英国1967年海洋鱼类(保护)法案_第1页
英国1967年海洋鱼类(保护)法案_第2页
英国1967年海洋鱼类(保护)法案_第3页
英国1967年海洋鱼类(保护)法案_第4页
英国1967年海洋鱼类(保护)法案_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、申明:1、 本翻译有知识产权,转载或引用请注明出处,感谢;2、 译者非英语专业出身,法律专业也是半吊子,所以译文难免漏洞多,不当之处见谅。3、 翻译中粗体字,是我个人翻译成的类似专有词一样,正确与否,不保证;4、 翻译受英语行文影响,啰嗦绕口,见谅;5、 译者只是从事渔政执法工作,有些词可能会有套用渔政词汇,但未必是英文本意;6、 译文中条款的划分,与可能常见的不同。本法中,大概有section, subsection, paragraph等等,一般是1,(1),(a),(),按照我国法律习惯,大致译为条、款、项、目,但实际上引用是大多译为第1(1)(a)()条,防止翻译错误;7、 译文中的省

2、略号,一般是根据某法案修正后删除的内容,如果有序号连接不上,一般是根据某法案修正合并后导致;8、 英文中有大量的链接法案,我的理解即是法律引用,或引用法律,可能有较为专业的统一的译法,我按自己理解翻译的;9、 译文红色部分是根据英文注释补充;10、 英文出处:。uk/ukpga/1967/84。11、 褚荣良,译1967年海洋鱼类(保护)法案 1967法律卷84本法(根据1949年法律(程序)巩固法案修改完善)旨在巩固某些为规范海洋鱼类的商用、捕捞、上岸,授权改善海洋资源的措施而制定的法律。1967年10月27日小于可捕标准的海洋鱼类的商用限制

3、1、鱼类可捕标准等(1)根据本条及第9(1)条,小于渔业大臣法令中规定的可捕标准的海洋渔获物,禁止在英格兰和威尔士上岸。(2)根据本条,小于渔业大臣法令中规定的可捕标准的海洋渔获物,禁止在英格兰和威尔士出售、展销或标售、或以销售为目的持有。(3)小于渔业大臣法令中规定的可捕标准的海洋渔获物,不论在相关英国渔业范围以内或以外,禁止由相关英国渔船运输;根据本款,可制定法令,禁止苏格兰渔船或外籍渔船在英国邻近水域及相关英国渔业范围内运输小于法令中规定的可捕标准的海洋渔获物。(4)根据本条前述各款的目的,可规定不同的可捕捞标准;根据第1(1)条可制定法令,根据不同的地区或鱼的性别规定不同的可捕标准。(

4、5)在相反的法令制定前,在英格兰和威尔士(某些情况下,在特定区域)上岸了部分小于根据第1(1)条所制定的法令中规定的可捕(含性别区分)标准(某些情况下,该标准限于特定区域)的渔获物,根据第9(1)条,即违反了第1(1)条。(6)根据本条制定的法令,可以在根据本条所设禁令之上设置豁免,这些豁免可以是笼统的或有条件的,或可以针对法令所适用的所有的或特定的鱼类。(7)违反第1(1)、(2)条即属犯罪。(8)相关英国渔船或苏格兰渔船违反了第1(3)条,船长、船东及租船方(如有),均属犯罪。外籍渔船违反了根据该款所设的禁令,船长有罪。(9)本条中,相关英国渔船指非苏格兰渔船,且根据1995年商船法案第二

5、部的规定在英国注册的渔船,或根据该法由适格拥有人全资拥有的渔船。外籍渔船是指相关英国渔船或苏格兰渔船以外的渔船。2、其他行业的鱼类可用标准(1)禁止在英格兰和威尔士持有本条规定所适用的,用于加工或其他行业使用的渔获物,但豁免的除外。(2)本条适用于根据本法第1(2)条禁止在英格兰和威尔士销售的任何渔获物。(3)渔业大臣授权的检察官,当其认为所捕捞的渔获物属于本条所适用的鱼类,且有必要处理上述渔获物时,可授予不受第2(1)条限制的豁免。(4)违反本条即属犯罪。海洋鱼类捕捞管理3、网具及其他渔具管理(1)渔业大臣可制定法令,确保在英国注册的相关英国渔船上携带的网具及其他渔具符合法令所规定的要求,包

6、括结构、设计、材质或尺寸,如果是网具,包括网目尺寸。根据本条制定的法令或该法令的任何规定,可仅适用于捕捞特定的海洋鱼类、特定的捕捞方法、在特定区域或时间段进行捕捞。(2)根据本条制定的法令,可扩展至英国邻近水域和相关英国渔业范围内苏格兰渔船、在其他国家注册的渔船或无国籍渔船上携带的网具或其他渔具。(3)根据本条制定的法令,规定最小网目尺寸的同时,也可:(a)规定网目尺寸的测量方法,如针对同一种网具,在不同的条件下规定不同的尺寸;(b)制定规范,确保法令中对网具所设置的限制不被规避,如实际能缩小网目尺寸,用帆布或其他材料覆盖网具,或者使用其他诡计;(c)规定上述限制的豁免,笼统的或针对特定的渔船

7、或特定种类的渔船,只要符合法令所设置的条件。(4)在不影响第3(3)条的情况下,根据本条制定的关于任何渔具的法令,可(a)限制该渔具的使用方法;(b)规定该渔具尺寸的测量方法;(c)制定规范,确保法令设置的限制不被规避;(d)如第3(3)(c)条,制定类似的豁免规范。(5)任何渔船违反根据本条所制定的法令,船长、船东及租船方(如有)均属犯罪。(6)根据本条制定的法令中所设置的限制,是其他任何法案中所设限制的叠加,而不是替代,本条内容不得影响其他法案赋予的规范海洋捕捞的权力。(7)根据1885年海洋渔业(苏格兰)修正案第4条,1889年鲱鱼渔业(苏格兰)法案第6条,1895年海洋渔业管理(苏格兰

8、)法案第8条制定的地方条例、规则、法令或法规,根据1984年近海捕捞(苏格兰)法案第1条制定的法令,根据1966年海洋渔业管理法案第5条制定的或如同制定并具有效力的地方条例或根据1966年渔业法案(北爱尔兰)制定的或视为制定的法规,其中任何内容不得被视为准许携带根据本条制定的法令而被视为不法的捕捞网具。4、渔船许可(1)渔业大臣可制定法令,规定:(a)未经渔业大臣许可,禁止在相关英国渔业范围内的特定区域内使用渔船(不论是相关英国渔船、苏格兰渔船或外籍渔船)进行捕捞;(b)未经许可,禁止相关英国渔船在上述范围外的特定区域进行捕捞。(2)法令可笼统的规定在特定区域进行捕捞,或规定(a)捕捞特定的海

9、洋鱼类;(b)使用特定的捕捞方法进行捕捞;(c)在特定的季节或时间段捕捞;或(d)根据第4(1)(a)条制定的法令,由在特定国家注册的渔船进行捕捞,并且不论该法令涵盖内容是笼统的,或是有限的,该法令可在其所设的禁令之上设置例外。(3)任何渔船违反了根据本条制定的法令中的禁令,船长、船东及租船方(如有)均属犯罪。(4)出于本款目的,经财政部同意,可根据本条制定法令,授权收取许可费用。法令应当明确最高许可费用,也可以根据不同种类的许可,明确不同的最高许可费用。(5)根据本条授予的许可,当被授予有固定船名的船只的船东或租船方,并可以是笼统的捕捞许可,或者有限的许可,特别是:(a)捕捞场所;(b)捕捞

10、的时间段、时间或特定航线;(c)可捕捞的鱼类品种及限额;或(d)海洋捕捞方法。(6)根据本条授予的许可,可以是无条件的,或者是有条件的,此些条件在签发许可的渔业大臣看来,出于海洋捕捞管理所需是必要的或合适的,特别是许可可包含以下方面的条件(a)关于渔获物或根据许可而取的鱼的部位的上岸(包括明确上岸的港口);或(b)关于所捕捞的渔获物的用途;或(c)限制许可所载明船只在海上时间(不论其出于捕捞或其他目的);违反了许可的条件,该许可载明的船只的船长、船东及租船方(如有)均属犯罪。(6A)根据本条授予的许可,其包含条件可因不同的船只或不同种类的船只而不同。(6B)许可所包含的关于限制船只在海上时间的

11、,可以条文方式明确计入或不计入海上时间的时间。(6C)渔业大臣可制定法令,明确关于船只在海上时间即将结束的原则,以满足根据第4(6)(c)条所授予的许可中所设置的条件。(6D)在考虑如何根据第4(6C)条采取行动前,渔业大臣当首先考虑减船方案,确保捕捞船只数量显著减少。(7)授予许可的渔业大臣可要求许可所载明的船只的船长、船东和租船方(如有)向其提供其所指示的统计信息,如无合理理由未达到这一要求,其即有罪。(7A)任何人(a)根据本条,以获取许可为目的;或(b)似乎符合上述第4(7)条的要求,提供明知有误的信息,或罔顾后果提供错误信息,即属犯罪。(8)本条所授予的许可权,旨在限制任何区域内从事

12、捕捞或任何区域内从事捕捞特定种类的鱼的渔船或某类渔船的数量,直至渔业大臣认为规范海洋捕捞所必要或合适的程度。(9)根据本条授予的许可(a)可因时变更;且(b)当授予许可的渔业大臣认为规范海洋捕捞时是必要或合适的,可撤销或吊销。(9A)当根据本条制定的法令禁止在特定区域捕捞特定的海洋鱼类时,以下渔获物当立即放回海洋(a)违反该法令而被带上渔船的任何上述渔获物;(b)除该法令另有规定,任何在该特定区域捕捞不同鱼类时带上渔船的该特定渔获物;但,当法令仅适用于使用特定的方法或在特定的时间段,或由特定的船只进行捕捞时,上述(b)项仅适用于由该种方法、该时间段内,或由该种船只捕获时适用。(9B)任何渔船违

13、反第4(9A)条,船长、船东及租船方(如有)均属犯罪。(10)如果许可被变更、撤销或吊销,授予该许可的渔业大臣,综合考虑所有条件后认为合适,可返还全部或部分许可费用。(11)根据本条,渔业大臣可作出安排,将其许可权(不包括第4(1)条中制定法令的权力)交由其他人来代表其执行。(12)本条中,相关英国渔船指在英国注册的,或英资所有的,但不是苏格兰的渔船;外籍渔船指不是在英国注册的或英资所有的,且不是苏格兰渔船。4AA、海上时间限制-申诉(1)为执行本条赋予的功能,当成立审理委员会,称之为海洋鱼类许可审理委员会。(2)如果(a)根据本法第4条授予的许可,包含了限制船只海上时间的条件,且(b)该船以

14、前的许可未包含过这样的条件,被许可人可以向审理委员会提出申请,要求重新审视该船海上时间的限制。(3)渔业大臣当制定法规,明确根据4AA(2)条所提出的申请的方式、时限等;处理申请的审理委员会的法定人数及程序当此,如由渔业部的法规决定,或与渔业部的法规相一致。(4)根据第4AA(2)条提出的申请,审理委员会可根据依本法第4(6C)条制定的任何法令中所设置的原则 (a)驳回申请,或(b)决定修改许可,延长或缩短该船只的海上时间。(5)如审理委员会作出或依申诉作出变更许可的决定,授予许可的渔业大臣当变更该许可,使该决定生效,并就该船有效期内的其他任何许可进行相应的变更。(6)审理委员会当由渔业大臣任

15、命的人员组成,其人员数量当此,如由渔业大臣决定。(7)渔业大臣认为适当时,可制定规范,诸如(a)审理委员会人员的酬薪及其支出的补偿,及(b)审理委员会的雇工及驻处;且任何审理委员会的合理支出,当由渔业大臣支付。(8)以每年3月31日为节点,每十二个月的周期之后,审理委员会当尽快就第4AA(4)条执行情况向渔业大臣汇报,渔业大臣当将报告副本提交至国会上议院和下议院。(9)根据本条制定的法规,当以成文法形式出现,且需根据国会上议院或下议院的决议方得废除。4A、(1)渔业大臣可制定法令,在相关英国渔业范围内或在该范围内的特定区域内,禁止任何船只(不论英国籍或外籍)接收其他任何船只的渔获物,除非由渔业

16、大臣授予许可。(2)此类法令可适用于接收笼统的渔获物,或接收(a)特定的渔获物;或(b)特定方法捕获的渔获物;或(c)特定区域捕捞的渔获物;或(d)特定季节或时间段捕获或过驳的渔获物;或(e)特定(包括在其他特定国家注册的)船只捕捞或接收的渔获物;法令并可在其所设定的禁令之上设置例外。(3)违反了根据本条制定的法令中的禁令,船长、船东及租船方(如有)均属犯罪。(4)出于本款目的,经财政部同意,可根据本条制定法令,授权收取许可费用。法令应当明确最高许可费用,也可以根据不同种类的许可,明确不同的最高许可费用。(5)根据本条作出的许可,当被授予有固定船名的船只的船东或租船方,并可以是笼统的接收许可,

17、或者有限的许可,特别是:(a)渔获物的捕捞场所或过驳场所;或(b)渔获物捕捞或过驳的时间段、时间或特定航线;或(c)可接收的渔获物品种及限额;或(d)捕捞过驳渔获物的特定渔船或方法。(6)根据本条授予的接收渔获物的许可,可以是无条件的,或是有条件,这些条件在授予许可的渔业大臣看来,是规范转载所必要的或合适的,包括接收渔获物的船只处理渔获物的条件;条件可因不同的船只或不同种类的船而不同。如违反了上述条件,船长、船东及租船方(如有)均属犯罪。(7)授予许可的渔业大臣可要求许可所列明的船只的船长、船东和租船方(如有)及任何许可所列明的代理人向其提供其指定格式的信息,无合理理由未达到这一要求的,其即有

18、罪。(8)任何人(a)以获取许可为目的;或(b)似乎符合第4A(7)条的要求,提供明知有误的信息或罔顾后果提供错误信息,即属犯罪。(9)本条赋予的许可权,旨在限制从事接收渔获物的船只,或者特定船只(包括特定国家注册的船只或特定国家注册的特定船只)的数量,直至渔业大臣认为规范转载所必要的或适当的程度。(10)根据本条授予的许可(a)可因时变更;且(b)当授予许可的渔业大臣认为规范转载行为时是必要的或合适的,或在违反了根据本条制定的法令中的禁令或违反了许可的条件的具体情况中是合适的,可撤销或吊销。(11)如许可被变更、撤销或吊销,授予许可的渔业大臣综合考虑所有条件后认为合适,可返还全部或部分许可费

19、用。(12)渔业大臣可作出安排,将其据本条的许可权(不包括根据第4A(1)条制定法令的权限)交由其他人代表其执行。4B、第4和4A条补充法规(1)渔业大臣可制定法规,诸如(a)根据本法第4和4A条授予许可的方式,或许可被变更、撤销或吊销的生效方式,及(b)许可或许可被变更、吊销或撤销的生效时间。(2)不影响第4B(1)条完整性的情况下,根据本条制定的法规可包括涉及如下内容的规范(a)给被授予许可的提名人送出的文件、发出的通知;(b)通过邮寄送出或符合法规的通讯方式送出时,视为送出或发出的文件或通知;(c)通过报纸公开送出的通知;(d)关于变更过渡期间的法律效力。(3)根据本条制定的法规,可根据

20、不同情况制定不同的规范。(4)根据本条制定的法规,当以成文法形式出现,且需根据国会上议院或下议院的决议方得废除。4C、 第4和4A条的补充规范证据(1)自动记录设备包括(a)符合根据本法第4(6)或4(6A)条授予之许可中的条件而使用的设备;或(b)用来记录从符合上述条件的设备中产生或传输的信息的设备,任何自动记录设备所产生的,或部分来自这些设备部分来自其他手段的记录,在依第4或4(A)条之违法诉讼中(苏格兰的诉讼除外),记录中所呈现的都将成为事实的证据。(2)在苏格兰,依第4或4A条之违法诉讼,任何组成或包含以下内容的文件(a)根据捕捞活动强制公共义务,由船长保存或似有保存的航海日志,(b)

21、根据上述义务作出的或似有作出的申明()由船长或代理人作出的关于上岸的渔获物的申明,()由船长作出的关于转载的申明,(c)根据如下条件提供或似有提供的信息()根据第4(6)或4A(6)所设置的条件,由船长、船东或租船方(如有)提供,根据第4(6)条所设置条件的情况下,由船长、船东或租船方(如有)或代理人提供,()根据第4(7)或4A(7)所设置的要求,由船长、船东或租船方(如有)提供,根据第4(7)条所设置条件的情况下,及由船长、船东或租船方(如有)或代理人提供, (d)根据第4C(1)条所产生的记录或似有记录,无需证人提供或宣示即可作为证据,并可作为记录内容本身及其所呈现内容的充分证据。(3)

22、根据第4C(2)条,“文件”除文字材料外,还包括(a)任何地图、图片、图表或图画,(b)任何照片,(c)可复制(不论是否依靠其他设备)的任何碟片、磁带、音轨或其他可记录声音或其他数据(非视觉)的设备,及(d)可复制(不论是否依靠其他设备)的任何胶卷(包括缩微胶卷)、底片、磁带、碟片或者其他可记录一个或更多的视觉影像的设备。(4)本条对1992海洋鱼类(保护)法案通过之日起一个月之后发生的违法行为有效。5、限制海洋捕捞的权力(1)根据本条,渔业大臣可制定法令,在法令指定区域内,在特定时间段内或无时间限制的,禁止任何渔船捕捞(a)所有海洋鱼类;或(b)法令指定的海洋鱼类;或(c)法令指定的捕捞方法

23、所捕捞的海洋鱼类或特定海洋鱼类;当渔船违反了根据本条制定的法令中的禁令,船长、船东及租船方(如有)均属犯罪。(2)根据本条制定的法令,可因不同的渔船而制定不同的规范。(5)根据本条制定的法令中的禁令,可以是法令有效期内均有效,或如法令中所明确的时间(如特定的月、周、天或者小时,或上述组合)内有效。(6)若根据本条制定的法令涉及某特定的海洋鱼类,在法令指定区域及时间内进行捕捞活动的过程中,被带上渔船的上述特定海洋渔获物(或,如禁令仅禁止使用特定捕捞方法时,使用该禁用方法捕捞的上述特定海洋渔获物),根据本法第9条(除法令另有规定),当立即被放回海中。(7)任何渔船不符合第5(6)条要求,船长、船东

24、及租船方(如有)均属犯罪。(8)根据本条制定的法令,涉及相关英国渔业范围外的区域时,不适用于所有渔船,以下渔船除外(a)在英国注册的相关英国渔船;或(b)只要法令涉及捕捞红鲑鱼及洄游鳟鱼的,非根据1993年商船(注册等)法案注册的英资渔船;根据本条制定的法令,涉及相关英国渔业范围内时,适用于所有渔船。5A、出于海洋环境保护目的而限制捕捞的权力(1)根据第5条制定法令的权力,都当出于保护海洋环境目的而行使。(2)本条所赋予之权力,是根据第5条所制定法令的权力的附加,而非毁损。(3)本条中,保护海洋环境目的是指(a)保护或加强海洋或海岸区域(包括其地质的,或地理的)自然景观,或这些区域内考古的、历

25、史的特色;或(b)保护依赖海洋或海岸环境,或与海洋或海岸环境有关的植物群或动物群。海洋鱼类上岸管理6、指定区域捕捞的海洋鱼类禁止上岸(1)与贸易大臣磋商后,渔业大臣可根据本条制定法令,禁止法令指定区域内捕捞的海洋渔获物,或特定的海洋渔获物在英格兰、威尔士和北爱尔兰上岸。(1A)与贸易大臣磋商后,渔业大臣可根据本条制定法令,禁止法令指定区域内捕捞的海洋渔获物,或特定的海洋渔获物在相关英国渔业范围内转载。(2)根据本条制定的法令中有关在特定水域捕捞的海洋渔获物或特定海洋渔获物的禁令,可以是在法令所指的特定时间段内或无时间限制,或可以是以下限制中的一个或多个,或是免于以下一个或多个限制。换言之,禁令

26、有效期内,关于海洋鱼类或特定的海洋鱼类的限制,其可是(a)在法令所指条件而非其他条件下捕捞的,或在法令所指条件外的条件下捕捞的;(b)用法令所指方法而非其他方法捕捞的,或用法令所指方法之外的方法捕捞的;(c)在法令规定的时间内(不论是特定的月、周、天或小时,或其组合)捕捞的。(3)在不影响第6(2)条的情况下,根据本条制定的法令中的禁令,当受法令中所设例外制约。(4)当法令据本条制定后,涉及关税的法律内容当据此适用,但未经农业、渔业和粮食部、北爱尔兰农业部官员或苏格兰管理局工作人员申请,征税官员不得出于本条目的而据上述法律内容采取任何措施。(5)违反根据本条所制定的法令,从渔船上上岸了海洋渔获

27、物,船长、船东及租船方(如有)均属犯罪。(5A)如果任何海洋鱼类(a)被转载入违反了根据本条制定的法令的船舶上;或(b)从违反了根据本条制定的法令的船舶上转载,船长、船东及租船方(如有)均属有罪。(6)在本条及第7条中,海洋鱼类包括红鲑鱼和洄游鳟鱼。7、为执行根据第6条制定的法令而出具的声明(1)在依本法第6(1)条制定的法令有效期内,每次海洋渔获物即将在英格兰、威尔士或北爱尔兰上岸前,英国海洋渔业检察官可向任何船只的船长送达其手写的书面通知,要求船长提供书面声明,即将上岸的海洋渔获物并非是法令所禁止上岸的,并将这份申明在海洋渔获物上岸前,送至通知内指定的上岸港的某个人或某个地点:自通知送达之

28、日起六个月之后,不得再根据该通知要求作出或送出任何海洋渔获物上岸的声明。(2)在英格兰和威尔士或北爱尔兰,当海洋渔获物由任何船舶带上岸时,英国海洋渔业检察官可在船舶再次出海之前的任何时间内,要求船长作出书面声明,即在根据本法第6(1)条制定的法令有效期内,船舶上已经上岸,或正在上岸,或即将上岸的海洋渔获物不是法令所禁止上岸的,并将声明送到其指定的上岸港的某给人或某个地点。第7(2)条之内容不得影响第7(1)条的执行。(2A)在依本法第6(1)条制定的法令有效期内,每次海洋渔获物即将在相关英国渔业范围内进行转载前,英国海洋渔业检察官可向任何船只的船长送达其手写的书面通知,要求船长提供书面声明,被

29、转载的海洋渔获物并非是法令所禁止转载的,并将这份申明在转载前,送至通知内指定的或检察官认为在当时条件下合理的某个人或某个地点:自通知送达之日起六个月之后,不得再根据该通知要求作出或送出任何海洋渔获物转载的声明。(2B)在依本法第6(1A)条制定的法令有效期内,当海洋渔获物在相关英国渔业范围内已经或正在经由船舶被转载,或英国海洋渔业检察官有合理理由相信海洋渔获物即将被转载,该检察官可请求船长作出并送出书面声明,上述海洋渔获物并非是法令所禁止转载的。第7(2B)条的内容不得影响第7(2A)条的执行。(3)若船长出于本条目的,作出明知有误的声明,即属有罪;若船长未按正常送达的通知要求或未按英国海洋渔

30、业检察官的正当请求作出关于海洋渔获物的申明,上述渔获物当(a)如根据第7(1)的通知已送达或根据第7(2)条的请求已作出,在未被相反证实之前,视为本法第6条所禁止上岸的海洋渔获物;及(b)当根据第7(2A)的通知已送达或7(2B)条请求已作出,在未被相反证实之前,视为本法第6条所禁止转载的海洋渔获物。(4)根据第7(1)条或第7(2A)条作出的关于任何船舶的通知,当以该船(通过船名或其他方式确认)的船长为收件人,且只要送出或通过邮递寄出至该船的代理人、船东或租船方(如有)并附有要求转至船长的书面请求,即视为正当送达,且只要通知按上述方式送出或寄出,即视为送达至该船当时的船长及该船其后时间内实际

31、上的船长。8、国外捕捞的海洋渔获物的上岸管理(1)根据本法第8条及第9条,贸易大臣在与渔业大臣磋商后,可制定法令,规范海洋渔获物在英格兰、威尔士和北爱尔兰的上岸。这些渔获物不是(a)由在英国、马恩岛和海峡群岛注册的相关英国渔船或苏格兰渔船携带;且(b)在英格兰、威尔士和北爱尔兰上岸,且在此之前没有在英格兰、威尔士和北爱尔兰之外上岸;并,不影响根据本条上述规范所授予之权力的完整性的情况下,根据本条制定的法令,可在法令规定的任何时间段内决定()可在英格兰、威尔士和北爱尔兰上岸的特定的上述海洋渔获物;()可在英格兰、威尔士和北爱尔兰上岸的上述海洋渔获物(或特定的海洋渔获物)的限额;但在马恩岛或海峡群

32、岛注册的相关英国渔船所携带的海洋渔获物的上岸,不在根据本条所制定的法令的豁免范围内,除非船长是英国人或爱尔兰公民,且接收人也当是英国人或爱尔兰公民。(2)与渔业大臣磋商后,根据本条所制定的法令,可包含贸易大臣认为有必要的规范,以确保法令包含的管理计划的正当运作及执行。(3)与渔业大臣磋商后,直至贸易大臣认为已经采取或正在采取各种实际且必要的步骤(如有),有利于英格兰、威尔士和北爱尔兰海洋捕捞业或海洋养护业的重组时,即视情况确定法令以谁的利益而定,方得根据本条制定旨在规范海洋渔获物上岸的法令。(4)在决定是否根据本条制定法令及确定法令的条款时,除其他考虑外,贸易大臣还当考虑法令所涉及的海洋渔获物

33、消费者的利益(包括购买这些海洋渔获物用作处理或加工的人),及考虑规范这些海洋渔获物在英格兰、威尔士和北爱尔兰的上岸可能带来的对英国和其他国家间贸易关系的影响;贸易大臣不得制定与英皇室和其他国家权力机构签订的或英国政府和其他国家政府签订的有效的条约、公约或协定不一致的法令。某些活动的豁免9、科学及其他目的活动的豁免(1)本法第1(1)条或第1(5)条的任何内容,不得限制经渔业大臣授权的旨在进行科学调查的渔业活动中所捕捞的渔获物的上岸。(2)本法第1(3)条或根据第3条制定的法令的任何内容,不得适用于经渔业大臣授权旨在进行科学调查或将鱼类从一个渔场转移至另一个渔场的渔业活动。(3)依本法第5条制定

34、的法令中的禁令及根据第5(6)条所设之义务,不得适用于经渔业大臣授权的,旨在进行第9(2)条所述目的的渔业活动。(4)本款所适用的法律及据此些法律所制定的法令或地方法令(无论其在本法通过之前或之后),不得限制经渔业大臣授权旨在进行科学调查或将鱼类从一个渔场转移至另一个渔场的活动,及在上述活动中捕捞的渔获物的上岸。(5)上述第9(4)条适用于本法第4、4A、5、6、8条,及其他规范海洋鱼类捕捞或上岸的法律。(6)第9(4)条是第9(1)(2)(3)条,第9(5)条所提及的法律或依第9(4)条所适用的法律而制定的法令或地方法令中任何明示的保留或豁免的补充,而非毁损。(7)本条中,海洋鱼类包括红鲑鱼

35、和洄游鳟鱼。提高或改善海洋资源的措施10、提高或改善海洋资源的措施渔业大臣当采取、支持或协助采取提高或改善海洋渔业资源的措施,以便落实英国各政府和其他国家政府间签订的有效的公约或协定。关于违法行为的处罚或其他规范11、违法行为的处罚(1)违反本法而有罪的个人当承担以下责任:(a)根据第4(3)或(6),4A(3)或(6),5(1)或6(5A)(a)条,依即席判决处不超过50000英镑的罚款,或通过公诉判决确定罚款;(b)根据第3、4(9A)或5(6)条,依即席判决处不超过5000英镑的罚款,或通过公诉判决确定罚款;(c)根据第1、2、4(7)或(7A)、4A(7)或(8),6(5)或(5A)或

36、7(3)条,依即席判决处不超过1000英镑的罚款,或通过公诉判决确定罚款。(2)根据本条以下规范,根据本法给个人定罪的法院,换言之,根据第1、3、4(3)(6)和(9A),4A(3)和(6)和6(5)和(5A)(b)条,可(a)根据第1条,下令没收违法的渔获物;(b)根据第3条,下令没收违法的网具或其他渔具;(c)根据第4(3)、(6)或(9A)或4A(3)或(6)条,下令取消船东或租船方(如有)就用于违法的船舶或某些情况下违反许可条件的船舶的许可资格一段时间。(d)根据第4(3)、(6)或(9A)或5(1)或(6)条,下令没收违法的渔获物及用于违法的网具或其他渔具;(e)根据第6(5)或(5

37、A)(b)条,下令没收违法的渔获物及和船上用于捕捞法令所禁止上岸或转载的鱼类的网具或其他渔具。(3)根据第1、3、4(3)(6)或(9A),4A(3)或(6),5(1)或(6)或6条定罪的个人,依第11(5)条,通过即席判决,处罚金额不超过其违法捕捞的渔获物的总价值,如根据第3条定罪的,不超过使用违法的网具或其他渔具所捕获的渔获物的总价值。(4)根据第11(2)条,法院下令没收违法捕捞的渔获物的,不得再根据第11(3)条处以罚款;根据第11(3)条已处以罚款的,不得再根据第11(2)条下令没收违法捕捞的渔获物。(5)根据第11(4)条,因违法而根据第11(3)条处以的罚款,是根据本条或其他法律

38、的其他处罚(不论是金钱或其他形式)的附加。12、法人团体实施的违法行为由法人团体实施的违反本法任何条款的行为,即第1(1)(2)和(3),第3,4,4A,5和6条,被证实得到了该法人团体主任、经理、秘书或官员的同意或认可,该法人团体及该人都有罪,并都将被依此起诉和处罚。13、地方渔业委员会提起诉讼制度(1)对发生在渔业委员会辖区内的违反本法第1、2或3条的行为,地方渔业委员会可提起诉讼。(2)出于第13(1)条之目的,只要其适用于依本法第1或2条确定的违法行为,地方渔业委员会所辖区域,当被认定为扩展至具有承担委员会费用义务的议会所在区域,但若是源自由自治县或区的议会所控制的市场范围内的事件,则

39、不得行使第13(1)条赋予委员会的权力。14、审理违法行为的法院管辖权根据本法第1(3),3,4,4A,5,6,7,15或16条对违法行为或出于偶发目的视为已经实施的违法行为提起的诉讼,可在英国任何地方进行。法令执行等15、英国海洋渔业检察官为执行本法而赋予的权力(1)英国海洋渔业检察官具有本条赋予的权力。(2)英国海洋渔业检察官可收缴(a)根据本法第1(3)条,与已经实施或正在实施的违法行为有关的渔获物;(aa)根据本法第3条,与已经实施或正在实施的违法行为有关的网具或其他渔具;(b)根据本法第4(3)、(6)或(9A)或5(1)或(6),与已经实施或正在实施的违法行为有关的渔获物,且这些渔

40、获物在已经实施或正在实施违法行为的渔船上,或这些渔获物为渔船的船东、船长或租船方所有、保管或控制;(c)违反根据第4或5条所制定的法令中的禁令的网具或其他渔具;(d)违反根据本法第6条制定的法令而上岸的渔获物,及捕捞这些渔获物所使用的网具或其他渔具。(2)英国海洋渔业检察官可(a)在合理时间内进入任何场所(不是住宅),该场所是用来开展与渔船活动有关,或与渔船活动相关或附带的活动有关的业务,或是用来进行海洋鱼类加工、仓储或销售有关的业务;(b)要求场所内的任何人提供其保管或持有的关于捕捞、上岸、转载、销售或处理海洋渔获物的文件;(c)复印上述文件;如有理由怀疑已经发生违反本法的行为,英国海洋渔业

41、检察官也可(d)搜查上述场所,寻找此类文件,并要求场所内的任何人提供其认为的进行搜查的必要的方便;(e)收缴并扣留提供给他的或是在场所内找到的文件,以便作为违法行为诉讼中的证据。(2B)英国海洋渔业检察官可(a)登上海洋渔获物正在被转载进入的船舶,或其有理由相信海洋渔获物已经被转载或即将被转载进入的船舶;(b)要求船舶上的任何人提供由其保管或持有的关于海洋渔获物已经被转载或即将被转载进入该船的文件;(c)为确认违法本法的行为是否已经发生,搜查船舶寻找上述文件;(d)复印上述文件;(e)检查船上的海洋渔获物及船上设备,观察海洋渔获物进入该船的转载活动;(f)要求船上的任何人提供其认为行使上述第1

42、5(2B)(a)、(c)、(e)条所赋予之权力的必要的方便。(2C)任何人(a)无合理理由,未按根据第15(2A)或(2B)条提出的要求作为;或(b)攻击正在其行使这些条款赋予之权力的检察官,或故意阻挠检察官行使这些权力,即属犯罪,并可根据即席判决处以不超过5000英镑的罚款,或通过公诉判决确定罚款。(3)在英国邻近水域、相关英国渔业范围内针对所有渔船,在上述范围外针对所有在英国注册的相关英国渔船及英资渔船(非如上述注册),英国海洋渔业检察官可行使根据1968年海洋渔业法案第8(2)至(4)条由渔业大臣制定的法令所赋予英国海洋渔业检察官的权力,且渔业大臣认为这些权力是执行本法第1至7条及据其制

43、定的法令是所必需的。(3A)根据本条制定的法令,可赋予英国海洋渔业检察官的权力,当包括以下权力(a)要求船上的任何人提供()根据本法第4(6)或4A(6)条要求,与许可中所设条件一致的自动记录设备或传输设备,或()任何上述设备产生的记录,或部分由这些设备部分由其他方法产生的记录;(b)搜查船舶,寻找上述设备或记录,并要求船上任何人给予这种搜查提供其认为的方便;(c)检查并复制上述记录;(d)收缴并扣留上述设备或记录,以便使上述设备或记录,或上述设备所产生的任何记录作为违法行为诉讼中的证据。(3B)根据本条制定的法令,不得允许收缴和扣留依本法第4(6)或4A(6)的许可要求应当配备在船的东西,但

44、当该船被扣押在港时除外。(4)根据本条制定的法令,可根据不同情况制定不同的规范。(5)当本条及依本条赋予的权力就1968年海洋渔业法案第8条及据其赋予的权力适用时,该法案第10条同样对本条及依本条赋予的权力所适用;当根据本款适用涉及该法案第10条的违法行为时,该法案第12至14条当相应适用。16、根据第1和2条所制定的法令的执行(1)为执行本法第1条所制定的法令及本法第2条,以下检察官,换言之(a)由渔业大臣授权的检察官,(aa)英国海洋渔业检察官,(b)警察,(c)市场管理局的官员(其在管理权有权规范的市场范围内行使权力),(d)地方渔业委员会的官员(其在委员会所辖区域内行使权力),及(e)

45、菲舍蒙哥公司授权的官员(其在伦敦市范围内行使权力),可在任何合理时间,登临任何渔船或进入任何用于与海洋渔获物加工、仓储或销售有关的业务活动的场所,可搜寻并检查在任何地方的海洋渔获物,不论在渔船上或其他地方,在容器中或不在容器中,并可收缴任何违反第1条,已经由任何人带上岸,出售,或展销、标售的渔获物,或在某些情况下,违反第1或2条,由任何人持有的渔获物。(1A)任何人攻击正在执行第16(1)条所赋予的权力的检察官,或故意阻挠检察官执行此些权力,即属犯罪,并根据即席判决处以不超过1000英镑的罚款,或通过公诉判决确定罚款。(2)出于本条之目的,地方渔业委员会所辖区域,当被认定为扩展至具有承担委员会

46、费用义务的议会所在区域,但若是源自由自治县或区的议会控制的市场范围内的事件,则不得行使本条赋予委员会的权力。(3)根据本条,当法庭认为其行为出于善意,且有合理理由,检察官不得因其行使根据本条所赋予的权力的行为而承担民事或刑事责任。17、根据第3条所制定的法令的执行为执行根据本法第3条制定的法令,地方渔业委员会的渔业检察官可在委员会所辖地区内登临任何在英国注册的相关英国渔船或苏格兰渔船,并搜寻及检查所有船载网具或其他渔具,若已经发生或正在发生违反根据该条制定的法令的行为,并可收缴任何与之有关的网具或其他渔具。18、与红鲑鱼及洄游鳟鱼有关的法令的执行(英格兰及威尔士)(1)如根据本法第4、5或6条

47、制定的法令,禁止或限制在水域内捕捞红鲑鱼或洄游鳟鱼的,该水域包含在环保局根据1995年环境法案第6(7)条执行与1975年红鲑鱼和淡水渔业法案中渔业有关的职能或与红鲑鱼或洄游鳟鱼上岸有关的职能的区域内(a)1975年红鲑鱼和淡水渔业法案第31(1)(d)条(授予收缴的权力)当适用,且该法案所含的法律引用当如本法所含之法律引用,并,该法案第36(1)和(2)条及附表4第8段(包含补充条款)当相应解释为该法案的法律引用而适用本款;(b)1991年水资源法案第169条和172条的条款,及与这些条款有关的该法案的附表20(授予进入的权力)当适用,视本法第4条及根据第5或6条制定的法令为该法案第169和

48、172条所适用的法律。(2)当根据本法案第4、5或6条制定的法令禁止或限制在水域内捕捞红鲑鱼或洄游鳟鱼,该水域组成了地区议会(1951年红鲑鱼和淡水渔业(保护)(苏格兰)法案定义范围内)所在地区的一部分,或是禁止或限制在上述地区内的一个地方内上岸红鲑鱼或洄游鳟鱼,根据该法案第10(5)条,水警、警察或苏格兰渔业大臣任命的任何人,涉及违反本法第4条或上述法令时,可行使该法授予的涉及该违法行为的任何权力,换言之(a)第11和12条(授予搜查和逮捕权);及(b)第10(1)(d)条和第20条,涉及可没收的渔获物、文件或材料的收缴,或涉及这些渔获物的处置,并该法案第10(3)和(6)条(包含补充条款)

49、当适用,视该法案所提及的法案如本法之法律引用。18、与红鲑鱼及洄游鳟鱼有关的法令的执行(苏格兰)(1)如根据本法第4、5或6条制定的法令,禁止或限制在水域内捕捞红鲑鱼或洄游鳟鱼的,该水域包含在水务局所辖区域(出于水务局涉及渔业之职能)内,或禁止或限制在水务局所辖区域内上岸红鲑鱼或洄游鳟鱼的(a)1975年红鲑鱼和淡水渔业法案第31(1)(d)条(授予收缴的权力)当适用,且该法案所含的法律引用如本法所含之法律引用,并,该法案第36(1)和(2)条及附表4第8段(包含补充条款)当相应解释为该法案的法律引用而适用本款;(b)1963年水资源法案第111(1)(3)(4)条、112(1)至(7)条的条

50、款(授予执行该法案的权力)当适用,视本法第4条及根据第5或6条制定的法令为与水务局职能有关的法律。(2)当根据本法案第4、5或6条制定的法令禁止或限制在水域内捕捞红鲑鱼或洄游鳟鱼,该水域组成了地区议会(1951年红鲑鱼和淡水渔业(保护)(苏格兰)法案定义范围内)所在地区的一部分,或是禁止或限制在上述地区内的一个地方内上岸红鲑鱼或洄游鳟鱼,根据该法案第10(5)条,水警、警察或苏格兰渔业大臣任命的任何人,涉及违反本法第4条或上述法令时,可行使该法授予的涉及该违法行为的任何权力,换言之(a)第11和12条(授予搜查和逮捕权);及(b)第10(1)(d)条和第20条,涉及可没收的渔获物、文件或材料的

51、收缴,或涉及这些渔获物的处置,并该法案第10(3)和(6)条(包含补充条款)当适用,视该法案所提及的法案如本法之法律引用。附则19、财政规范(1)贸易大臣根据本法第8条因规范海洋渔获物在英国上岸所产生的费用,及渔业大臣根据本法第10条所产生的费用,当由议会支付。(2)20、法令(1)本法所赋予的制定法令的权力,包括由下一个法令来变更或撤销上一个法令的权力。(2)根据本法第1、3、4、4A、5、6、8或15条所授予的制定法令的权力,当依成文法执行。(3)包含根据第1、3或8条制定的法令的成文法律文件,及包含根据第15条且与第1、3条或依第1、3条所制定的法令有关的法令的成文法律文件,当提交议会。

52、(4)包含根据第8条制定法令的成文法律文件,当自制定之日起的28天后,失效,除非在该期限之前,由上议院及下议院的决议批准,但不得影响之前根据该成文法的所为或影响制定新的成文法。根据本款计算28天的周期时,议会被解散或闭会期间,或下议院休会超过4天的,不计算在内。(5)含有根据本法第4、4A、5或6条制定的法令的成文法律文件,及含有根据第15条制定的且与上述几条或根据上述几条制定的法令有关的的法令的成文法律文件,除本条第(5A)或(6)款所适用的成文法律文件外,当根据上议院或下议院的决议方得废除。(5A)以下(5B)款所适用的某种原则,当不得被包含在根据本法第4(6C)条制定的法令中,后者为制定

53、其他种类的原则提供规范;但任何包含为该种原则提供规范的单独法令的成文法律文件,需将法令的草稿提交上议院及下议院,并由上议院及下议院决议批准方可制定。(5B)本款适用这一原则:与所有船舶或特定种类的船舶之前特定时间段内(当时间段为不同长度时作出适当的调整)曾被许可的海上时间(或已用的海上时间或视为已用的海上时间)相比,削减所有船舶或上述特定种类船舶在任何时间段内的海上时间;本款所谓特定种类指根据船舶尺寸、捕捞方法或捕捞区域,或特定鱼类这些参数所构成的种类。(6)根据本法第5(1)条制定的法令涉及与红鲑鱼或洄游鳟鱼时(不论该法令是否与其他种类的鱼有关),当该法令包含与第5(3)条一致的说明时,包含

54、该法令的成文法律文件未经上议院及下议院批准,无效。(7)在制定以下法令之后,换言之,根据本法第1、3、6或8条制定的法令,或根据本法第15条制定的且与第1或3条或依第1或3条制定的法令有关的法令,制定法令当局当采取其认为可告知相关人员的最佳方式,作出公告,说明法令已经制定并明确可购买该法令复制件的地点。21、22、词汇释义(1)本法中,除非在上下文中有要求,以下词汇有如下特定涵义,换言之“英资”,与渔船相关时,指符合1995年商船法案第二部分之目的,由有资格拥有英国船舶的个人所有,或由两个或两个以上的符合上述要求的个人拥有;英国海洋渔业检察官指1968年海洋渔业法案第7条规定的英国海洋渔业检察

55、官;渔船指当时受雇用于海洋捕捞或(本法第5条中除外,及适用于本法第5、6条及依据此些条款所制定的法令时第15条中除外)服务于海洋捕捞业的船舶,不论其尺寸或推动方式;菲舍蒙哥公司指伦敦市府皇家渔业公司的督导部及社团法人。地方渔业委员会指根据1966年海洋渔业规范法案第1条制定的法令或视为有效的法令性内容所成立的地方渔业委员会;市场管理局指任何具有规范市场的权力的人;船长,涉及到船舶时,包括当时指挥或控制船舶的人;洄游鳟鱼指向/自海洋迁徙的鳟鱼;加工(涉及渔获物时)包括用任何方式保存或处理渔获物,或从鱼类生产任何物品或物质供人类或动物消费;相关英国渔船指不是苏格兰渔船的英国渔船;相关英国渔业范围指

56、不与苏格兰区域相关的英国渔业范围;红鲑鱼包括任何品种的红鲑鱼;苏格兰渔船指在1995年商船法案第8条中所列的登记部门所注册的渔业船舶,且其准入登记明确为苏格兰的一个港口,而该港口被视为该船所属地;苏格兰区域与1998年苏格兰法案中的意思一致;海洋鱼类(海洋渔获物)指在海洋中发现的任何鱼类(包括贝类),不论其鲜活或是处理过,以及任何这些鱼类的部位(部分),但不包括红鲑鱼和洄游鳟鱼(第4,4A,5,6,7和9条中例外);贝类包括任何种类的甲壳类和软体动物类,以及任何贝类的苗种及卵;船舶包括用于航行的任何船只。(2)本法中,相应渔业大臣,在英格兰指农业、渔业和粮食大臣,在威尔士指威尔士与海洋捕捞产业有关的国务大臣,渔业大臣指(a)除本法第1(1)和(2)及9(1)和(4)条外,指农业、渔业和粮食大臣及在苏格兰、威尔士和北爱尔兰与海洋捕捞业有关的国务大臣;(b)在本法第1(1)和(2)及9(1)中,指农业、渔业和粮食大臣及在苏格兰、威尔士与海洋捕捞业有关的国务大臣;(c)在本法第9(4)条中,指农业、渔业和粮食大臣及苏格兰、威尔士与海洋捕捞业有关的国务大臣,及北爱尔兰农业大臣。(3)根据本法要求或授权渔业大臣作为的,当有各渔业大臣共同采取行动。(4)除非上下文有要求,本法中对任何法律的引用为由其他法律修正后的该法律的引用。22A、本法在苏格兰的适用(1)本法作如下修

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论