(推荐下载)国际贸易采购合同(中英文)_第1页
(推荐下载)国际贸易采购合同(中英文)_第2页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、(完整 word 版)国际贸易采购合同(中英文)编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心, 本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的, 发布之前我们 对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(完整word版)国际贸易 采购合同(中英文)的内容能够给您的工作和学习带来便利。同时也真诚的希望收到您的建议和 反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以 下为(完整word版)国际贸易采购合同(中英文)的全部内容。CONTRACT合同合同号 ContractContract NoNo:签

2、字日期 SigningSigning Date:Date:TheThe BuyerBuyer: :AddressAddress:TelTel:TheThe Seller:Seller:AddressAddress:TELTEL:Th i s Con tract, made out by and betwee n the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agree to buy and theSei I er agree to seI I the under-mentioned commod i ty according to the terms

3、and conditions stipulatedbe Iow (According to the practical pr ice of invoice)本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票 的实际金额)。ITEMITEM序号Commodity,Commodity, SpecificationsSpecifications 商品 规格UnitUnit 单位QuanQuan。数UnitUnit PricePrice(EUR)(EUR) 单价(欧元)AmountAmount(EUREUR)总金额(欧元)1台总价TotalTotal ValueV

4、alue(不含黑送)TOTALTOTAL VALUE:VALUE: CoCo I.F.I.F. DADA LIAN,LIAN,2 20 0COUNTRYCOUNTRY OFOF ORIGINORIGIN ANDAND MANUFACTURERMANUFACTURER:原产地和制造商:3o3o TRANSPORTATITRANSPORTATION: Mar ine refr igerated container transportation0运输方式:海洋冷藏集装箱运输。4.4. PACKINGPACKING:To be packed by new strong wooden cases sui

5、table for long distance ocean transportation and we I I protectedaga i nst dampness. moisture , shock, rust and rough handling. The Seiler shaI I be Iiable for any damageof the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust damage attr ibutableto inadequate or improp

6、er protective measures taken by the seilers in regard to the packing。包装:须用坚固的新木箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,防粗暴搬运。由于包装不良所 发生的损失或采用不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失.5.5. SHIPPINGSHIPPING MARK:MARK:The Seiler shaI I mark on each package with faceless paint the package number, gross weight, net weight,meas

7、urement and the wordings :RIGHT SIDE UP.nHANDLE WITHCARE”, ” KEEP AWAY FROM MOISTUE”, and the shipping mark.卖方应在每件包装箱上用不褪色的油漆刷上箱号、毛重、净重、尺码和吻倒置”小心轻放“,“防潮 等字样.6.6. TIMETIME OFOF TRANSPORTATION:TRANSPORTATION:BEFORE JUL。30, 2014.装货时间:2014年7月30日之前.7.7. PLACEPLACE OFOF TRANSPORTATION:TRANSPORTATION:起运地点:

8、8.8. PLACEPLACE OFOF DESTINATIONDESTINATION: DALIAN,DALIAN, CHINA.CHINA.目的地:中国大连。9.9. INSURANCEINSURANCE:To be covered by the Sei I er for 110 %(one hundred and ten percent) of total contractvalue against ALL Risks 保险:由卖方按合同价的门 0%0%投保一切险。10.10. PAYMENTPAYMENT: :By T/T The payment shalI be effected a

9、fter receipt the contract goods and the document stipulated in Clause10。支付:现款电汇方式。1 11o1o DOCUMENTDOCUMENT FORFOR PAYMENTPAYMENT: :The sei ler shaI I present fol lowing documents to Buyer to effect the payment1) Two copies of Commercial Invoice,2) Two copies of Packing List,3) Three copies of Certif

10、icates of Qua Iity i ssued by manufacturer4) One copy of certificate of origin5) One copy of Health Certificate6) A filling certificate from factory7) Fumigation Cert i ficate or Non-wood Pack i ng Mater i a I Certificate8) The relevant insuranee policy which be covered 110% of the totaI contract va

11、lue against ALL Risks.9) Five copies of labels (front and back)In case of by sea transportation, the seiler shaI I send simultaneously with shipment onecopy each of the above ment i oned documents to XXX CO.LTD 支付单据:卖方将向买方提供如下单据以履行支付。1)商业发票两份;2)装箱单两份;3)制造商出具的质量证明书一份。4)原产地证一份(正本)5)卫生证一份(正本)6)工厂出具灌装证明

12、一份7)有木质包装情况下的熏蒸证明或非木质包装证明8)按合同价的门0%投保一切险的保险单。9)标签五份(正面、背面)如果采用海运,卖方在装船的同时将如上单据各一份寄送给目的港的 xxxxxx 公司。12.12. DATEDATE OFOF SHIPPINGSHIPPING:The date of Bill of Lading shaI I be regarded as the actual date of shipment 装运日期:提单上的日期将被视为装运日期。13.13. GUARANTEEGUARANTEE OFOF QUALITYQUALITY:The Seiler guarantee

13、 that comp Iies in a I I respects w i th the qua Iity and speci f icat i ons stipulatedin this ContractoThe seiler guarantees that choose the r ight means of transportation will be the goods arr ived at the portof dest ination 1 1)质量保证:卖方保证货物的质量和规格与本合同的规定相符。卖方保证选用合适的运输方式将货物运 抵目的港。14.14. INSPECTION:I

14、NSPECTION:(1 ) Such as the quality of the goods in conformity with the contract and specification, the buyer ofthe commodity inspection bureau should be invited for inspection and shaI Ihave the r ight to claim against the seller according to a report i ssued by the commod i ty i nspect ionbureau i

15、nspect ion。(1)如货物的质量与规格与合同不符,买方应请商检局进行检验,并有权根据商检局出具的检验报告向 卖方索赔。15o15o CLAIMS:CLAIMS:In case that the Sei I er are Iiable for the discrepancies and a claim i s made by Buyer within the time-1imitof inspection and qua Iity guarantee per iod as stipulated in Clause 14 of this Contract, the Sei I er sha

16、II settle the claim upon the agreement of the Buyers in one or the combination of the fol lowing ways:(1) Agree to the rejection of the goods and refund to the Buyers the value of the goods so rejected in thesame currency as contracted herein , and to bear al I di rect losses and expenses in connect

17、ion therewithincluding interest accrued, banking charges, freight, insurance premium, inspection charges, storage,stevedore charges and al I other necessary expenses requi red for the custody and protection of the rejectedgoods (2) Devalue the goods according to the degree of infer ior ity, extent o

18、f damage and amount of losses sufferedby the BuyersoThe claims mentioned above shaI I be regarded as being accepted if the Seilers fai I to reply within 30 daysafter receiving the Buyers* claim.索赔:买方按照本合同14条的规定,在检验或质量保证期内提出的索赔,其问题应由卖方负责时,卖方 在取得买方同意后应按下列之一或混合的方式处理索赔.(1)同意买方退货,并将退货金额以成交原币偿还买方,并负担因退货而发

19、生的一切直接损失和费用, 包括利息、银行费用、运费、保险费用、商检费、仓储费和装卸费。(2)按照货物的疵劣程度,损坏的范围和买方所遭受的损失将货物贬值。卖方在收到买方的索赔30天内没有答复将被认为接受上述索赔.16o16o FORCEFORCE MAJEUREMAJEURE:for the delay in shipment or non-deI ivery of the ser iousfi re , flood , typhoon and earthquake , parties . which mightoccur dur ing the process ofcable/telex im

20、mediately of the occurrenee ment i oned above and within fourteen days thereafter, shaI I sendby a i rma iI to the Buyer for thei r acceptance a certificate of the accident i ssued by the Competent GovernmentAuthor ities, where the accident occurs as evidence thereof Under such ci rcumstances the Se

21、iler. however ,are still under the obiigat ion to take al I necessary measures to hasten the delivery of the goods 不可抗力:由于严重的火灾、水灾、台风、地震以及双方同意的其它不可抗力事故,致使卖方交货延迟或 不能交货时,卖方可不负责任,但发生上述事故时,卖方应立即以电传或电报通知买方,并于事故发生后14天内将事故发生地主管当局出具的事故证明书用航空寄交买方,依不可抗力事件之轻重,一部或全部免 除合同责任。17o17o ARBITRATION:ARBITRATION:Al I di

22、sputes in connection with this Contract or the execution there of shaI I be stetted f r iendly throughnegot iat ions In case no sett I ement can be reached , the case may then be submitted for arbitrationto China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the Rules of

23、 Arbitrationpromulgated by the said Arbitration Commission. The Arbitration shaI I take place in Dalian and the decisionof the Arbitration Commission shaI I be final and binding upon both parties ; neither party shaI I seekrecourse to a law court nor other author ities to appeal for revision of the

24、deci si on. Arbitration feeshaI I be borne by the losing party。仲裁:一切因执行本合同或与本合同有关的争议,应由双方友好协商解决,如经协商不能解决时,应提交 中国国际经济与贸易仲裁委员会根据该会仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在大连,仲裁裁决是终局的,对双 方都有约束力,仲裁费用由败诉方承担18.18. EFFECTIVENESSEFFECTIVENESS OFOF THETHE CONTRACTCONTRACT: :This Contract shaI I come into force immediately after signature by representative of both parties and upon approva I by the re leva nt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论