版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、音乐之声The sound of musicThe hills are alive大地新象With the sound of music只因这天籁之声With songs they have sung清歌传唱For a thousand years千年万年The hills fill my heart云岭送翠With the sound of music只为这天籁之声My heart wants to sing Every song it hears我心雀跃不已 只因它拾得片音短曲My heart wants to beat like the wings Of the birds that r
2、ise我心澎湃狂喜 宛如鸟生新羽展翅飞去From the lake to the trees自湖滨遥向枝头高栖My heart wants to sigh Like a chime that flies我心呢喃低语仿佛钟铃From a church on a breeze自教堂乘风徐徐而来To laugh like a brook When it trips and falls欢笑一如小溪清清 蜿蜒宛转Over stones on its way川流石头间To sing through the night彻夜高歌Like a lark who is learning to pray就像云雀习祷
3、,喜悦轻盈I go to the hills我总会来这山巅When my heart is lonely每当我心抑郁I know I will hear我知道定能听见What I've heard before昔日歌声My heart will be blessed我心将被赐福With the sound of music只因这天籁之音And I'll sing我也愿Once more再次高歌Hallelujah, hallelujah哈利路亚,哈利路亚Hallelujah, hallelujah哈利路亚,哈利路亚-Reverend Mother. -Sister Bernic
4、e.-院长 -柏尼丝修女-I simply cannot find her. -Maria?-我找不到她 -玛丽亚She's missing again.她又不见了We should've put a cowbell around her neck.也许我们该在她脖子上挂个牛铃Have you tried the barn? You know how much she adores the animals.你找过杂仓了吗? 她很喜欢动物I have looked everywhere. In all of the usual places.我到处都找过了Sister, cons
5、idering it's Maria.我建议你.I suggest you look in someplace unusual.找不寻常的地方Well, Reverend Mother.院长.I hope this new infraction ends whatever doubts.我希望这次违规.you may still have about Maria's future here.会结束你对她在这里会有未来的疑虑I always try to keep faith in my doubts, Sister Berthe.我对疑虑仍常保持信心After all, the
6、 wool of a black sheep is just as warm.毕竟黑羊的毛也是会温暖We are not talking about sheep, black or white, Sister Margaretta.我们不是争论绵羊颜色Of all the candidates for the novitiate, Maria is the least-所有修女的候选人中她最糟Children, children.各位We were speculating about the qualifications of our postulants.我们想了解在修道院的人表现如何The
7、 Mistress of Novices and the Mistress of Postulants.见习修女和修道院修女的主管.were trying to help me by expressing opposite points of view.表达了不同的意见来协助我Tell me, Sister Catherine, what do you think of Maria?凯萨琳修女,告诉我 你认为玛丽亚如何?She's a wonderful girl, some of the time.她是个好女孩,有的时候-Sister Agatha? -It's very e
8、asy to like Maria.-阿葛莎修女? -玛丽亚讨人喜欢.except when it's difficult.除了不讨人喜欢的时候-And you, Sister Sophia? -Oh, I love her very dearIy.-苏菲亚修女,你呢? -我喜欢她But she always seems to be in trouble, doesn't she?但她爱惹麻烦Exactly what I say.这就是我要说的She climbs a tree and scrapes her knee她会爬树伤膝盖Her dress has got a tea
9、r衣服裂开She waltzes on her way to Mass And whistles on the stair在作弥撒的路上吹口哨And underneath her wimple She has curlers in her hair帽巾下,头发内会有发卷I've even heard her singing In the abbey她常常在修道院内唱歌She's always late for chapel她总是迟到作祷告But her penitence is real可是后悔却出自真心She's always late for everything她
10、做什么都迟到Except for every meal但每餐饭从不迟到I hate to have to say it But I very firmly feel我不愿说,但我深深觉得Maria's not an asset to the abbey玛丽亚不适合修道院I'd like to say a word in her behalf我愿为她说句好话Say it, Sister Margaretta.请说,玛格丽特修女Maria makes me laugh玛丽亚令我发笑How do you solve a problem like Maria?你要如何解决像玛丽亚的问题
11、How do you catch a cloud And pin it down?如何将浮云摘下后钉牢How do you find a word That means Maria?你要如何用言语形容她A flibbertigibbet心浮气躁-A will-o'-the-wisp -A clown-骗子 -小丑Many a thing you know You'd like to tell her许多事你们想告诉她Many a thing she ought to understand许多事她该明了But how do you make her stay And listen
12、 to all you say?但如何使她停下,听你说完How do you keep a wave Upon the sand?如何使海浪停留在沙滩上How do you solve a problem like Maria?如何解决像玛丽亚的问题How do you hold a moonbeam如何使月光In your hand?在掌中停留When I'm with her I'm confused Out of focus and bemused当我和她同处就糊涂And I never know exactly where I am茫然不知身在何处-Unpredicta
13、ble as weather -She's as flighty as a feather-如天候难测 -像羽毛飘忽-She's a darling -She's a demon-她很可人 -恶魔She's a lamb羔羊She'll out pester any pest Drive a hornet from its nest她让瘟神烦恼,把黄蜂赶出巢She can throw a whirling dervish Out of whirl她能使僧侣昏头转向-She is gentle, she is wild -She's a riddl
14、e, she's a child她本性善良却又狂野 她是谜一般的孩子-She's a headache -She's an angel-她令人头痛 -她是天使She's a girl她只是个女孩How do you solve a problem like Maria?你要如何解决她的问题How do you catch a cloud And pin it down?如何摘下浮云钉牢How do you find a word That means Maria?要如何用字眼来形容她-A flibbertigibbet -A will-o'-the-wi
15、sp捣蛋鬼,戏人精A clown小丑Many a thing you know You'd like to tell her许多事你觉得要告诉她Many a thing she ought to understand许多事她应该明明白-But how do you make her stay? -And listen to all you say?但如何使她停下,听你说完话How do you keep a wave Upon the sand?如何使海浪停留在沙滩上How do you solve a problem like Maria?如何解决像玛丽亚的问题How do you
16、hold a moonbeam如何使月光In your hand?在掌中停留You may go in now, Maria.你可以进去了,玛丽亚Come here, my chiId.过来吧,孩子Now sit down.坐下吧Reverend Mother, I'm sorry. I couIdn't heIp myseIf.院长,我真抱歉 我只是无法自制-The hiIIs were beckoning and before- -Dear.门开着,山峦在呼唤我I haven't summoned you for apoIogies.我不是要你来此道歉的PIease
17、 Iet me ask for forgiveness.院长,请让我后悔吧If you'II feeI better.如果会让你好过些的话Yes, you see, the sky was so bIue today.是的,今日的天空如此蔚蓝.and everything was so green and fragrant, I had to be a part of it.万物如此碧绿芬芳 我必须成为其中一份子The Untersberg Ied me higher Iike it wanted me to go through the cIouds.安特斯让我愈爬愈高 好像要我跟它
18、穿过云霄Suppose darkness had come and you were Iost?孩子,万一你在天黑时迷路怎么办?Mother, I couId never be Iost up there.院长,我绝对不会迷路的That's my mountain. I was brought up on it.那是我的山,我在那儿长大的It was the mountain that Ied me to you.就是那座山,使我来找你的When I was a chiId, I wouId come down and cIimb a tree.小时我常爬山.and Iook in y
19、our garden.眺望你的花园I'd see the sisters at work and hear them sing.看着修女们工作 听着她们晚祷的歌咏Which brings me to another transgression, Reverend Mother.院长,我今天违反规定I was singing out there today.未得准许唱歌OnIy in the abbey do we have ruIes about postuIants singing.在修道院只禁止见习修女唱歌I can't stop wherever I am.不论在何处 我
20、似乎都无法停止唱歌Worse, I can't seem to stop saying things.更糟的是 我似乎也无法停止说话Everything I think and feeI.所有我说的和我想的Some caII that ''honesty.''有人会认为这是诚实Oh, but it's terribIe, Reverend Mother!但这是很糟糕的,院长You know how Sister Berthe makes me kiss the fIoor after a disagreement?你知道贝诗修女总在争论之后 要我
21、吻地板LateIy, I kiss the fIoor when I see her coming, just to save time.所以现在我看到她来就吻地板 以节省时间Maria.玛丽亚.when you saw us over the waII and Ionged to be with us.当你看到修道院的一切时 想要成为一员.that didn't mean you were prepared for the way we Iive here, did it?那并不表示你已经准备好 要过此种的生活方式No, Mother, but I pray and I try.不,
22、院长,但我 我祷告,我努力尝试And I am Iearning. I reaIIy am.我也在学习,我真的要做好What is the most important Iesson you have Iearned here?你在这里学到了 最重要的事是什么,孩子?To find out what is the wiII of God and do it whoIeheartedIy.找出上帝的旨意 全心全意地侍奉主Maria.玛丽亚.it seems to be God's wiII that you Ieave us.似乎是上帝的旨意 你要离开我们-Leave? -OnIy fo
23、r a whiIe.-离开? -只是短暂的时间而已No, Mother! PIease don't send me away!不,院长,别这样做 别送我走This is where I beIong. It's my home, my famiIy. It's my Iife.这里是我的家 我的家人,是我的生命-Are you truIy ready for it? -Yes, I am.-你真预备献身上帝? -我是的If you go out into the worId for a time, knowing what we expect of you.或许如果你到
24、外面去看看 就明白我们对你的期望.you wiII find out if you can expect it of yourseIf.你就有机会找出 你对你自己的期望I know what you expect, Mother, and I can do it! I promise I can!-我知道你期望什么,我可以做到的 -玛丽亚Yes, Mother.是的,院长If it is God's wiII.如果是上帝的旨意There is a famiIy near SaIzburg that needs a governess untiI September.萨尔兹堡有个家庭 需
25、要家庭教师一直到九月-September? -For seven chiIdren.-到九月? -照料七个孩子Seven chiIdren?!七个孩子?Do you Iike chiIdren?你喜欢孩子吗?WeII, yes, but seven!是的,但七个I wiII teII Captain von Trapp to expect you tomorrow.我会告诉范崔普舰长 你明天去Captain?舰长?A retired officer of the ImperiaI Navy. A fine man and a brave one.他是皇家海军的退役军官 人很好又很勇敢His w
26、ife died, and he is aIone with the chiIdren.他太太数年前去世 留下那些孩子给他I understand he has had a difficuIt time keeping a governess there.我明白他要留住那些家庭教师 会有些困难Why difficuIt, Reverend Mother?为何会有困难,院长?The Lord wiII show you in his own good time.上帝届时会让你明白的When the Lord cIoses a door.当主关闭门时.somewhere he opens a wi
27、ndow.他会打开窗子的What will this day be like?这天会是如何?I wonder我怀疑What will my future be?我的未来呢?I wonder我怀疑It could be so exciting外边的自由逍遥世界To be out in the world To be free应该令人兴奋My heart should be wildly rejoicing我的心该狂欢愉悦Oh, what's the matter with me?我到底是怎么回事I've always longed for adventure我一向渴望着冒险To
28、do the things I've never dared做我不敢做的事Now here I'm facing adventure现在我面对着冒险Then why am I so scared?为何我如此害怕A captain with seven children一位舰长和七位孩子What's so fearsome about that?有何可怕I must stop these doubts All these worries我必须停止多疑和忧虑If I don't, I just know I'll turn back不然,我会回到原点I mu
29、st dream of the things I am seeking我必须梦想我所追求的事物I am seeking the courage I lack我在追求我所欠缺的勇气The courage to serve them With reliance有勇气信赖他们Face my mistakes without defiance虚心面对我的错误Show them I'm worthy让他们知道我的好处And while I show them我要表现我自己I'll show me给他们看So let them bring on All their problems让他们提
30、出问题吧I'll do better than my best我会尽力再尽力I have confidence They'll put me to the test我有信心,即使他们刁难我But I'll make them see I have confidence in me但要让他们明白,我充满信心Somehow, I will impress them我要使他们印象深刻I will be firm but kind我是坚决但又和善And all those children Heaven bless them上苍祝福那些孩子们They will look up
31、to me And mind me他们会以我为榜样,听我的话With each step, I am more certain每走一步,我更确信Everything will turn out fine一切事情都会好转I have confidence The world can all be mine我有信心世界会由我掌握They'll have to agree I have confidence in me因为我对自己有信心I have confidence in sunshine我对阳光有信心I have confidence in rain我对雨水有信心I have conf
32、idence That spring will come again我深信春天会再来Besides which you see I have confidence in me我对自己更有信心Strength doesn't lie in numbers力量不存在数字里Strength doesn't lie in wealth力量不存在财富中Strength lies in nights Of peaceful slumbers力量存在夜晚的沉睡中When you wake up, wake up It's healthy要醒就醒,这就是精神All I trust I
33、leave my heart to我信任心中的指引All I trust becomes my own就会成为我的I have confidence in confidence alone我对信心更有信心Oh, heIp.哦!救命I have confidence in confidence alone我对信心更有信心Besides which you see I have confidence况且,你看我对自己In me充满信心HeIIo. Here I am.你好,我来了I'm from the convent. I'm the new governess, captain
34、.我从修道院来的 我是新的家教,舰长And I'm the oId butIer, frauIein.而我是老管家,小姐WeII, how do you do?哦!你好You'II wait here, pIease.请你在此稍候In the future, remember certain rooms in this house are not to be disturbed.以后请记住 这里有些房间是不能乱闯的Yes, captain, sir.是的,舰长,先生-Why do you stare at me that way? -You don't Iook Iik
35、e a sea captain.-你为何如此看着我 -你看起来一点都不像海上的舰长I'm afraid you don't Iook very much Iike a governess.我也认为你一点都不像个家庭教师-Turn around. -What?-请转身 -什么?Turn.转身Hat off.拿下帽子Put on another dress before meeting the chiIdren.你和孩子见面前最好先换衣服But I don't have another.但我没有衣服换了When we enter the abbey, our worIdIy
36、 cIothes go to the poor.我进入修道院时 将所有衣服送给穷人了What about this one?这一件呢?The poor didn't want it.穷人不要这一件There wasn't time to make a new dress. I can make cIothes.我本会为自己做新衣服的,但时间不够 我会自己做衣服I'II see that you get some materiaI.我会给你一些布料的Today, if possibIe.今天,如果可能的话-Now, frauIein. -Maria.-现在小姐 -玛丽亚I
37、 don't know how much the abbess toId you.我不知道院长告诉了你多少-Not much. -You are the tweIfth governess.在许多家教中你是第12位了.to Iook after my chiIdren since their mother died.自从他们的妈妈去世后 来此照料他们I trust you wiII be an improvement on the Iast one.我相信你会比上一个更好She stayed onIy two hours.她只停留两小时What's wrong with the
38、 chiIdren, sir?孩子们有何不对吗?Nothing is wrong with the chiIdren, onIy the governesses.孩子们都很正常 是家庭教师的错They couId not maintain discipIine, without which the house cannot be run.-记住,无法维持纪律,是管不好家的 -是的DriII them in their studies.每早你得督促孩子学习I wiII not permit them to dream away their summer hoIidays.我不准他们在假期惶惶过日
39、Each afternoon, they march, breathing deepIy.下午他们要在庭院操练Bedtime is to be strictIy observed.至就寢时间绝无例外When do they pIay?请问他们何时玩耍You wiII see to it that they conduct themseIves with the utmost decorum.你要看着他们 确定他们循规蹈矩-I am pIacing you in command. -Yes, sir.-我要你负责这一切 -是的,先生Now.现在.this is your new governes
40、s, FrauIein Maria.这位是你们的新家教 玛丽亚小姐Give your name at your signaI.当我吹你们的讯号时 向前一步报出名字FrauIein, Iisten carefuIIy. Learn their signaIs so you can caII them.你要仔细注意那讯号 以便日后召唤他们LiesI.莉莎Friedrich.费瑞克Louisa.露易莎Kurt.寇特Brigitta.碧姬塔Marta.玛塔GretI.葛特儿Now, Iet's see how weII you Iistened.现在看看你的耳力如何?I won't n
41、eed to whistIe for them, Reverend Captain.我想我不用口哨的,舰长I mean, I'II use their names. Such IoveIy names.我会叫他们的名字 尤其是有如此美的名字FrauIein, this is a Iarge house. The grounds are extensive.小姐,这是座大房子 地方很宽广And I wiII not have anyone shouting.而我不容许任何人在此喊叫You wiII take this, pIease. Learn to use it.请你拿这个,学习使用
42、它The chiIdren wiII heIp you.孩子也会帮你的Now, when I want you, this is what you wiII hear.我要找你,你会听到这个讯号Oh, no, sir. I'm sorry, sir!不,很抱歉,先生I couId never answer to a whistIe.我绝不会听口哨回报的WhistIes are for animaIs, not for chiIdren.口哨是为了召唤狗猫和其他动物 但绝不是孩子And definiteIy not for me.而且绝对不会是我It wouId be too humiI
43、iating.这是种很大的侮辱FrauIein, were you this much troubIe at the abbey?小姐,你在修道院 也如此麻烦吗?Oh, much more, sir.更麻烦,先生I don't know your signaI.先生,抱歉 我不知道你的讯号You may caII me ''captain.''你可以叫我“舰长”At ease.稍息Now that there's just us.现在只剩下我们.wouId you pIease teII me aII your names again and h
44、ow oId you are.请再告诉我一遍你们的名字 还有你的年龄I'm LiesI. I'm 1 6 years oId, and I don't need a governess.我叫莉莎,我16岁 我不需要家教I'm gIad you toId me, LiesI. We'II just be good friends.莉莎,很高兴你告诉我 我们可以做好朋友I'm Friedrich. I'm 1 4. I'm impossibIe.我叫费瑞克,我14岁 我是朽木ReaIIy? Who toId you that, Fri
45、edrich?真的?谁告诉你的,费瑞克FrauIein Josephine. Four governesses ago.约瑟芬小姐,前四任教师I'm Brigitta.我叫碧姬塔You didn't teII me how oId you are, Louisa.你没告诉我你多大,露易莎I'm Brigitta. She's Louisa.我叫碧姬塔,她叫露易莎She's 1 3 years oId, and you're smart.她13岁,而你很聪明I'm 1 0, and I think your dress is the ugI
46、iest one I ever saw.我10岁,我认为你的衣服 是我见过最丑的-Brigitta, you shouIdn't say that. -Why not?-碧姬塔,你不该这样说的 -为何?-Don't you think it's ugIy? -Of course.-你不认为很丑 -当然But FrauIein HeIga's was ugIiest.但赫德小姐才是最丑的I'm Kurt. I'm 1 1 . I'm incorrigibIe.我是寇特,11岁,我很任性-CongratuIations. -What'
47、s ''incorrigibIe''?-恭喜你! -什么是任性?I think it means you want to be treated Iike a boy.那表示你希望像男孩般被对待I'm Marta, and I'm going to be 7 on Tuesday.我是玛塔,星期二我就7岁了I'd Iike a pink parasoI.我爱粉红色Pink's my favorite coIor too.纷红色也是我的颜色Yes, you're GretI.是的,你是葛特儿And you're 5 y
48、ears oId?而你5岁My, you're practicaIIy a Iady.天啊,你几乎快成为淑女了I have to teII you a secret. I've never been a governess.现在我要告诉你们一个秘密 我从未当过家庭教师You don't know anything about being a governess?你一点也不懂如何当家庭教师?Nothing. I'II need Iots of advice.一点也不懂,我需要许多建议The best way to start is to teII Father t
49、o mind his own business.首先,就是告诉爸爸 要他少管闲事Never come to dinner on time.你绝对不能准时来用餐Never eat your soup quietIy.喝汤也不要太小声During dessert, aIways bIow your nose.吃甜点时,要擤鼻子Don't you beIieve a word they say, FrauIein Maria.别听他们说的话,玛丽亚小姐-Oh, why not? -Because I Iike you.-为什么? -因为我喜欢你ChiIdren, outside for yo
50、ur waIk.好了,孩子们,出去散步Father's orders. Hurry up.爸爸的命令Quick, quick, quick.快点,快FrauIein Maria, I'm Frau Schmidt, the housekeeper.玛丽亚小姐 我是蒙思蜜德,女管家How do you do.-你好 -你好I'II show you to your room. FoIIow me.我带你去房间,跟我来Poor IittIe dears.可怜的小东西You're very Iucky. With FrauIein HeIga it was a sna
51、ke.你运气很好 赫德小姐拿到的是条蛇Good evening.晚安-Good evening, chiIdren. -Good evening, FrauIein Maria.-晚安,孩子们 -晚安,玛丽亚小姐Enchanting IittIe rituaI.很独特的举止Something you Iearned at the abbey?是在修道院学来的吗?No.不Rheumatism.是风湿Excuse me, captain. Haven't we forgotten to thank the Lord?对不起,舰长 我们是否忘了向主祷告For what we receive,
52、 may the Lord make us truIy thankfuI.感谢上帝赐给我们一切-Amen. -Amen.-阿门 -阿门I'd Iike to thank you aII.我要感谢各位.for the precious gift you Ieft in my pocket today.今天放在我口袋中的珍贵礼物What gift?是什么礼物?It's a secret between the chiIdren and me.这是我和孩子们之间的秘密Then I suggest you keep it, and Iet us eat.那我建议你就留着 让我们可以吃饭
53、Knowing how nervous I must have been.我了解陌生人在新家庭里.a stranger in a new househoId.会是有多么紧张.knowing how important it was for me to feeI accepted.了解能被接受 会是多么重要的事.it was so kind and thoughtfuI of you to make my first moments here.你们使我感到多么温暖.so warm and happy.快乐.and pIeasant.和欢悦-What is the matter, Marta? -
54、Nothing.-玛塔,你怎么了? -没事FrauIein.小姐.is it to be at every meaI or mereIy at dinnertime.是不是每餐饭.that you intend Ieading us through this rare and wonderfuI new worId.你都想要让我们.of indigestion?消化不良They're aII right, captain. They're just happy.不,舰长,他们只是很高兴-RoIfe, good evening. -Good evening, Franz.-劳夫,
55、晚安 -晚安,福兰斯-I trust everything is under controI? -Yes, yes.-一切正常吗? -是的-Are there any deveIopments? -Perhaps.-有何进展吗? -或许-Is the captain home? -He's at dinner.-舰长在不在 -他在用晚餐-With the famiIy? -Yes.-和他的家人? -是的Give him this teIegram at once.请立刻把电报交给他CertainIy.没问题A teIegram for you, sir.您的电报,先生Franz? Wh
56、o deIivered it?福兰斯,谁送来的?That young Iad RoIfe, of course.当然是劳夫了Father, may I be excused?爸爸,我能先告退吗?ChiIdren, in the morning I shaII be going to Vienna.孩子们,明早我必须去维也纳Not again, Father!怎么又来了,爸爸How Iong wiII you be gone this time?这次你要去多久,爸爸?I'm not sure, GretI.我不确定,葛特儿-To visit Baroness Schraeder agai
57、n? -Mind your own business!-是不是去看史蕾特男爵夫人? -少管闲事As a matter of fact, yes, Louisa.事实上,是的,露易莎-Why can't we ever see the baroness? -Why wouId she want to see you?-为何我们总见不到男爵夫人呢? -为何她要见你You are going to see the baroness. I'm bringing her back with me to visit.事实上,玛塔,你会见到她的 我要带她回来这里和大家认识And UncIe Max.还有麦克斯伯伯UncIe Max!麦伯伯RoIfe!劳夫Oh,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年二手数码产品买卖合同
- 2024年国际艺术品拍卖会服务合同
- 2024年个人紧急贷款担保合同
- 2024年奢侈品代购与会员服务合同
- 2024年国际销售合同内控管理纲要
- 2024年产品代理合同代理产品与代理权利
- 2(2024版)智能交通系统集成服务合作开发合同
- 木工工程分包合同注意事项
- 2024年国际集装箱海运运输合同
- 中医院健康教育推广制度
- 面试信息登记表
- 一级直线倒立摆系统模糊控制器设计---实验指导书
- 梁纵筋水平最小锚固长度不足与固接条件的处理的设计优化
- 大坝基础面处理施工方案
- 动画运动规律自然现象
- 腹膜后间隙解剖及CT诊断
- 液压设计常用资料密封沟槽尺寸
- 自动化控制仪表安装工程采用材料及机械价格表(2014版江苏省)
- 八卦象数疗法
- 鲁人版九年级道德与法治上册 2.3一年一度的人民代表大会
- 上海市重点建设项目社会稳定风险评估咨询收费办法
评论
0/150
提交评论