




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、COMMA (逗号)1. In a Series Place a comma between three or more items connected by a coordinating conjunction(在一系列三个或三个以上项目之间放置一个逗号由并列连接词连接)Caution: Do not place commas between two items separated by and or between three items separated from one another by
2、 ands.(警告:两个项目之间不加逗号隔开或由and三个项目之间彼此分开) Incorrect(错误的):Correct: Remember to place a comma before the coordinating conjunction joining the last two elements of the series. Otherwise, the intended meaning of the sentence may not be clear.(记得把逗号并列连接词前加入的最后两个元素系列。否则,句子的含义可能不清楚。
3、)Confusing:Confusing:2. Between Coordinate Adjectives Place commas between equal adjectives with no coordinating conjunction between them.(之间协调的形容词与不平等的形容词之间加逗号协调它们之间的结合。) Example:Incorrect:3. Before FANBOYS between Independent Clause
4、s in Compound Sentences(之前粉丝复合句句子独立子句之间的)The war lasted for two years, but very few people supported it.(战争持续了两年,但是很少人支持它。)Caution: Do not place a comma between two items with FANBOYS when one item is not a complete sentence.(警告:不要将两个项目之间的逗号粉丝当一个项目不是一个完整的句子。) Incorrect:Caution:&
5、#160; Do not place a comma after the FANBOY. Incorrect:Note: The comma may be omitted between independent clauses if a sentence is very short.(注:独立子句之间的逗号可以省略,如果一个句子很短。) Example: 4. Nonessential Adjec
6、tive Clauses / Nonessential participial phrases - Separate unneeded adjective clausesand participial phrasesfrom the rest of the sentence.(不必要的形容词子句/不必要的分词短语-单独的不必要的定语从句和分词短语句子的其余部分)Caution: Do not separate needed
7、60;adjective clauses and participial phrases from the rest of the sentence. (警告:不区分定语从句和分词短语与句子的其余部分。) Incorrect:5. Introductory Elements - Place a comma after certain introductory elements.(介绍元素一些介绍性的元素后面加逗号。) A. Long prepositional
8、phrases or a succession of prepositional phrases Examples:Note: With short introductory prepositional phrases, the comma is optional. (注意:简短的介绍性的介词短语,逗号是可选的。) Examples: B. Participial phrases(分词短语) Examples:C.
9、60;Gerunds as objects of prepositions(动名词和介词的对象) Example:6. To separate Interrupters (分离的打扰者)A. Parenthetical expressions and transitions (in my opinion, unfortunately, moreover, of course,
10、;as a matter of fact, indeed, for example, etc.) 括号表达式和转换(在我看来,不幸的是,此外,当然,事实上,事实上,例如,等等) Example:B. Nonessential Appositives (renamers) 不必要的并列 Example:Caution: Do not separate essential
11、 appositives with commas.(警告:不要单独用逗号appositives至关重要。) Incorrect: In the above example, the appositive is essential since there is more than one daughter. Therefore, do not place commas around the appositive.(在上面的例子中,同位语是至关重要的,因为不仅仅是一个女儿。因此,不加逗号同位语。)Correct:7. Nonessential
12、Examples Introduced by such as, especially, particularly (特别是引入不必要的例子如,特别是) Examples:(表达式的对比)9. Dates and Addresses - When a date or address with several parts occurs in a sentence, place a comma between each element and after
13、0;the last part.(日期和地址当一个日期或几个部分地址可以发生在一个句子,每个元素之间放置一个逗号和之后的最后一部分。) Examples: Caution: When the date or address has only one element or has its individual parts separated by words in the sentence, do not use a comma within or after the date or address.(警告:当日期和地址只有一个元素或者单词在句子中的各个部分分开,不要使用逗号或之后日期或地址。) Incorrect: correct:
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 培训采购评审模板
- 预防医学视频课件
- 项目管理课件PMP
- 音乐课件教学课件
- 2025年棉花生产项目建议书
- 2025年气体检测设备项目合作计划书
- 水肌酸产品项目申请报告(参考模板)
- 城市污水管网建设工程资金申请报告(范文)
- 2025年抗血吸虫病药合作协议书
- 无人驾驶技术在物流中的应用
- 本草食养:养生药膳餐厅商业计划书
- 2025年萤石行业市场需求分析报告及未来五至十年行业预测报告
- 食品安全事故流行病学调查技术指南
- 湖南省邵阳市海谊中学2024-2025学年高一上学期期末考试历史试题(原卷版及答案)
- 内蒙古呼和浩特实验教育集团2025届七年级英语第二学期期末考试模拟试题含答案
- 2025年河南省中考数学真题试卷及答案解析
- 2025年广东省高考生物试题(含答案详解)
- 2025春季学期国开电大专科《建筑施工技术》一平台在线形考(形考任务1至4)试题及答案
- 2025至2030中国匹克球市场前景预判与未来发展形势分析报告
- 2025年电动叉车项目立项申请报告范文
- 防护窗拆除合同范本
评论
0/150
提交评论