最新考研英语长难句解析_第1页
最新考研英语长难句解析_第2页
最新考研英语长难句解析_第3页
最新考研英语长难句解析_第4页
最新考研英语长难句解析_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、考研每日一句长难句解析(40-50)长难句解析(40)But particularly when viewed against Americas turbulent past, todays social indices hardly suggest a dark and deteriorating social environment.(2021-阅读1)词汇突破:turbulent 动荡的 同chaoticindice 指数deteriorating 恶化的deteriorate 恶化 = go from bad to worse结构分析:when之后省略主语todays social i

2、ndices。参考译文:但是,尤其是较之美国动荡的过去,今天的社会指标表明美国的社会不算黑暗,也未恶化。佳句仿写:省略;deteriorateThere are fears that unless timely addressed, the problem of air pollution will deteriorate.人们担心,如果不能得到及时处理,大气污染问题将进一步恶化。长难句解析(41)Left, until now, to odd, low-level IT staff to put right, and seen as a concern only of data-rich i

3、ndustries such as banking, telecoms and air travel, information protection is now high on the bosss agenda in businesses of every variety. (2022-阅读4)【词汇突破】odd 临时的put right 恢复正常;改正agenda 议事日程,议程 on the agendavariety 种类【结构分析】 句子主干:information protection is now high on the bosss agenda。 Left,seen为过去分词作

4、并列状语,因它们与主语information protection构成被动关系,故采用过去分词。 to put right为目的状语;be left to sb;被留给某人;be seen as sth:被视为某物;a concern of sb:为某人所关注。【参考译文】此前,信息保护一直被留给临时的低层信息技术人员解决,并且被视为仅受诸如银行业、电信业以及航空旅行业等信息资源丰富的产业关注。如今,信息保护已成为各行各业老板议事日程中需要优先考虑的问题。【佳句仿写】环保受到所有人关注,它是“两会”议程中需要优先考虑的问题。Seen as a concern of everyone, envi

5、ronmental protection is high on the agenda of the NPC (National Peoples Congress) and the CPPCC (Chinese Peoples Political Consultative Conference). 长难句解析(42)Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust, that most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensi

6、ve to restore and that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands. (2022-阅读4)【词汇突破】obvious 明显的。同义词:evidentdim 迟钝的;昏暗的valuable 有价值的。invaluable 无价的,非常宝贵的asset 资产。fixed assets investment固定资产投资sensitive 敏感的。反义词:insensitive【结构分析】 句子

7、主干:it should be obvious thatand that。It为形式主语,两个that分别引导主语从句; 主语从句1:that trust is easily destroyed and hugely expensive to restore。 that most valuable of economic assets作同位语,修饰trust; 主语从句2:that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wro

8、ng hands。基本结构为few things are more likely tothan,形为比较级,意为最高级:没有比更。few things的比较对象为动名词letting,a company为letting的逻辑主语。【参考译文】当然,即使最迟钝的管理人员也应该清楚,信任这种最有价值的经济资产很容易被破坏,而要恢复却代价高昂。他们还应清楚,很少有什么比让敏感个人信息落入错误的人手中更能破坏信任了。【佳句仿写】与few things are more likely tothan类似的结构,如:Nothing is worse/more important than doing sth

9、,表示最高级含义。Nothing is more important than keeping abreast of the times and constantly updating their knowledge reserves.对教师来说,没有什么比紧跟时代步伐、不断扩大知识储备更重要。Nothing is worse than being ignorant.没有什么比无知更糟糕。长难句解析(43)“The ability to guard customer data is the key to market value, which the board is responsible

10、for on behalf of shareholders.” (2022-阅读4)【词汇突破】guard(n./vt.) 守卫,护卫board 董事会。board of directorson behalf of 代表某人shareholder 股东。注意stakeholder 利益相关者;stockholder 股东【结构分析】 主干The ability is the key。to guard customer data为动词不定式作后置定语,修饰The ability。to market value为介词短语作定语。the key to sth/doing sth,意思为:的关键。 w

11、hich引导非限制性定语从句。which指代逗号前整句内容,同时,充当for的宾语。【参考译文】“保护消费者信息的能力是市场价值的关键因素,董事会应该代表股东为此负责”。【佳句仿写】the ability/need to do sthThe ability to innovate is being underlined by businesses of every variety.各行各业都在突出创新能力的重要性。长难句解析(44)For much of the past year, President Bush campaigned to move Social Security to a

12、saving-account model, with retirees trading much or all of their guaranteed payments for payments depending on investment returns. (2022-阅读3)【词汇突破】campaign 开展运动;参加竞选guarantee 保证,确保;担保return 回报,报答。in return for sth. 作为回报【结构分析】 主干President Bush campaigned。to move model为目的状语。 with retirees tradingretur

13、ns为独立主格结构。其中,retirees为独立主格结构的主语,与trade构成主谓关系,故用trading。trade A for B,以A 换取B。depending为动名词作后置定语,修饰payments。【参考译文】在去年的大部分时间里,布什总统鼓吹将社会保险转变为一种储蓄账户模式。在这一模式下,退休人员将其大多数或全部有保障收入用于交换依靠投资回报所得的收入。【佳句仿写】独立主格结构With our government putting high priority on environmental protection, we are confident that, in the n

14、ear future, we can live under a bluer sky and breathe in cleaner air.政府高度重视环保问题,因此,我们相信,在不远的将来,我们能生活在更蓝的天空下,呼吸更洁净的空气。This “added-worker effect” could support the safety net offered by unemployment insurance or disability insurance to help families weather bad times.(2022-阅读3)【词汇突破】net 网insurance 保险d

15、isability 残疾;无能,无力weather vt. 经受住【结构分析】 主干This “added-worker effect” could support the safety net。 offered byinsurance为过去分词作后置定语,修饰net。动词不定式to help families weather bad times作目的状语。【参考译文】这种“额外劳动者效应”可以使失业保险或残疾保险编织成的安全网更为牢固,以便帮助家庭渡过难关。【佳句仿写】Flowers growing up in the greenhouse cant weather storms.温室中成长

16、的花朵经受不起风雨。每日长难句解析(46)During the past generation, the American middle-class family that once could count on hard work and fair play to keep itself financially secure had been transformed by economic risk and new realities. (2022-阅读3)【词汇突破】count on/upon sb/sth to do sth 依靠;指望financial 金融的。n. financese

17、cure 安全的。n. securitytransforminto 改变,转换。n. transformation【结构分析】 主干the American family had been transformed。 定语从句that once could count on hard work and fair play,其中that代指先行词family。to keep itself financially secure充当宾语hard work and fair play的补语。【参考译文】在过去的一代人中间,美国那些曾经可以依靠勤奋工作和公平竞争以维持其收入稳定的中产阶层家庭,已被经济风险

18、和新的现实所改变。【佳句仿写】Stories with the theme that everyone can count on hard work and fair play to realize dreams have inspired a great many people.以人人可以通过勤奋工作和公平竞争实现梦想为主题的故事激励了许多人。每日长难句解析(47)Its not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer ques

19、tions that have eluded some of the best poets and philosophers. (2022-阅读2)【词汇突破】obvious 明显的capacity 能力visualize 设想,想象figure out 想出;算出;解决numerical 数字的elude 使困惑;把难倒【结构分析】 主干Its not obvious,it为形式主语。 主语从句howphilosophers。其主干为how the capacity suits one。to visualize objects and to figure out numerical patt

20、erns为动词不定式作后置定语,修饰capacity。 定语从句that philosophers,修饰先行词questions。 suits one to answer questions中的to answer questions充当宾语one的补语。【参考译文】设想物体、判断数字模式的能力如何使一个人能够回答出甚至把一些最杰出的诗人和哲学家都难倒的问题,这一点尚不清楚。【佳句仿写】Its obvious that the capacity to express themselves in English fluently helps college graduates to have be

21、tter job prospects.显然,用英语流畅地表达自己这一能力有助于大学毕业生拥有更好的就业前景每日长难句解析(48)While comment and reaction from lawyers may enhance stories, it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments. (2022-翻译)【词汇突破】comment (v. n)comment on sth评论reaction (to) sth 对的反应

22、enhance 提高;增加preferable 更好的,更可取得 A be preferable to Bnotion 想法【结构分析】 主干it is preferable judgments。其中,it为形式主语,真正主语为动词不定式短语to judgments。For后的journalists为不定式的逻辑主语。 让步状语从句While stories。【参考译文】尽管律师的评论和反应可能会增加报道的质量,新闻记者最好依靠自己对重要性的理解自行做出判断。【佳句仿写】While., it is preferable (for sb) toWhile economic boom is ind

23、ispensible to us, it is preferable to strike a balance between economic advance and ecological environmental protection.经济繁荣对我们而言固然不可或缺,但最好能在经济发展与生态环境保护之间找到平衡点。每日长难句解析(49)On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a dai

24、ly basis as they cover and comment on the news. (2022-翻译)【词汇突破】link 与有关联。Link A to B, A be linked to Bconcept 观念,概念parallel 平行的。常考run/be parallel to sthforge 缔造;伪造【结构分析】 主干it links these concepts to everyday realities in a manner。 时间状语从句as they cover and comment on the news。 定语从句which is parallel to

25、 the links,修饰先行词manner。 定语从句journalists forge,修饰先行词links,省略关系代词that。that在定语从句中作宾语时,可以省略。【参考译文】另一方面,它以某种方式将这些观念与日常生活中的实际问题联系起来,这与记者每天报道和评论新闻时的做法是一致的。【佳句仿写】Happiness is defined by many factors. Undoubtedly,it is closely linked to an optimistic and positive attitude towards life.幸福是由许多因素界定的。无疑,它与乐观积极的生

26、活态度密切相关。每日长难句解析(50)Theories centering on the individual suggest that children engage in criminal behavior because they were not sufficiently penalized for previous misdeeds or that they have learned criminal behavior through interaction with others. (2021完形填空)【词汇突破】center on = focus onsufficiently 足够地;充分地penalize 处罚 = punish。名词:penaltymisdeed 罪行;不端行为【结构分析】 主干Theories suggest + 宾语从句1:thatmisdeeds+ 连词or + 宾语从句2:thatwith others。其中centering on the individual为动名词作后置定语,修饰Theories。 宾语从句1中主句为children engage in criminal behavior。原因状语从句:bec

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论