国际贸易合同中英文版本_第1页
国际贸易合同中英文版本_第2页
国际贸易合同中英文版本_第3页
免费预览已结束,剩余4页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、SALES CONTRACTSeller:卖方销售合同Date:Con tract No.:合同号:日期Tel:Fax:Buyer:买方This Sales Con tract is made out as per the followi ng terms/con diti ons mutuallycon firmed:Description of cargo 货品CIF Wuha n CIF武汉Descriptio nVin tagePackage 瓶/箱Qua ntity 数量UnitPriceAmountBottles per cart onCartons箱Bottles瓶EUR单EUR

2、合价(欧 元)计VCE wi nesTOTALNOTE:1. Thermal blanket is necessary for dry container at any time during a year.Otherwise the Buyer has the right to return the cargo or refuse the payment for cargos in flue need by hot temperature.干柜在一年中的任何时候都需隔热层,否则买方有权退回货物或拒绝为因高温造成影响 的货物付款。2. In sura nee:To be effected by

3、 the seller for 110% of full in voice value coveri ngmarine institute cargo clauses All Risks.保险:由卖方按发票全额的110%购买涉及海洋协会货物保险条款一切险”3. Time of Shipme nt: before 15 th July, Partial shipme nt is not allowed.发货时间:7月15日之前,不允许分批装运。4. Port of Shipme nt: Livor no装运港:利沃诺5. Port of Dest in atio n: Wuha n, Chi n

4、a.目的港:中国武汉6. Time of arrival at the dest in ati on port: before 1st September .到达时间:9月1日前抵达目的港。7. Terms of Payme nt: T/T 90 days after B/L date付款时间:提单日期后90天电汇8. Docume nts: The Seller shall prese nt the follow ing docume nts to the Buyer asrequired:卖方需提供买方所需的以下文件:1) Full set of n egotiable clea n on

5、 board ocea n Master' Bill of Ladi ng in dicat ingshipping mark, blank endorsed, and notifyingthe Buyer with full name and addressat the port of dest in atio n.全套清洁提单2) Signed Commercial In voice in THREEorigi nalsshow ing this Con tract nu mber, andthe Shipping Mark. If the Seller is not the di

6、rect producer for any of the oils, the actual oil producer' n ame and the in voice nu mber betwee n the Seller andthe producer should be in dicated in the required in voice.商业发票3) Pack ing List in THREE orig in als, show ing this Con tract nu mber, gross and net weights, and qua ntity of cart on

7、s & bottles for each container.装箱单4) Certificate of Origin issued by Chamber of Commerce, i n ONE orig inal and ONEcopy, show ing each oil' appellati on.原产地证5) Certificate of San itary and Purity, issued by gover nment departme nt, to state the in specti on results, in con formity with Frenc

8、h rules, in ONE origi nal and TWO copies.卫生证书6) An alysis report for each oil in ONE orig inal and TWO copies.分析报告7) Declarati on of no-wood Pack ing Material to China Entry & Exit In spect ion and Quarantine if there is no wooden packing material. If wooden pallets or casesare used, there must

9、be fumigation Mark likefPPC" orNIMP15' on the woodenpallets or cases, and better accompa ny with a releva nt fumigati oncertificate.无木质包装声明8) Declarati on of bottli ng date for each oil with the form of "YEAR-MONTH-DATE"灌装日期9) 10% of the total bottle quantity of original copies of

10、 Front Labels and BackLabels for each oil, Min 20 sets.前后标10) Two orig inal of this Con tract.合同11) One certificate issued by local chamber of commerce to prove the reality of the cargo value, in dicati ng the con tract No.厂商声明12) One copy of the In sura nee Policy保单13) One copy of the tran sportati

11、 on in voice from the forwarder运输发票14) One copy of export declaration which can show the export value of the oils显示货物出口值的出口报关单9. Cargo pre-check: After the product ion but before the loadi ng of the cargo, theseller should take pictures of each type of oil which can clearly see the content of front

12、and back labels for pre-check. Any cost or loss should be burde n by the seller if the seller does n'tse nd the pictures for pre-check.货物预检查:生产后,装运前的货物,卖方应为每个产品品项拍照,照片可以清楚地看 到正面和背面标签作为预检查的内容。如果卖方不发送图片预检查,造成任何损失应该由卖方承担10. Docume nts pre-check: The seller should send the buyer all the above men ti

13、 oneddocume nts and clear color sca n front and back labels for pre-check with in 7 work ing days after B/L date. The buyer should finish checking in 2 working days then inform the seller for correct ion if any. Any cost or loss should be burde n by the seller if the seller does n'tse nd the doc

14、ume nts for pre-check.文件预检查:卖家应买家要求发送上述所有文件,B/ L日期后7个工作日内发送清晰的标签的彩色正面和背面扫描件。买方应在2个工作日内完成检查,如有更正,通知卖家。如果卖方不发送文件预检查,造成任何损失应该由卖方承担。11. Documents delivery: The seller should send the originaldocuments to the buyerat least 10 days before the arrival of the cargo. The seller should burde n all thecost or

15、loss due to late delivery of docume nts. The buyer has the right to retur n the cargo or refuse payment if the cargo undergoes deterioration by insolationdueto in correct or late docume nts.文件发送:卖方应在到货前至少10天前发送文件正本。卖方应承担由于延迟交付文件的损失。若因卖方交付的文件不正确或延迟交付所造成的货物暴晒变质,买方有权返回货物或拒绝付款。12. Chinese back label: Th

16、e buyer should send the Seller PDF/AI file of Chinese backlabel. The seller should print and stick Chin ese back labelsin Fran ce. The sellershould print the sample Chinese back label and scan to the buyer for confirmationbefore stick to the bottle.中文背标:买方发送卖方PDF/ AI格式的中文背标。卖方应在法国印制并黏贴中文背标。卖方在黏贴中文背标

17、前应印制中文背标样板并发送买方确认。15. Shipme nt: The seller shall arrange the good to be shipped out with in the shipp ing time. Transshipment is not allowed. The carrying vessel shall not fly the flag ofcerta in n atio n un acceptable to the buyer.装运:卖方应在出货时间内安排好装运运出。转运是不允许的。装运船只不得悬挂买方 不接受的某些国家的国旗。16. Shipping adv

18、ice: the seller shall immediately upon the completion of the loadingof the goods, advise byFAX the buyer of the Con tract nu mber, commodity, qua ntity,in voice value, gross weight, net weight,n ame of vessel, port of shipme nt and portof desti nati on and date of sail ing or date of dispatch etc.装运

19、通知:卖方应在货物装船完成后,立即通过传真告知买方合同号,品名,数量,发 票价值,毛重,净重,船名,装运港口和目的港口和发船日期或日期调整等。19. Force majeure: The seller shall not be held responsiblefor the delay in shipmentor non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur duri ng theprocess of manu facturi ng or in the course of loadi ng or tran s

20、it. The seller shall advise the buyer immediately of the occurre nee men ti oned above and with in fourtee n days thereafter, the seller shall send by airmail to the buyer for their acceptanee a certificate of the accide nt issued by the Compete nt Gover nment Authorities or the Chamber of Commerce

21、where the accide nt occurs as evide nee thereof. Un der such circumsta nces the seller, however, are still un der the obligati on to take alln ecessary measures to haste n the delivery of the goods,in case the accide nt lastsfor more tha n 10 weeks, the buyer shall have the right to cancel the Con t

22、ract.不可抗力:卖方不承担因可能发生在制造过程中或在装载或运输的过程中的不可抗力造成的延迟交货或不交付的责任。卖方应在上述情况发生的十四日内立即通知买方,卖方应通过航空邮件发送由政府主管部门或商会商务部颁发的事故证书作为证据。然而,在这种情况下,卖方仍有义务,采取一切必要措施,以加速交付货物,如果事故持续超过10周,买方有权撤销合同。20. Late delivery and penalty: Should the seller fail to make delivery on time asstipulated in the Con tract with excepti on of Fo

23、rce Majeure causes specified in above article of this Con tract, the buyer shall agree to postp one the delivery on con diti on that the seller agree to pay a pen alty which shall be deducted by the pay ing bank from the payment under negotiation. The penalty, however, shall not exceed 5% of the tot

24、al value of the goods in volved in the late delivery. The rate of pen alty is charged at 0.5% of the total value of the goods for every day .In case the seller fail to make delivery 15 days later than the time of shipment stipulated in the Con tract, the buyer shall have the right to cancel the Con

25、tract and, the seller inspite of the cancellation,shall still pay the aforesaid penalty to the buyer withoutdelay.延期交货违约金:如果卖方无法按合同规定的按时交货,除本合同上诉的不可抗力的原因规定买方应同意推迟交货的情况下,卖方在协商下应支付罚款,由付款银行在议付货款中扣除。然而,罚款不得超过延期交付的货物总价值的5%。罚金率,每天按货物总价值的0.5 %收取。卖方未能在合同规定的装运时间后15天内交货,买方应有权撤销合同,卖方仍然应当向买方支付上述罚款,不得延迟。21. Retu

26、rn: The Buyer has the right to return the goods if any goods the Buyer imported from the Seller runs afoul of, or is limited by the related law statute and policyor localregulationsof the Buyer' country/pre-salescountry, or invades thelegitimate rights and in terestsof third party, or con flicts

27、with this con tract andaffects no rmal sale of the Buyer or causes correlative disputes. The Seller shall fully compe nsate the Buyer for any direct or in direct loss caused by above, or the Buyer has the right to deduct from the trade acco unts payable, and the Buyer has the right of recourse to th

28、e Seller if the trade acco unts payable is not eno ugh for the compe nsati on.退回:任何与买方国家/预售国家法律相抵触的,或相关的法律法规和政策限制,或侵犯第 三方合法权利和利益的,或与本合同发生冲突,影响买方正常销售的或会导致相关纠纷的货 物,买家有权退回。卖方应全额赔偿买方因上诉造成的任何直接或间接损失,买方有权从贸易中扣除应付账款,如果应付账款不够赔偿,买方有权向卖方追索赔偿责任。22. Arbitrati on:All disputes in conn ecti on with the executi on of this Con tract shallbe settled fr

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论