




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、5.1Important Notes重要说明 In some technical documents and drawings the term “motion work” is usedfor the term “crankgear”.在一些技术文件和图纸中,此项走针结构使用于曲柄齿轮传动中。5.1.1 Technical Support 技术支持Service life and lifetime of the compressor greatly depend on the quality of the installation works. An insufficient foundat
2、ion layout and/or non-appropriate assembly can lead to increased vibrations (see section 5.16.9 Assess Vibrations) and, therefore, to problems and/or service interruptions. Examples of possible consequences are: bursting of pipes, excessive wear of moving parts, sealing elements and bearings.压缩机的使用寿
3、命大大依赖于安装工程的质量。地基布局不足或者不适当的安装都会导致或者增加摆动(见5.16.9摆动评定),因此,会发生问题或者服务中断。例如以下可能发生的类型:管道拉断,运动机件、密封件和轴承的过度磨损。We strongly recommend to install the compressor under the supervision of a specialist from Burckhardt Compression AG. For damage caused by nonprofessional installation, Burckhardt Compression will no
4、t assume any liability.我们强烈推荐您在布克哈德压缩机AG 的专家监督下安装该压缩机。由非专业安装造成的损坏,布克哈德压缩机公司不承担任何责任。If you have any questions concerning transport, installation or pre-commissioning procedures, please consult our Technical Service Support, we will be glad to assist you:如果您在运输、安装和试车等方面有任何问题,请参考我们的技术说明。我们也很乐意协助您:地址:Bu
5、rckhardt Compression AGTechnical Service SupportIm Link 5P.O. Box 65CH-8404 Winterthur电话:Tel. +41 (0)52 262 55 00 Fax +41 (0)52 262 00 53网址:Find your nearest Agent or Service Center on and choose “Service Centers Worldwide” or “Agents Worldwide”.或者找离您最近的代理商或者在本网址的网上的维修服务中心,选择全球服务或者全球代理商。5.1.2 Import
6、ance of Cleanliness清洁的重要性Prior to dispatch, all assembled parts of the compressor as well as accessories coming in contact with process gas have been cleaned either in our works or by sub-suppliers. Parts from sub-suppliers have been checked for cleanliness.在派送前,所有压缩机部件以及和生产气体相关的附件都已经被我们或者供应商清洗。一部分供
7、应商还对清洁度做了检测。If any cleaning of surfaces is necessary, refer to section 10.1 Cleaning Specification and the cleaning instructions in chapter 10 Clean and Degrease Plant and Compressor Components.如果必须要清理表面,请参照10.1部分清理规范和第十章的压缩机部件清理和除污清洁指导。CAUTION 注意:Contamination of process gas!生产气体的污染All components c
8、oming in contact with process gas must be checked for cleanliness prior to their installation.所有与生产气体接触的部件都要在安装前对其进行清理和检测。When performing overhauls or exchanging spare parts, make sure that all significant surfaces have been cleaned according to the cleaning specification prior to assembly or instal
9、lation.当进行检修或者调换部件时,要确保所有重要表面都已经在安装前按照清理说明书进行清理。If in doubt about cleanliness, repeat cleaning procedure.如果怀疑其清洁度,可以再重新清理部件。5.1.3 Mandatory Tightening Torques强制紧固金属颈环Plant For mandatory tightening torques and tightening method of bolted connections see section 8.7.1 Tightening Torques and Method.紧固金
10、属颈环和螺栓连接的紧固方法见8.7.1紧固金属颈环和方法。Compressor For tightening methods of bolted connections see section 8.9.1 Tightening Methods.压缩机 螺栓连接紧固方法见8.9.1紧固方法。For mandatory tightening torques, appropriate tightening methods and applicable lubricants: see section “Compressor” in chapter 13 Appendix.紧固颈环的紧固方法和可适用润滑
11、剂见压缩机第13章附录部分。5.2 Transport运输5.2.1 Safety of Transport运输安全Recognize and Avoid Possible Danger保证和避免可能的危险Load transport may only be carried out by qualified personnel, i.e. must be supervised by responsible, skilled employees.运输装载时仅使用有资格证的专业人员。同时由有责任的,有熟练技术的雇员监督。 Observe warning symbols and marking of
12、 packages.要遵守包装上的警告符号和标记。Obey Transport Rules Always secure loads. Always store loads safely. Secure loads against falling.遵守运输规定:保持安全装载、保存、防止坠落。Accident Free Crane Transport起重运输 Know weight of load (see section 5.3 Dimensions, Weights, Space Requirement).知道装载重量(见5.3部分尺寸、重量,空间间隙要求) Pay attention to
13、center of gravity and attachment points.小心重心以及附件方向 Use proper lifting and transport devices.使用恰当的提升和运输方案 Use appropriate attachment gear.使用合适的附属齿轮 Attach load securely.附上装载安全 Give clear signals.给出开通信号DANGER 危险Suspended loads! 悬荷Falling loads can cause serious injury or death.坠落会导致严重的损坏或毁灭。Protect ca
14、rrying ropes/straps against sharp edges.保护吊绳远离锋利边沿Do not stand beneath suspended loads.不要站在悬荷之下5.2.2 Transport Monitoring Device 运输监控设施Recordable Transport and Handling Conditions运输和操作条件记录In order to monitor transport and handling of the compressor, a special device is mounted at the crank gear. The
15、 device records all impulsive impacts (acceleration time line in 3 axes) during the entire transport up to placing the crankgear on the foundation. It ensures high-level security against manipulation and renders the integrity condition of the compressor before installation.为了监控运输和管理压缩机,需要在曲轴处安装一个特殊设
16、备。这种设备可以记录设备在运输直到曲轴放在地基上的所有的瞬时冲击(启动或启动时间在3个轴线内)。它可以保证高水平的安全性能,防止压缩机在安装前被操作,确保其在移交前的完整性。Fig. 5-1 Transport monitoring device传送监控器1 Monitoring device监控器2 On-switch (green)开启开关(绿色)3 Off-switch (red)关闭开关(红色)The transport monitoring device will be exclusively managed by a specialist of Burckhardt Compres
17、sion AG or by an expressly authorized person.此监督装置由布克哈德压缩机AG专业人员或者权威认证人员专人管理。Under no circumstances may the device be switched off or detached from the crankgear beforehand.绝对不允许将设备开关关闭或者提前与曲柄上分离。After having placed the crankgear on the foundation, the specialist will switch off and remove the trans
18、port monitoring device. The recorded data must immediately be sent back to Burckhardt Compression AG for evaluation. The dismounted transport monitoring device will be returned to BurckhardtCompression AG in a sturdy package.再将曲柄放在地基上之后,由专业人员关掉并移开运输监控器。立即将记录数据发回布克哈德压缩机AG公司进行评估。拆卸下的运输监控设备要用坚固的包裹邮寄回布克
19、哈德压缩机AG公司。5.2.3 Shipping Package运输包装The packing specifications agreed upon in the contract constitute the basis for preservation, package and transport. The measures taken shall prevent damage to compressor and plant components as far as possible. Nevertheless, they will not protect these goods agai
20、nst the consequences of improper handling.包装说明书与保存、包装和运输部分的合同是一致的。采取这种方式是为了防止压缩机和设备部件有可能出现的损坏。但是,仍然无法保护这些货物避免不正确的操作带来的后果。Package The purpose of package is to protect the goods during transport and intermediate storage. In addition, a professional package has to simplify the loading and transport pro
21、cedures as well as the stacking of the packed goods or units.包装 包装的目的是保护在运输过程中和中间存储时不受损坏。此外,专业的包装应该使包装的货物便于安装、运输和堆叠。Three main types of packing are to be distinguished (for applied packing specification please refer to the contract):比较著名的有三种主要包装类型(符合合同的适用包装说明包装类型): Land packing (truck, train or airf
22、reight) is used for door-to-door delivery without intermediate storage.陆地包装(货车、火车和空运)适用于户对户的直接交付,没有中间存储。 Seaworthy packing is applied to goods with oversea destinations and several handling as well as for shipments in containers from seaport to seaport. This type of packing guarantees a protection o
23、f the material for a period of 6 months when stored in a covered and dry place.耐航包装适用于海外目的地的货物和少量处理货物以及出货时内从一个港口到另一个港口的集装箱货物。这种类型的包装保证货物存储在室内干燥的地方保护材料,保险期六个月。 Long-term packing protects the goods during a longer storage period (> 6 month) and is only applied when specifically requested by the cus
24、tomer. Protection is only guaranteed when suppliers storage instructions are strictly followed.在一个长的保存周期,长期包装保护货物(大于6个月)仅适用于雇主有此特殊要求的时候。保险严格按照发货商的存储指示进行保护。The crankgear unit with crankshaft and cylinder lubricating group is covered for shipment with a plastic tarp (a crate is not possible).带有机轴和柱面润滑
25、设备的曲轴装船时用塑胶防水布覆盖(条板箱是不可能的)。Unless otherwise agreed, all other items are packed in wooden boxes which provide a long-lasting seal and protection against climatic and chemical influences. The package is suitable to withstand dynamic and static forces.除非另有协议,不然,所有其它设备都要打包放入木箱子里,可以长期密封、保护防止气候以及化学物品的影响。包
26、装要能承受动态和静态力量。Marking of Packages The wooden boxes are marked on the two longitudinal sides with waterproof paint. Packages requiring special handling are additionally marked with the international standardized handling instructions:包装用木箱要在纵向两侧用防水油漆标记。如果包裹有特殊操作要求则再加上国际标准化的操作说明。Fig. 5-2 Package handli
27、ng instructions操作说明Pay attention to the instructions on the package concerning transport, handling and storage.注意包裹上关于运输,操作和存储的说明。Guarantee claims are not accepted if the package is untimely opened or damaged as a consequences of improper handling.如果由于操作不当或者不合时宜的打开引起的损坏,不在保险承若范围内。Preservation Depend
28、ing on the nature of the goods, different kinds of corrosion protection will be applied to compressor, plant components and spare parts susceptible to corrosion due to atmospheric or climatic influences.保存 压缩机、设备组件和备件易于受大气或者气候影响受到腐蚀,需要用到不同种类的防腐蚀保护。Cylinders and Distance Pieces气缸和隔离段Preservation outs
29、ide:外部保护 Openings closed gastight by thermoplastic foil, cardboard开口用热塑性金属片或者纸板封闭 Blank parts treated with a removable coating (Tectyl®)毛坯部件使用可去除涂料Preservation inside:内部保护 Flushed with dry nitrogen干燥氮气填充 VCI (Volatile Corrosion Inhibitor) mats in interior spaces在内部空隙填充挥发性防腐剂Crankgear曲轴Preservat
30、ion outside:外部保护 Openings closed by thermoplastic foil, cardboard, wooden boards开口处用热塑性金属片,纸板,木板封闭 Blank parts treated with a removable coating (Tectyl®)毛坯部件使用可去除涂料 Whole crankgear wrapped with a VCI (Volatile Corrosion Inhibitor) mat整个曲轴用挥发性防锈剂包装Preservation inside:内部保护 Interior parts lubricat
31、ed with oil内部部件用油涂抹 VCI (Volatile Corrosion Inhibitor) mats in interior spaces内部空隙使用挥发性防锈剂Components, Spare Parts 组件、备件Material requiring particular corrosion protection is packed in VPI (Vapor Phase Inhibitor) paper and wrapped into polyethylene sheeting or sealed into polyethylene bags.材料要求特殊防腐包装,
32、用挥发性防锈剂纸包装或者使用聚乙烯薄膜包装或者是密封在聚乙烯袋里面。To protect the internal parts against corrosion, components could be filled with dry nitrogen prior to dispatch. An adhesive label with corresponding warning sign is affixed to these components.要保护内部部件不受腐蚀,组件里要预先充入干燥的氮气。然后再贴上相应的警告标签。WARNING警告Pressurized system part!
33、加压系统部件To protect the internal parts against corrosion, some components could be filled with dry nitrogen prior to dispatch.为了防止内部部件腐蚀,一些组件要提前填充干燥的氮气。Take notice of the corresponding warning sign.注意相应的警告信号。Depressurize system part before you start installation work.在你开始安装前减压系统部件。5.2.4 Shipping Condit
34、ion装船条件The shipping condition depends on transport circumstances, local situation and on the lifting tackle available on site.装船条件取决于搬运环境,本地情况和现场可用起重车。As a general rule the compressor should be transported as completely assembled as possible. When leaving our works, the compressor is delivered separ
35、ated into the following component groups:通常,压缩机最好完全组装好再运输。当离开我们的工厂时,压缩机被分为以下组件: Crankgear complete with crankshaft, crossheads, crosshead pins, connecting rods and cylinder lubricating group曲柄齿轮由机轴,十字头,十字头针脚,连杆和气缸润滑组完成。 Connecting rod of crank No.1 separately曲柄1号连杆分离 Distance pieces with elastic rod
36、s and auxiliary guides隔离段带有弹性杆和辅助线 Cylinders气缸 Plungers活塞 Central valves中心阀 Accessories for cylinder lubricating group气缸润滑组附件 Crankgear oil skid曲柄齿轮油滑道 Cylinder cooling and flushing oil skid气缸冷却和冲洗油滑道 Monitoring system监督系统 Local instrument boards LIB本地仪表盘 Individual components, accessories, pipework
37、, spare parts单个组件、附件、管道、备件5.2.5 Handling and Unloading操作和卸载For intermediate handling and for unloading the compressor and components at plant site, proceed according to sections 5.2.1 Safety of Transport and 5.7 Lifting Procedure.在现场进行媒介操作或者卸载压缩机、部件时,要根据5.2.1的运输安全部分以及5.7提升程序部分操作。5.2.6 Check Scope of
38、 Supply核查供应范围The scope of supply is specified in the sales documents and packing list. If installation takes place right away, check the delivery for completeness immediately after receiving of the goods. Any transport damage and/or missing parts must be reported immediately. For preservation reason
39、s, do not open long-term packages as long as you do not start installation work.供应范围一般都被列在销售文件和装箱单里。如果要立即安装,那么在接收到货物后要立即核查运送交付的完整性。运输过程中有任何损失或者缺失部件一定要及时上报。只要你不开始安装工程,为了保护仪器,请不要打开长期保存包裹。As soon as the wooden boxes are opened to check the individual items, compressor components and plant components mu
40、st be stored in a orderly manner in a dry place, protected from environmental influences (storehouse).一旦打开木箱,就要去检查单个项,压缩机组件,设备组件,这些设备要被储存在一个干燥的地方,防止收到环境影响(仓库)。CAUTION注意:Corrosion or contamination due to improper storage after opening the consignment.要注意在打开收到货物后由于保存不当可能造成的腐蚀和污染。Do not check delivery
41、in long-term packages beforehand. Wait until the material is used.不要预先打开检查长期保存包裹。要等到材料使用时才能打开。For intermediate storage of opened consignment consult our Technical Service Support (address see section 1.3 Contact Address) concerning protective measures to be taken.要打开收到的中间存储设备要参考我们的关于能采取的保护措施技术服务支持,(
42、见1.3联系地址部分)。5.2.7 Store Components prior to Installation存储组件要先安装Storage Guarantee for Unopened Package未打开包装的存储保险Our storage guarantee for this contract is limited to a period of 6 months after delivery (ex works), providing the necessary measures have been taken to avoid the entry of moisture and wa
43、ter during transport and storage. 假设采取了必要的措施避免在整个货运和存储过程中受到,潮湿和水运的影响,我们的存储保险在此合同中限于发货以后六个月以内。Upon expiration of this time limit:到了限制时间期满: Open the wooden box and check preservation state of the complete consignment.打开所有设备木箱,检查其保存状态。 If necessary, clean or renew the preservation.如果必要,清理或者更新保存状态。Opene
44、d or Damaged Package打开或者被损的包装Guarantee claims for the preservation are not accepted if the package is opened for custom purposes during transport or at construction site, respectively if damaged due to improper handling. In this case, we are not liable for damaged parts. This also applies to any dam
45、age that may occur during the period of guarantee, as a result of such damaged parts.如果为了常规目的在运输途中或者施工现场打开包装,特别是由于不恰当的操作造成损伤,保护保险将不接收这种行为。如果这样,我们对受损部件不负应负责任。此项也同时适用于发生在保险期内由于以上原因使部件损害的任何损伤。We request customers to check opened and/or damaged consignments as early as possible and to immediately report
46、 to us any damage observed. This will enable us to make suggestions to the customer concerning further procedure to be adopted.我们请求客户尽早检查开包及(或)受损部件,并及时将损害评述报告给我们。这会使我们对客户关于进一步的程序做出的建议被通过。Intermediate Storage If the compressor plant is not installed immediately after transport, all components must be
47、 stored in a dry place, protected from environmental influences (storehouse).中间存储器 如果压缩机在运送到以后没有及时安装,那么所有的部件都必须存储在一个干燥的地方,保护其不受环境影响(仓库)。If this is not possible, the packed goods must be protected against water, namely by means of storage under a roof.如果条件不允许,那包裹要防水,放置在屋顶下面。The wooden boxes must also
48、 be protected against the entry of water from below, i.e. by placing them on wooden beams.木箱也必须保护其不从底板下面浸入水,例如:放置在木梁之上。Fig. 5-3 Intermediate storage中间存储器Components must be stored safely. They must not tip over or topple down when jolted by vehicles or hooked onto by hanging crane cables.部件必须安全储藏。当运输
49、摇晃或者由吊索勾起时不得翻转或倒塌。CAUTION注意:Corrosion due to improper preservation during long-term storage.在长期储存时不当的保护造成腐蚀For long-term storage consult our Technical Service Support (address see section 1.3 Contact Address) concerning protective measures to be taken.长期储藏参考相关可采取的保护措施的技术服务支持(见1.3联系地址部分)。After the gu
50、arantee period is expired, inspect the stored parts in regular intervals and in accordance with section 5.2.3 Shipping Package. Replace moisture absorbent agent if necessary.在保险期满后,定期检查存储部件和与5.2.3部分外包装一致。如果必须要放置干燥剂。To protect the internal parts against corrosion, some components are filled with dry
51、nitrogen prior to dispatch. If these plant components are stored for a longer time, pressure must be controlled and nitrogen filled up if necessary.为了保护内部部件防腐,一些组件要预先充入干燥氮气。如果这些部件要长期储藏,那么一定要控制压力,如果必要就用氮气填满。DANGER危险Health hazard!健康危害Risk of suffocation! Nitrogen can leak from plant components into th
52、e storage rooms and displace the oxygen in the atmosphere. At high concentrations, unconsciousness or death may occur.窒息危险!氮气可能从组件中泄漏到仓库中以及取代空气中的氧气。高浓度的氮气可能会让人失去意识或者出现死亡。Before entering the area, check for oxygen-deficient atmospheres.进入此区域时,要检查氧气含量。Make sure there is sufficient circulation of fresh
53、 air.确保新鲜空气的循环流通。Be aware of any signs of dizziness or fatigue. Exposures to fatal concentrations of nitrogen could occur without any significant warning symptoms.了解眩晕或者疲劳的标识。 在没有任何有效警告征兆时,陈列出氮气可能出现的致命浓度。5.3 Dimensions, Weights, Space Requirement尺寸、重量。间隔Dimensions and weights for transport and handl
54、ing see sections 5.7.2 Lift Crankgear, 5.7.5 Lift Auxiliary Skids, 5.7.3 Lift Distance Piece.运输和操作尺寸和重量见5.7.2提升曲柄齿轮,5.7.5辅助提升滑道,5.7.3提升隔离段。Compressor Dimensions压缩机尺寸Length including crankshaft and cylinder lubricating group 包括曲轴和气缸润滑组在内的尺寸4990 mmWidth 宽 11020 mmHeight 高 2120 mmMain Motor Dimensions主
55、电机尺寸Length including electric driven barring device包括电机驱动、盘车装置在内的长度 4620 mmWidth 宽 6240 mmHeight 高 5870 mmWeights (Approximative)重量(大约)Compressor complete 压缩机整体160000 kgMain motor 主电机93200 kgCrankgear including crankshaft, crossheads, crosshead pins, connecting rods, cylinder lubricating group and t
56、ransport devices 曲轴部分包括机轴、十字头、十字头插脚、连杆、气缸润滑组和传送装置 101500 kgCrosshead frame (incl. crosshead and intermediate piece) 十字头机架(十字头和中间件)5800 kgConnecting rod (each) 连杆(一件)4600 kgDistance piece (each) 隔离段(一件)11600 kgCylinder 1st stage complete 气缸第一阶段5620 kgCylinder 2nd stage complete outer 气缸第二阶段外6240 kgCy
57、linder 2nd stage complete middle气缸第二阶段中6080 kgCrankshaft 机轴14480 kgCrankgear oil skid (empty) 曲轴油滑道(空)13000 kgCylinder cooling and flushing oil skid (empty)气缸冷却和冲洗油滑道(空) 15000 kgSpace Requirement With regards to safety, sufficient space must be allowed for installation, overhaul and maintenance work particularly on either side of the compressor. A minimum height is also required for lifting devices in connection with mainte
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二五年度商铺租赁合同终止及市场租金指数挂钩协议
- 2025年度股东股份协议书:智慧城市建设项目股权分配及合作协议
- 自建房安全质量监督承包协议书(2025年度)
- 农村自建房建筑工程保险合同(2025年度)
- 二零二五年度教育机构学费返利合同
- 二零二五年度高端基金份额代持保密协议书
- 2025年度砖厂安全生产承包管理合同
- 二零二五年度汽修厂汽车维修技师职业健康检查合同
- 2025年度烟草店店铺转让与独家销售区域授权合同
- 2025年度水平定向钻施工与施工期环境保护合同
- 考察领导谈话怎么评价领导【六篇】
- 无侧限抗压强度试验记录
- 钳形电流表使用PPT
- 建筑工程分部分项工程划分表(新版)
- 福建省危险化学品企业安全标准化(三级)考核评分标准指导意见(试行)
- 上海市长宁区2022年高考英语一模试卷(含答案)
- 城镇详细设计控制性详细规划
- 智能垃圾桶系统的设计论文
- 质量管理体系过程识别矩阵图及与条款对照表
- 北碚区幼儿园
- 2021年度锚索张拉机具及锚杆拉力计技术规格书
评论
0/150
提交评论