![商务信函的翻译_第1页](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-12/1/4496dd70-d641-4567-99dc-e3888fa3435d/4496dd70-d641-4567-99dc-e3888fa3435d1.gif)
![商务信函的翻译_第2页](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-12/1/4496dd70-d641-4567-99dc-e3888fa3435d/4496dd70-d641-4567-99dc-e3888fa3435d2.gif)
![商务信函的翻译_第3页](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-12/1/4496dd70-d641-4567-99dc-e3888fa3435d/4496dd70-d641-4567-99dc-e3888fa3435d3.gif)
![商务信函的翻译_第4页](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-12/1/4496dd70-d641-4567-99dc-e3888fa3435d/4496dd70-d641-4567-99dc-e3888fa3435d4.gif)
![商务信函的翻译_第5页](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-12/1/4496dd70-d641-4567-99dc-e3888fa3435d/4496dd70-d641-4567-99dc-e3888fa3435d5.gif)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Part Four 报盘Steps/ContentsTypical ExpressionsFor letters making offers1. Expressing your thanks for the inquiry, if anyWe thank you for your inquiry of. and are pleased to quote as follows. 我们对贵公司的询盘表示感谢并愿意提供以下产品的报价Thank you for your inquiry and for your interest in our products. 感谢贵公司的询盘以及对我方产品的兴趣M
2、any thanks for your inquiry of. 谢谢贵公司的询盘 Part Four 报盘Steps/ContentsTypical Expressions2. Indicating all the details of the goods and the main terms of transaction as requestedAs requested by you on August 7, 2007, we take pleasure in making you the following offer:. 应贵方2007年8月7日的询盘,我们很高兴向贵方发盘如下:As a
3、 result of the favorable supply situation we are able to offer you a firm offer, for immediate delivery. 由于供货情况很让人满意,我们可以向贵方报现货供应的实盘Unless otherwise stated or agreed upon, all prices are net without commission. 除非另行规定或双方同意,所有的价格都是净价,不含佣Part Four 报盘Steps/ContentsTypical Expressions2. Indicating all t
4、he details of the goods and the main terms of transaction as requestedPacking charges are included in the price, and we can make delivery whenever you wish.价格已含包装费,并且我们随时可以交货Please note our standard terms and conditions on the reverse side of this quotation. 请注意我们列在本报价后面的交易条件We can ship your order w
5、ithin 3 weeks upon receipt of your order. 我们能在收到订单后三周内寄出货物This offer is subject to your acceptance within 7 days. 此盘以贵方在7天内接受为有效Part Four 报盘Steps/ContentsTypical Expressions3. Indicating the period for which the offer is valid if it is a firm offer, or remarking to the effect that the offer is made
6、without engagement This offer is firm, subject to your reply reaching us before 5 p.m. September 28, our time. 此盘为实盘,我方时间9月28日下午5点前复到有效This offer is subject to final confirmation. 此报盘以最后确认为准We must stress that this offer can remain open for three days only. 我们必须强调此报盘只在3天内有效This offer is subject to b
7、eing unsold/prior sale.以未出售为有效Part Four 报盘Steps/ContentsTypical ExpressionsPlease let us have your order by March 31, as this price concession will not apply after that day. 请在3月31日前下订单,因为这个让价在那天之后就结束了As requested, we are pleased to quote you without engagement the followings: 按要求,我们很高兴向你方报无约束的虚盘如下:
8、The high quality of our products, which has won popular approval, could not be acquired at the same prices from elsewhere. 我们的产品质量优异,受到了广泛的欢迎,如想以同样价格从别处购买这样的产品恐难达成It would be to your great interest to make a trial of these goods. 试用一下这些商品,你们会大感兴趣的Part Four 报盘Steps/ContentsTypical Expressions4.Making
9、 favorable comments on the goods themselves and the prices or drawing the customers attention to other products likely to interest the buyer (It is not necessary the case however.)In view of the heavy demand for this line, we advise you to order as soon as possible. 考虑到这种商品的需求很旺,建议你们尽快下订单As the pric
10、es quoted are exceptionally low and likely to rise, we would advise you to place your order without delay. 由于所报价格格外地低,并且很可能还会上涨,我们建议贵方不要犹豫,赶紧订货In spite of the rising production costs, our prices have remained stable. 尽管生产成本不断增加,我们的价格仍然保持稳定We can offer you a wide range of sizes and types from our sto
11、ck. 我们可以向贵方现货供应各种尺码和类型的商品Part Four 报盘Steps/ContentsTypical Expressions5. Expressing your hope for an order May we expect a trial order from you while prices are greatly in your favour? 如果我方价格合适,不知贵方是否愿意试订?We trust you will find our quotation satisfactory and look forward to receiving your order. 相信您
12、会对我们的报价满意 盼订货We look forward to receiving your order soon.盼尽早收到贵方订单We are sure that these goods will meet your requirements,and we look forward to your first order.我们相信这些商品会满足你们的要求,并期待你们的第一份订单We look forward to the pleasure of serving you.期盼能为您服务Part Four 报盘Intermediate Training1. Put the following
13、Chinese into English. (1)as per attached list(1) 见附页(2) 不含佣净价net price without commission (3) 另封;另邮;另寄under separate cover, by separate mail(4) 报实盘make/submit a firm offerPart Four 报盘1. Put the following Chinese into English. (2)make delivery(5) 交货 (6) 按照约定as agreed(7) 凭保兑的 不可撤销的信用证以即期汇票支付by confirm
14、ed, irrevocable L/C payable by draft at sight(8) 撤销一项发盘withdraw/cancel an offer(9) 现价 current/market pricePart Four 报盘1. Put the following Chinese into English. (3)goods in stock(10) 现货 (11) 谢谢贵公司的询盘 我们有大量的男士皮鞋现货供应,很高兴向贵方报盘 如下(12) 此报盘以我方在收到贵公司答复时货物未售出为有效Thank you for your inquiry. We have a large qu
15、antity of mens leather shoes in stock, and are pleased to offer them as follows. This offer is subject to the goods being unsold on receipt of your reply. (13) 此报盘有效期仅为三天This offer is open for three days only. Part Four 报盘1. Put the following Chinese into English. (4)This offer is firm, subject to y
16、our cable reply reaching here before November 6. (14) 这是实盘,以贵方11月6日前电复到此有效(15) 如对我方报价感兴趣,请于10月底前用电报接受If our offer is of interest to you, please cable your acceptance beforethe end of October.(16) 该批花生系用普通旧麻袋包装,每袋净重约50公斤The peanuts are packed in ordinary second-hand gunny bags of about 50 kg net each
17、.Part Four 报盘1. Put the following Chinese into English. (5)In your letter you requested us to quote you CIF Kuwait price, including your commission of 3%, which has received our immediateattention.(17) 来信要求我方报CIF科威特价,包括贵方佣金3%,我方已立即办理(18) 我们现有绿豆供应,如有兴趣,请告所需数量,我方将报最优惠价格We have some stocks of green bea
18、ns on hand. If they are of interest to you, please inform us of the quantity required so that we may make you the best price.Part Four 报盘1. Put the following Chinese into English. (5)We trust this product will find a ready market at your end.(19) 我们相信,该产品在你处会有现成的市场(会有销路)(20) 兹确认我方给您的电报发盘,提供20公吨核桃,每吨
19、人民币3500元CIF欧 洲主要口岸价,8月装运 We confirm having cabled you an offer for 20 M/T of Walnuts at RMB 3500 per M/T CIF European Main Ports for shipment in August. assignment 1999年3月4日第MN/01号询价已收到,谢谢!现报价如下: 203号白色棉涤纶混纺男衬衫(见样品),35-44各号,每件塑料袋装,每100件装一箱,每种尺寸不少于50件,每1000件衬衫装出口板条箱。 Richmond纺织大楼仓库交货价每件5美元。 付款:请向Rual
20、ia 商业银行工业区分行开立以我公司为受益人的不可撤销信用证。 数量:最低订货量为1000件。目前最大供应量为每月一万件。交货: 收到信用证通知后三个月内交货。报价有效期:本报价对1999年8月1日前发出的订单有效。希望能接受本报价,如需了解进一步情况或样品请电告。Dear sirs,Many thanks for the enquiry of 4 March 1999, reference MN/01. We have pleasure in quoting as follows :White 50/50 polyester/cotton mixture mens shirts as per
21、 Sample, label No.203, in assorted sizes between 35 and 44 individually packed in plastic bags and boxed in 100s no less than 50 of each size, packed in export crates of 1000 shirts. US $5.00 per shirt EXW Textiles Building RichmondPayment by Irrevocable of credit opened in our favour with the comme
22、rcial bank of Ruralia, Industrial Area Branch.Quantity: Minimum order 1,000 shirts, maximum present capacity 10000 shirts a month.Delivery: within 3 months of notification of receipt of Letter of Credit.Validity: this quotation is firm for orders dispatched before 1 August 1999.We hope that this mee
23、ts with your approval. Please let us know if you require any further information or samples.Your sincerelyPart Four.保险 insurancev 涉外商务信函中涉及保险的内容有:1. 向保险公司了解保险险种、投保条件、费率等2. 保险公司向客户介绍业务情况3. 要求卖方或卖方投保4. 通知对方保险办妥等Part Four.保险Steps/ContentsTypical ExpressionsFor letters from the importer requesting the e
24、xporter to insure the goods1. Referring to which shipment of goods is to be insured againstWe would like to refer you to the goods under order No. . 本函所提及的是号订单项下的货With regard to the consignment under the L/C No. .关于号信用证所涉及的货物Referring to the cargo under S/C No. .至于号销售确认书上的货Please have the goods insu
25、red against. for. % of the invoice value. 请按发票金额的%为货物投保险Part Four.保险Steps/ContentsTypical Expressions2. Stating the risks coverage to insure against and the amount of the insured valueWould you like to insure, on behalf of us, the consignment against. at the invoice value plus.% 贵方能否代我们以发票金额加%作为保险金额
26、来为这批货投保险?Please see to it that the insured value for this shipment is 130% of the invoice value, amounting to. 请注意这批货物的保险金额是发票金额的130%,即为Upon the receipt of your debit note we will remit you the amount of the premium. 一收到贵方寄来的还款通知,我们就会将保险费款给你们汇去Part Four.保险Steps/ContentsTypical Expressions3. Clarifyi
27、ng the payment of the premiumThe extra premium for the additional coverage beyond the normal insured amount of 110% of the invoice value will be for our account. 正常保险金额是发票金额的110%,若保险金额高于此,高出部分应缴的保险费由本方支付After finishing the insurance procedure you can draw on us a sight draft for our refunding you th
28、e premium fee. 待贵方完成投保手续后可向我方开出即期汇票,以便我们把保险费款还给你们4. Expressing your expectationWe hope that the goods can be insured as per the above request. 希望按以上要求给货物投保Part Four.保险Steps/ContentsTypical ExpressionsPlease inform us whether you agree with the said arrangements of insurance. 贵方是否同意这样的保险安排,请告知我们For l
29、etters from the exporter in reply to the importers request of insuring goods1. Confirming the receipt of the importers request We have received your letter requesting us to handle insurance on the consignment of. against. at. % of the invoice value. 我们已收到贵方来函,该函中要求我方以发票金额%的保险金额为货投保险Your letter of Se
30、ptember 8 asking us to insure the shipment of 800 m/t Chinese rice on your behalf has been noted.你们9月8日的来函收悉,得知贵方希望本方代你们为800公吨中国大米投保Part Four.保险Steps/ContentsTypical Expressions2. Informing the importer of what has been doneWe take pleasure in informing you that we have covered the insurance of the
31、consignment of. against. for the amount of. 我们高兴地通知贵方,我方业已为货投保了保险金额为的险We have obtained the insurance policy on the shipment under the L/C No. . evidencing the coverage of the goods against. at full invoice value plus. % 对于号信用证项下货物我方已取得了保险单,单上证明货物已按发票金额加%的额度投保Part Four.保险Steps/ContentsTypical Express
32、ions3. Clarifying the payment of the premium charge As per your confirmation we will send you the insurance policy together with a debit note for the premium fee.按照贵方已确认的那样,我们会把保险单以及保险费款的还款通知一并寄给你们Since the insured amount required by you is 150% of the invoice value, we shall, based on our agreement
33、 draw on you at sight for the extra premium on top of 110% of the invoice value.贵方要求投保发票金额的150%,根据我们双方已达成的协议,我方会向你们开出即期汇票,以便你们返还发票金额110%以上部分保险金额的保险费款Part Four.保险1. Put the following English into Chinese. (1)Beginning Training保险人/保险公司(1) the insurer(2) the insured被保险人 (3) the insured value保险金额(4) the
34、 premium保险费 Part Four.保险1. Put the following English into Chinese. (2)(5) insurance policy(6) to insure. against. for.(7) favorable rate(8) Free from Particular Average (FPA) (9) With Particular Average (WA/WPA)保险单 就货物以保险金额投保险优惠的保险费率 平安险 水渍险 Part Four.保险1. Put the following English into Chinese. (3)
35、(10) All Risks (AR)(11) the Peoples Insurance Company of China (PICC)(12) Theft, Pilferage and Non-Delivery (TPND) 一切险中国人民保险公司偷窃及提货不着险 (13) Please insure the following goods against All Risks plus War Risk.请为以下货物投保一切险加战争险。 (14) The additional premium is for the buyers account.额外的保费由买方出。 Part Four.保险
36、1. Put the following English into Chinese. (4)(15) Enclosed please find the bill of lading and insurance policy.(16) Insurance should be arranged by the seller in the CIF trade term. (17) The insurance must be covered for the amount of the invoice value plus 15%. 请查收随信附上的提单和保险单。在CIF贸易条款下保险事宜由卖方安排。 以
37、发票金额再加15%的保险金额投保。 (18) Please kindly quote us your rate for the insurance cover. 请为我方拟投保的这一险种报价。Part Four.保险1. Put the following English into Chinese. (5)(19) We request you to extend the insurance coverage to include Risk of Breakage. (20) Should the loss or damage be incurred, you might, within 60
38、 days after the arrival of the shipment, lodge a claim with the insurer. 我们请贵方扩大保险范围,增保破碎险。如果发生了货物损失或损坏的话,你们可在货物抵港后的60天内向保险公司提出索赔。 Part Four.保险Intermediate Training1. Put the following Chinese into English. (1)(1) 保险公司(2) 被保险人 (3) 投保 (4) 保险金额 the insurerthe insuredcover/effect/arrange/take out/atten
39、d to/provide/handle insuranceinsurance value/amountPart Four.保险1. Put the following Chinese into English. (2)(5) 保险费 (6) 平安险 (7) 水渍险 (8) 一切险 insurance premium FPA WPA/WAAR (9) 一般附加险General Additional RisksPart Four.保险1. Put the following Chinese into English. (3)(10) 特殊附加险(11) 偷窃 提货不着险 (12) 按发票金额的%为
40、货物投保险 TPND insure against for% of the invoice valueSpecial Additional Risks(13) 碰损 破碎险是一种一般附加险The Risk of Clash and Breakage is a kind of General Additional Risk.Part Four.保险1. Put the following Chinese into English. (4)(14) 水渍险不仅包括平安险的各种责任,还负责赔偿由自然灾害引起的部分货 物损失(15) 一切险的责任范围包括平安险 水渍险以及另外11种一般附加险 The
41、responsibilities of WPA not only include all responsibilities of FPA but also cover the partial losses or damage of goods caused by natural calamities. The coverage of All Risks includes the total coverage of FPA, WPA and another eleven general additional risks. (16) 给货物投保时须在平安险 水渍险及一切险这三种基本险中选择一种Wh
42、en you have the goods insured, you must choose one of the following three basic insurance coverages, FPA, WPA or AR.Part Four.保险1. Put the following Chinese into English. (5)(17) 一般附加险和特殊附加险不能单独投保,只能在选择好基本险后追加 (18) 我方按惯例将以发票金额的110%为这批出口丝绸衬衣投保一切险和战 争险 General additional risks and special additional r
43、isks must be insured against only after a basic insurance coverage is chosen. They are not allowed to be insured against solely. As per the traditional practice we shall insure the shipment of exported silk shirts against All Risks and War Risk for 110% of the invoice value. Part Four.保险1. Put the f
44、ollowing Chinese into English. (6)(19) 在CIF条件下我们通常以发票金额的110%为买方投保水渍险,假设买方想 增加保险金额或扩大保险范围,则超出部分的保险费由其本人承担(20) 随函附上保险单,以便贵方在收货时万一发现货物损坏的话可及时向保险 公司驻目的港的分支机构提出索赔Under CIF term we usually insure for the buyer againt WPA for 110% of the invoice value. If the buyer wants to raise the insured value or exten
45、d the insurance coverage, the additional premium will be for his own account. We have enclosed the insurance policy so that you can lodge a claim with the insurers branch office at the destination port in due course should any damage or loss be found when you receive the goods. practiceMay 14th, 200
46、9Dear:Regarding your instructions dated May 8, we haveinsured your shipment of 5000 sets of “Butterfly” Sewing Machines shipped from shanghai on boardS.S. “Fengching”, sailing for New York on May 20th,as per the policy enclosed. Please remit $1200 to our account for this policy bank check.Sincerely,
47、 Part Four claims and settlements 索赔和理赔v书写索赔的信函:礼貌原则,既是证据确凿,措辞也不应咄咄逼人。 先表达遗憾,之后解释索赔的原因,因此而造成的不便以及如何纠错v回复索赔函: 先明确事实:若是己方责任,应表示歉意,接受索赔;若非己方责任,应向对方指出Part Four索赔和理赔Steps/ContentsTypical ExpressionsFor letters raising claims against the receiver1. Lodging a claim with regret We regret to say that we need
48、 a claim on.我们遗憾地说我们要对索赔We really dont want but it is necessary to make a claim for the huge losses we suffered against. 我们真的不想,但面对所遭受的这么大的损失我们只得向索赔 Much to our regret we need to file a claim against you for.我们不得不很遗憾地向贵方就提出索赔Part FourSteps/ContentsTypical Expressions2. Clarifying the reasonsThe surv
49、ey report issued by. evidences that.由出具的检验报告证明了We have invited licensed surveyors to check the consignment of. and discovered that. 我们请了有资格的检验员来检验了这批,结果发现The goods supplied do not match the samples you sent to us.贵方所供的货与你们之前寄来的样品并不吻合The products are not of the quality we ordered.这些产品的质量并没有达到我们所订产品的质
50、量标准Part FourSteps/ContentsTypical Expressions3. Proposing how to settle the claimOn the strength of the survey report we hereby lay a claim for. 根据检验报告,我方在此就提出索赔We must request the immediate replacement of the cargo.我们必须要求马上换货We cannot help filing a claim against you for the invoice value and inspec
51、tion charges.我们只能向贵方提出索赔,索赔额为发票金额加上检验费用We look forward to your early settlement.我方希望你们能早日理赔Please inform us of your decision on how to settle the claim. 请把贵方打算如何处理此次索赔的想法告诉我们Part FourSteps/ContentsTypical Expressions4. Expressing your expectationWe hope that this matter can be resolved as soon as po
52、ssible. 我方希望能尽快解决此事We trust that you will take the said issue into serious consideration and favor us with a prompt solution. 我方希望贵方能认真考虑此事,尽快提出一个好的解决方法For letters in reply to the letters raising claimsThank you for your letter of. and it is much to our regret that we hear. 感谢贵方的来函,从函中我们很遗憾地得知Part F
53、ourSteps/ContentsTypical Expressions1. Acknowledging the receipt of the incoming letter and expressing your regrets for what being complained aboutWith reference to your letter dated. we are deeply sorry over the unfortunate incident. 关于贵方日的来信,我们对信中提及的这一不幸事件深表遗憾We have received your letter of. with
54、great regret learning that. 贵方的来函已收悉,我们非常遗憾地获悉After going into the matter we find that. 在深入调查事件后我们发现Part FourSteps/ContentsTypical Expressions2. Talking about the results of the investigationBased on the immediate investigation we made it is believed that the loss is due to.在立刻展开调查后,我们相信这次损失是由造成的The
55、 findings that are provided by the staff checking the damaged goods show that.对受损货物进行检查的工作人员提交了检查结果,结果显示We are arranging the replacement of. as soon as possible.我们将尽快给贵方寄去的替代品Part FourSteps/ContentsTypical Expressions3. Indicating the solution of settling the claimWe shall be responsible for the com
56、pensation you claimed and make payment to you for. at once.我们会负责对贵方的索赔进行偿付,马上付的赔偿款Therefore we find no grounds to compensate you for the loss. 因此本方认为我们没有理由赔偿贵方的此项损失The responsibility should rest with either the carrier or the insurer instead of us, and if you need, we would like to lodge, on behalf
57、of you, a claim against them. 这个责任不应由我方,而应由承运人或保险人来承担,如果贵方需要,我方可代你们向他们提出索赔Part Four1. Put the following English into Chinese. (1)Beginning Training索赔 (1) lodge a claim(2) decline/reject a claim 拒绝赔偿 (3) survey report 检验报告 (4) on the strength of 因为/凭借 Part Four1. Put the following English into Chines
58、e. (2)(5) a qualified surveyor (6) file a claim against the insurer(7) request the exporter to dispatch the replacement of the goods(8) the discrepancy between the goods shipped and the sample (9) inspection charges 有资质的检验员 向保险公司索赔 要求出口方发运替换货物 运来的货物与样品不符 检验费Part Four1. Put the following English into
59、 Chinese. (3)(10) settle/adjust a claim (11) We regret to inform you that there is an obvious discrepancy between the goods shipped and the sample. (12) We would like to lodge a claim against the seller for short delivery of the consignment. 理赔 我们遗憾地通知贵方,运来的货物明显与样品不符。 由于这批货短量,我们要对卖方提出索赔。 (13) Lookin
60、g forward to your early settlement of the claim.盼望你们能早日理赔。Part Four1. Put the following English into Chinese. (4)(14) This is to acknowledge the receipt of your letter demanding our compe- nsation for the spoiled clothes shipped to you due to improper packing.(15) We apologize for any inconvenience
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 3人开店合同范本
- 共同集资建房合同范本
- 医院聘用和合同范例
- 农村租稻田合同范例
- 企业采购方案合同范本
- 公司签劳务用工合同范例
- 公司委托合同范本
- 公会与主播合同范本
- 放射性金属矿床的土壤与植被演变研究考核试卷
- 2000聘用合同范本
- 2024年江苏苏海控股集团有限公司招聘笔试冲刺题(带答案解析)
- 2023年4月自考00504艺术概论试题及答案含解析
- 美丽的大自然(教案)2023-2024学年美术一年级下册
- 2024年低压电工考试题库(试题含答案)
- 成都特色民俗课件
- 地质勘探行业分析
- 花城版音乐四下-第四课-认知音乐节奏(教案)
- 宠物医院员工手册
- 2024年高考英语读后续写高分宝典专题08读后续写肢体动作描写积累1(词-句-文)讲义
- 商业与公积金贷款政策
- 初中美术教学策略与方法
评论
0/150
提交评论