the majority of languagesspoken across ourworld in the field ofscience.They are alsothe most endangered. Excludinglanguages meansexcludingthosewho speak them from theirfundamental humanrightto scientif

12、icknowledge.在科学领域,世界上所说的大多数语言是当地语言。它们也是最受威胁的语言。 语言排斥表现在对说这些语言的人的排斥,从他们的基本人权到科学知识。And yet, the rapprochement of peoples in the“globalvillage” makes working towards intercultural understandingand dialogue ever more vital. In todays world, the norm isto use at leastthreelanguages,includingone locallang

13、uage,one language of wider municationand one internationallanguageto municate at both the local and global levels. This linguistic and cultural diversity may be our best chance for the future:for creativity, innovation and inclusion. Wemust not squander it.然而,“地球村”各民族要和睦相处,文化理解和对话工作就愈加必要。今天,世界上的标准是至

14、少使用三种语言: 一种当地语言,一种用于主要交流的语言和一种用于当地和全球层面交流的国际语言。这种语言和文化多样性也许是我们建设创造性、创新和包容的未来的最大机遇。切莫浪费这一机遇。International Mother Language Day has contributed formore than a decade to highlighting the many roles played by languages in shaping minds, in the broadest sense, and building a global citizenship where we all have the meansof contributingto the lives and challenges of societies. I call upon all the Member States of UNESCO, the International Organisation of LaFrancophonie which is associated with the Day in xx those active in civil society, educators, cultural associations and the media

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论