翻译组绩效考核暂行办法_第1页
翻译组绩效考核暂行办法_第2页
翻译组绩效考核暂行办法_第3页
翻译组绩效考核暂行办法_第4页
翻译组绩效考核暂行办法_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、翻译组绩效考核暂行办法1 目的为了建立科学、规范的业绩评价体系,明确月度业绩考核程序,使翻译组员工的工作得到客观公正的评价,进而能够建立富有激励和竞争力的人员考核和晋升系统,将绩效和报酬相结合,充分调动员工的工作能动性,提高工作绩效。2 适用范围本办法适用于公司翻译组全体员工业绩考核和评价(试用期员工除外) 。3 翻译人员构成和业务流程3.1 翻译人员构成翻译部门人员由审译、排版、小组长和译员构成;3.2 翻译业务流程( 1 )原文通过J 北京软件自动翻译全文,由各小组内部分工修改;( 2 )小组内部应组织互审,组长负责组内审译,然后将译文交给审译人员审译;( 3 ) 排版组负责修改图表, 创

2、建 FMBOOK , 图表由各组长负责审译;( 4 )每周五停止翻译,组织讨论本周翻译内容,有新词或分歧进行列表汇总,对翻译进度和存于的问题予以说明且形成方案,提交翻译组负责人、公司领导和日本瑞萨关联人员。5 )翻译过程中所有词句均以瑞萨词典为标准。4. 翻译质量跟踪评估4.1 根据审译人员对译员所翻译文章的错误类型和数量,对译文进行质量跟踪评估;4.2 翻译的错误类型有以下 8 种(具体的描述见附件1 ) :( 1 )翻译内容错误;( 2 )技术术语应用不准确;( 3 )技术术语应用前后不壹致;( 4 )翻译内容遗漏;( 5 )语法错误;( 6 )词句不通畅;( 7 )表达不当;( 8 )其

3、他方面。1.3 错误率的计算赋予每种错误类型壹定的系数,各种类型错误数量乘以对应系数后相加,再除以被审核译文字数,即为该译文的错误率,具体公式如下:译员错误率=汇(错误数量*系数)/被审字数审译错误率 = (漏审数量 + 错审数量) / 被审字数1.4 审译人员对译文审核完毕, 填写翻译水平整体评估表 (见附件 2 ) ,且将审译稿交回各组组长,由组长负责统计且填写翻译质量评估表(见附件 3 ) ,且安排译员根据审核结果对译文进行修改后提交。5 考核5.1 根据译员翻译的文字数量和错误率,对译员进行考核;5.2 翻译组员工的工资组成:工资总数 = 基础工资 + 福利 + 提成基础工资根据员工的

4、工作能力和工作业绩评定(具体办法另定) ,福利按公司统壹标准执行;5.3 译员每翻译1000 字的标准提成为 20 元, 根据错误率的高低进行调整,具体比率和提成标准见附件4 ;5.4 排版人员每排版1000 字的标准提成为 5 元,图表翻译标准提成为每个图表5 元。 短篇翻译的提成另计, 标准按译员的提成标准执行;5.5 组长的提成标准为组内译员的平均提成标准的 1.1 倍;审译人员每 1000 字的标准提成为 8 元;5.6 员工连续 3 个月的翻译量达到 10 万字 /月之上,且且错误率均低于1.5%。,则基础工资增加200元;连2英3个月的错误率均高于5%。,则基础工资减少 200 元

5、;5.7 日本瑞萨公司出具的审译方案,将作为评价翻译组全体员工整体绩效和员工能力的重要参考依据,也是员工定级和晋升的主要参考指标。6 附则6.1 本办法自 2007 年 4 月 1 日开始实施;6.2 本办法由人力资源部负责解释,翻译组配合实施。附件1 :翻译错误类型及系数附件2 :翻译水平整体评估表附件3 :翻译质量跟踪表附件4 :翻译提成标准壹览表附件2翻译错误类型及系数类型代码错误类型系数A翻译内容错误1B技术术语应用不准确性1C技术术语应用前后/、豆致性1D翻译内容遗漏1E语法错误0.5F语句不通顺0.5G表达不当0.5H其他方面0.2译员翻译错误率R= E (各类型错误*比例系数)/

6、被审字数翻译水平整体评估表评估点代码解释评估点代码解释原文的理解A指对译文内容能正确理解的能力内容流畅E翻译后的文章保证语句通顺,内容连贯的能力技术术语应用(准确性和壹致性)B对译文中的专用名词和技术术语翻译的准确性及于译文中的保持壹致性的能力排版F翻译后文章按照要求进行重新排版的能力语法能力C能够使用正确的语法表达译文内容的能力复查和QA控制G翻译过程的质量控制流程执行的能力语言表达D能够使用准确的语言表现译文内容的能力等级由低到高为0-5分文章名称评估者评估时间评估类型评分备注ABCDEFG总分附件3翻译质量跟踪表错误类型代码错误类型代码技术层面翻译内容错误A语百层面语法错误E技术术语应用不准确性B语句不通顺F技术术语应用前后不壹致性C表达不当G翻译内容遗漏D其他方面H文章名称审核阶段口互审译审检查日期翻译审译填表人页/段/行修改前译文修改后译文错误类型备注填表说明:1 .文章中同壹个词语或符号发生错误,应属于同壹个错误,不应因其于不同的位置出现而视为 不同的错误2 .其他错误:指标点符号错误、录入错误、章节排序错误等类型的错误。附件4翻译错误率及提成标准错误率RR<1.5%01.5%o< R<2.0%2.0 %v R<2.5%2.5 %v R<3.0%

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论