专业外语全部黄韶炯(1)_第1页
专业外语全部黄韶炯(1)_第2页
专业外语全部黄韶炯(1)_第3页
专业外语全部黄韶炯(1)_第4页
专业外语全部黄韶炯(1)_第5页
已阅读5页,还剩37页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Unit 8 Clutch 第八课离合器The engine produces the power to drive the vehicle. The drive line or drive train transfers the power of the engine to the wheels. The drive train consists of the parts from the back of the flywheel to the wheels. These parts include the clutch, the transmission, the drive shaft,

2、 and the final drive assembly.发动机产生动力来驱动汽车。传动系(drive line,drive train)将发动机的功率传给车轮。传动系统由从飞轮后部到车轮的部件组成。这些部件包括离合器,变速器,驱动轴和主减速器(final drive)总成。The clutch which includes the flywheel, clutch disc,pressure plate,springs, cover and the linkage necessary to operate the clutch is a rotating mechanism between

3、 the engine and the transmission.离合器是位于发动机和变速器之间的一个旋转装置,它包括飞轮,离合器磨擦片,压盘,压紧弹簧,离合器盖及操作离合器所需的连接杆件等。It operates through friction which comes from contact between the parts. That is the reason why the clutch is called a friction mechanism. After engagement, the clutch must continue to transmit all the en

4、gine torque to the transmission depending on the friction without slippage离合器通过上述部件之间的磨擦接触工作,这就是离合器被称作磨擦机械装置的原因。离合器接合后,它必须可以持续地依靠磨擦将发动机产生的全部转矩传递给变速器,并且不处于打滑(滑磨)状态。The clutch is also used to disengage the engine from the drive train whenever the gears in the transmission are being shifted from one ge

5、ar ratio to another. 当变速器从一个档位切换到另一个档位时,此时离合器也被用来中断传动系的功率。To start the engine or shift the gears, the driver has to depress the clutch pedal with the purpose of disengagement the transmission from the engine. At that time, the driven members connected to the transmission input shaft are either stati

6、onary or rotating at a speed that is slower or faster than the driving members connected to the engine crankshaft . 为了起动发动机或换档,驾驶员必须踩下离合器踏板以便实现变速器和发动机的分离。此时,与变速器输入轴相联的离合器从动件可能处于静止状态,也可能以一定的速度旋转,这一速度可能高于或低于与发动机相联的离合器主动件的旋转速度。There is no spring pressure on the clutch assembly parts. So there is no fri

7、ction between the driving members and driven members. 此时离合器主动件和从动件之间没有弹簧压力,因此两者之间没有磨擦。As the driver lets loose the clutch pedal, spring pressure increases on the clutch parts. Friction between the parts also increases. The pressure exerted by the springs on the driven members is controlled by the dr

8、iver through the clutch pedal and linkage.当驾驶员松开离合器踏板,离合器主动件和从动件之间的弹簧压力开始增加,两者之间的磨擦也开始增加。驾驶员通过离合器踏板和连接杆件来控制离合器弹簧释放出来的压力。The positive engagement of the driving and driven members is made possible by the friction between the surfaces of the members. When full spring pressure is applied, the speed of t

9、he driving and driven members should be the same. At the moment, the clutch must act as a solid coupling device and transmit all engine power to the transmission, without slipping.离合器主动件和从动件的接合是通过这些部件表面的磨擦实现的。当弹簧压力全部释放时,主动件和从动件的速度相同。此时,离合器作为一个刚性连接装置,将发动机的全部功率传递给变速器,不产生打滑。However, the transmission sh

10、ould be engaged to the engine gradually in order to operate the car smoothly and minimize torsional shock on the drive train because an engine at idle just develops little power. Otherwise, the driving members are connected with the driven members too quickly and the engine would be stalled.发动机空转时输出

11、的功率较小,为了使得汽车运行平滑并最小化传动系的扭力波动,变速器应该缓慢地与发动机接合。否则,如果主动件和从动件接合过快,发动机就会熄火。The flywheel is a major part of the clutch. The flywheel mounts to the engine's crankshaft and transmits engine torque to the clutch assembly. The flywheel, when coupled with the clutch disc and pressure plate makes and breaks

12、the flow of power from the engine to the transmission.飞轮是离合器的一个主要部件。飞轮设置在发动机曲轴上,将发动机的转矩传递给离合器。当飞轮与离合器磨擦片和压盘接合,它可以连接或中断发动机和变速器之间的功率传递。The flywheel provides a mounting location for the clutch assembly as well. When the clutch is applied, the flywheel transfers engine torque to the clutch disc. Because

13、 of its weight, the flywheel helps to smooth engine operation. The flywheel also has a large ring gear at its outer edge, which engages with a pinion gear on the starter motor during engine cranking.飞轮也给离合器总成提供一个安置的位置。当踩下离合器踏板,飞轮将发动机的转矩传递给离合器磨擦片。由于飞轮的自重,它有助于发动机平稳运转。飞轮的外缘也有一个大的齿圈。启动发动机时,这个齿圈和起动机上的一个小

14、齿轮啮合。The clutch disc fits between the flywheel and the pressure plate. The clutch disc has a splined hub that fits over splines on the transmission input shaft. A splined hub has grooves that match splines on the shaft. These splines fit in the grooves. Thus, the two parts are held together. 离合器磨擦片位

15、于飞轮和压盘之间。磨擦片有一个花键毂,它与变速器的输入轴花键连接。花键毂上有与输入轴花键匹配的凹槽,使得花键与凹槽相互啮合,从而将磨擦片与变速器输入轴相互连接。However, back-and-forth movement of the disc on the shaft is possible. Attached to the input shaft, the disc turns at the speed of the shaft.但是,变速器输入轴上的磨擦片可以前后运动。一旦磨擦片与输入轴相连,磨擦片就与输入轴的转速相同。The clutch pressure plate is gen

16、erally made of cast iron. It is round and about the same diameter as the clutch disc. One side of the pressure plate is machined smooth. This side will press the clutch disc facing against the flywheel. The outer side has various shapes to facilitate attachment of spring and release mechanisms. The

17、two primary types of pressure plate assemblies are coil spring assembly and diaphragm spring.离合器压盘通常由铸铁做成。压盘为圆形,与磨擦片直径大约相同。压盘的一面是光滑的。这个光滑面压着面向飞轮的磨擦片。另一面有着不同的形状,以便于弹簧和分离装置的连接。目前主要使用的两种压盘是螺旋弹簧压盘和膜片弹簧压盘。In a coil spring clutch the pressure plate is backed by a number of coil springs and housed with the

18、m in a pressed-steel cover bolted to the flywheel. The springs push against the cover. Neither the driven plate nor the pressure plate is connected rigidly to the flywheel and both can move either towards it or away.对于螺旋弹簧离合器,压盘后端是多个螺旋弹簧。螺旋弹簧位于一个与飞轮螺栓固定的由钢板冲压制成的壳内。弹簧压着外壳。从动盘和压盘都没有和飞轮刚性连接,两者可以相对运动。Wh

19、en the clutch pedal is depressed a thrust pad riding on a ball thrust bearing is forced towards the flywheel. Levers pivoted so that they engage with the thrust pad at one end and the pressure plate at the other end pull the pressure plate back against its springs. This releases pressure on the driv

20、en plate disconnecting the gearbox from the engine.当踩下离合器踏板,位于球节分离轴承上的止推垫被推向飞轮。控制杆转动,一端与止推垫相连,另一端与压盘相连,克服弹簧压力将压盘拉回,从而分离了从动盘上的压力,将变速器与发动机分开。Diaphragm spring pressure plate assemblies are widely used in most modern cars. The diaphragm spring is a single thin sheet of metal which yields when pressure i

21、s applied to it. When pressure is removed the metal springs back to its original shape.膜片弹簧离合器被广泛应用于现代轿车上。膜片弹簧是一个薄金属板弹簧片。当施加压力时,弹簧片收缩。当压力去除,金属弹簧恢复原状。The center portion of the diaphragm spring is slit into numerous fingers that act as release levers. When the clutch assembly rotates with the engine t

22、hese weights are flung outwards by centrifugal forces and cause the levers to press against the pressure plate. 膜片弹簧中间部分切成许多充当分离杠杆的分离指。当离合器与发动机一起旋转时,在离心力作用下,重量被甩向外缘,使得分离指压向压盘。During disengagement of the clutch the fingers are moved forward by the release bearing. The spring pivots over the fulcrum r

23、ing and its outer rim moves away from the flywheelThe retracting spring pulls the pressure plate away from the clutch plate thus disengaging the clutch. 当离合器分离时,分离指被分离轴承推动。弹簧在支撑环转动,外缘离开飞轮。缩回的弹簧将压盘从从动盘拉开,从而分离离合器。When engaged the release bearing and the fingers of the diaphragm spring move towards the

24、 transmission. As the diaphragm pivots over the pivot ring its outer rim forces the pressure plate against the clutch disc so that the clutch plate is engaged to the flywheel.当离合器接合时,分离轴承和膜片弹簧的分离指向变速器移动。当膜片弹簧在支撑环转动,弹簧外缘将压盘压向离合器磨擦片,从而接合离合器和飞轮。The advantages of a diaphragm type pressure plate assembly

25、 are its compactness, lower weight, fewer moving parts, less effort to engage,reduces rotational imbalance by providing a balanced force around the pressure plate and less chances of clutch slippage.膜片弹簧离合器的优点是结构紧凑,重量轻,运动部件较少,接合操纵轻便。由于膜片弹簧给压盘提供了平衡力从而减小了旋转的不平衡和滑磨出现的几率。The clutch pedal is connected to

26、 the disengagement mechanism either by a cable or, more commonly, by a hydraulic system. Either way, pushing the pedal down operates the disengagement mechanism which puts pressure on the fingers of the clutch diaphragm via a release bearing and causes the diaphragm to release the clutch plate.离合器踏板

27、使用绳索或更多地使用液压系统与分离装置连接。无论采用哪种方式,踩下踏板,操纵分离机构,通过分离轴承对离合器膜片弹簧指施加压力,均可解除膜片弹簧对离合器盘的压紧。With a hydraulic mechanism, the clutch pedal arm operates a piston in the clutch master cylinder. This forces hydraulic fluid through a pipe to the clutch release cylinder where another piston operates the clutch disenga

28、gement mechanism. The alternative is to link the clutch pedal to the disengagement mechanism by a cable.对于液压系统,离合器踏板臂推动离合器主缸的活塞。这使得油液通过管道流向离合器分离缸。在分离缸,另一个活塞推动离合器分离装置。另一种机构就是使用绳索连接离合器踏板和分离装置。The other parts including the clutch fork, release bearing, bellhousing, bell housing cover, and pilot bushing

29、 are needed to couple and uncouple the transmission. The clutch fork, which connects to the linkage, actually operates the clutch. The release bearing fits between the clutch fork and the pressure plate assembly. 离合器的其他部件包括离合器拨叉,分离轴承,离合器壳,离合器壳体外壳和导轴衬,它们用于连接和分离变速器。离合器拨叉和控制杆相连,实际操纵离合器。分离轴承位于离合器拨叉和压盘之间

30、。The bell housing covers the clutch assembly. The bell housing cover fastens to the bottom of the bell housing. This removable cover allows a mechanic to inspect the clutch without removing the transmission and bell housing. A pilot bushing fits into the back of the crankshaft and holds the transmis

31、sion input shaft.离合器壳将离合器总成覆盖。离合器壳体外壳固定在离合器壳体的上面。这个可拆卸的外壳使得机械师在不必拆卸变速器和离合器壳体的条件下检查离合器。导轴衬装配在曲轴的后端,支撑变速器输入轴。Exercises练习The clutch assembly is a rotating mechanism between the engine and the transmission离合器是位于发动机和变速器之间的一个旋转的机械装置。The clutch is usually attached directly to the engine flywheel, and its d

32、riven member is in the form of one or more disks faced with material having high frictional properties, pressed into engagement by springs.离合器通常与发动机飞轮直接相连。离合器的从动件由一个或多个磨擦片组成,通过压紧弹簧接合。摩擦片的表面由高磨擦系数材料覆盖。The material used for facing the clutch disc is similar to that used for lining brakes, being compos

33、ed of woven asbestos bonded with phenol resin, and sometimes enclosing metal wire mesh to strengthen it.离合器磨擦片表面的材料与制动衬片所用的材料类似,由酚醛树脂粘结的石棉线组成,有时还加入金属线网来增加强度。Unit 9 Automatic Transmission 第九课自动变速器The modern automatic transmission is by far, the most complicated mechanical component in todays automobi

34、le. It is a type of transmission that shifts itself. A fluid coupling or torque converter is used instead of a manually operated clutch to connect the transmission to the engine.汽车自动变速器是迄今为止汽车上最复杂的机械部件。它是一种可以自行换档的变速器。液力耦合器或液力变矩器用于连接变速器和发动机,取代手动操纵的离合器。There are two basic types of automatic transmissi

35、ons based on whether the vehicle is rear wheel drive or front wheel drive. On a rear wheel drive car, the transmission is usually mounted to the back of the engine and is located under the hump in the center of the floorboard alongside the gas pedal position. 基于汽车采用后轮驱动还是前轮驱动,可以把自动变速器分为两类。对于后轮驱动的汽车,

36、变速器一般安置在发动机后端,位于车厢地板中央隆起下面,位置在油门踏板位置边上。A drive shaft connects the rear of the transmission to the final drive which is located in the rear axle and is used to send power to the rear wheels. Power flow on this system is simple and straight forward going from the engine, through the torque converter,

37、then through the transmission and drive shaft until it reaches the final drive where it is split and sent to the two rear wheels.位于后轴上的驱动轴连接变速器后端和主减速器,被用来将功率传递给后轮。这个系统的功率流动结构简单,功率直接从发动机流出,经过液力变矩器、变速器、驱动轴,到达主减速器,然后功率被分配传递给两个后轮。On a front wheel drive car, the transmission is usually combined with the

38、final drive to form what is called a transaxle. The engine on a front wheel drive car is usually mounted sideways in the car with the transaxle tucked under it on the side of the engine facing the rear of the car.对于前轮驱动的汽车,变速器通常与主减速器集成在一起以形成变速驱动桥。前轮驱动的汽车发动机通常横置位于汽车的一侧,而变速驱动桥面向汽车后部,与发动机同侧,位于发动机的下面。Fr

39、ont axles are connected directly to the transaxle and provide power to the front wheels. In this example, power flows from the engine, through the torque converter to a large chain that sends the power through a 180 degree turn to the transmission that is along side the engine. From there, the power

40、 is routed through the transmission to the final drive where it is split and sent to the two front wheels through the drive axles.前轴与变速驱动桥直接相连,把功率传给前轮。此时,功率从发动机流出,通过液力变矩器,经过链条180度转向,传递给位于发动机一侧的变速器,再由变速器流向主减速器,通过驱动桥被分配传递给两个前轮。There are a number of other arrangements including front drive vehicles whe

41、re the engine is mounted front to back instead of sideways and there are other systems that drive all four wheels but the two systems described here are by far the most popular. 还有许多其它的布局形式,比如:发动机竖置前驱,而不是横向布置。还有四轮驱动的系统。但是上述的两种系统是迄今应用最多的系统。A much less popular rear drive arrangement has the transmissi

42、on mounted directly to the final drive at the rear and is connected by a drive shaft to the torque converter which is still mounted on the engine. This system is found on the new Corvette and is used in order to balance the weight evenly between the front and rear wheels for improved performance and

43、 handling. 还有一种常见的后轮驱动布置形式是变速器直接安置在车后部的主减速器上,通过一根驱动轴与液力变矩器相连。液力变矩器还是安置在发动机上。这个系统用在新版的科尔维特(雪佛兰,一款代表美国精神的跑车),目的是均匀分布前后轮之间的重量,以提高性能和操稳性。Another rear drive system mounts everything, the engine, transmission and final drive in the rear. This rear engine arrangement is popular on the Porsche.另一种后驱系统将发动机、变

44、速器和主减速器都集中在后部。这种发动机后置在保时捷上应用普遍。The modern automatic transmission consists of many components and systems that are designed to work together in a symphony of planetary gear sets, the hydraulic system, seals and gaskets, the torque converter, the governor and the modulator or throttle cable and comput

45、er controls that has evolved over the years into what many mechanically inclined individuals consider to be an art form. 现代自动变速器由许多部件和系统组成,它们有行星齿轮组、液压系统、密封圈和密封衬垫、液力变矩器、油压调节器、自动变速器调制器、节气门拉线、电子控制装置等,经精心设计,运转协调,其中的电子控制装置经历了多年的发展,已经以巧妙的形式融入了许多人性化的设计。(意译)Here try to use simple, generic explanations where

46、 possible to describe these systems.下来我们尽可能用简单和通常的解释来描述这些系统。9.1 Planetary gear sets9.1 行星齿轮组Automatic transmissions contain many gears in various combinations. In a manual transmission gears slide along shafts as you move the shift lever from one position to another, engaging various sized gears as

47、required in order to provide the correct gear ratio. 自动变速器有着许多各种集成形式的齿轮。对于手动变速器,齿轮在轴上滑动,当驾驶员从一个档位切换到另一个档位时,按照要求将不同尺寸的齿轮进行啮合,从而提供正确的传动比。In an automatic transmission, however, the gears are never physically moved and are always engaged to the same gears. This is accomplished through the use of planeta

48、ry gear sets.然而对于自动变速器,齿轮总是与相同的齿轮相啮合,在空间上并不移动。这是通过行星齿轮组实现的。The basic planetary gear set consists of a sun gear, a ring gear and two or more planet gears, all remaining in constant mesh. The planet gears are connected to each other through a common carrier which allows the gears to spin on shafts cal

49、led "pinions" which are attached to the carrier.一个基本的行星齿轮组由一个太阳轮、一个内齿圈和两个或更多的行星齿轮组成,这些部件都保持常啮合。行星齿轮通过一个公用的行星架互相相连。行星架允许行星齿轮在与其相连的轴上旋转。One example of a way that this system can be used is by connecting the ring gear to the input shaft coming from the engine, connecting the planet carrier to

50、 the output shaft, and locking the sun gear so that it can't move.行星齿轮组的一个用法就是将内齿圈与来自发动机的输入轴相连,将行星架与输出轴相连,并锁止太阳轮,使其无法运动。In this scenario, when we turn the ring gear, the planets will "walk" along the sun gear (which is held stationary) causing the planet carrier to turn the output shaf

51、t in the same direction as the input shaft but at a slower speed causing gear reduction (similar to a car in first gear). 这种情况下,当转动内齿圈,行星齿轮将沿着被固定的太阳轮旋转,从而行星齿轮架带动输出轴以与输入轴相同方向转动,但速率较小,来实现减速,类似于普通变速器的一档。If we unlock the sun gear and lock any two elements together, this will cause all three elements to

52、turn at the same speed so that the output shaft will turn at the same rate of speed as the input shaft. This is like a car that is in third or high gear. 如果我们使得太阳轮自由转动,将行星架和内齿圈连接起来,这使得所有三个部件以同一转速旋转,则输出轴和输入轴的转速相同。这类似于汽车位于三档或者更高档位。Another way that we can use a planetary gear set is by locking the plan

53、et carrier from moving, then applying power to the ring gear which will cause the sun gear to turn in the opposite direction giving us reverse gear.还有一种方法是固定行星架,将内齿圈作为主动件,太阳轮作为从动件,此时,太阳轮转动方向与内齿圈相反,相当于倒档。The illustration in Figure 9-1 shows how the simple system described above would look in an actua

54、l transmission. The input shaft is connected to the ring gear. The output shaft is connected to the planet carrier which is also connected to a "Multi-disk" clutch pack. 图9-1(Figure 9 dash 1)给出实际自动变速器中上述系统的形状。图中的输入轴与内齿圈相连,输出轴与行星架相连,行星架连接着离合器磨擦片。The sun gear is connected to a drum which is

55、also connected to the other half of the clutch pack. Surrounding the outside of the drum is a band that can be tightened around the drum when required to prevent the drum with the attached sun gear from turning.太阳轮与制动鼓相连,制动鼓与离合器磨擦片的另一半面相连。制动带环绕制动鼓四周,当要求固定住与制动鼓相连的太阳轮时,制动带压紧制动鼓。The clutch pack is used

56、, in this instance, to lock the planet carrier with the sun gear forcing both to turn at the same speed. If both the clutch pack and the band were released, the system would be in neutral.此时,离合器被用来将行星架和太阳轮固定在一起,使得两者以相同的转速旋转。如果离合器和制动带松离,系统处于空档状态。Turning the input shaft would turn the planet gears aga

57、inst the sun gear, but since nothing is holding the sun gear, it will just spin free and have no effect on the output shaft.转动输入轴,将使得行星轮绕着太阳轮旋转,但此时太阳轮没有被固定,它将自由旋转,对输出轴没有作用。To place the unit in first gear, the band is applied to hold the sun gear from moving. To shift from first to high gear, the ban

58、d is released and the clutch is applied causing the output shaft to turn at the same speed as the input shaft.当制动带将太阳轮固定住,则此时变速器处以一档。制动带松开,离合器使得输出轴与输入轴转速相同,此时自动变速器从一档切换到高档(直接档)。Many more combinations are possible using two or more planetary sets connected in various ways to provide the different for

59、ward speeds and reverse that are found in modem automatic transmissions.对于现代自动变速器,通过两个或更多的行星齿轮组以不同的方式连接从而提供更多的不同的前进和倒档档位。9.2 Clutch pack9.2 离合器片组A clutch pack consists of alternating disks that fit inside a clutch drum. Half of the disks are steel and have splines that fit into groves on the inside of the drum. The other half have a friction material bonded to their su

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论