(完整版)铝矾土进口合同中英文最新(精华版)_第1页
(完整版)铝矾土进口合同中英文最新(精华版)_第2页
(完整版)铝矾土进口合同中英文最新(精华版)_第3页
(完整版)铝矾土进口合同中英文最新(精华版)_第4页
(完整版)铝矾土进口合同中英文最新(精华版)_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、buyer scontract no.seller scontract no.malaysian bauxitesale and purchase contract马来西亚铝矿买卖合同buyer s contract no.买方合同号 :seller s contract no卖. 方合同号 :this contract is concluded on the datejuly 13 th , 2016 , between:合同于 2016 年 07 月 13 日签订,签订的各方是 :the seller 卖方:公司tel :fax :email :(hereinafter called“th

2、e seller ”) ( 在下文中称为卖方 )the buyer 买方:有限公司tel:email:(hereinafter called“ the buy在er下文”中) (称为买方 )the parties hereto agree to perform the contract between them under the following terms and conditions:合同各方约定遵守以下条款和内容:this contract is made by and between the buyer and the seller whereas the buyer agrees

3、 tobuy the metallurgical grade trihydrate bauxite, malaysia origin( hereinafter called“ good”s )13 / 12from the seller and the seller agrees to sell the goodsto the buyer on the terms and conditions stated below:本合同是由买方和卖方之间共同订立的,按照本合同中规定的以下条款,买方同意从卖方处购买铝土矿(铝土矿是指冶金级三水铝土矿,原产地马来西亚,以下称为“货物 “)卖方同意出售货物给买

4、方。article 1quantitytotal quantity:(+/- 10%, at seller s optionw)et metric ton of goods.dmt: dry metric ton, means wet weight minus free moisture, measurement by metric ton.wmt: wetmetric ton, means wet weight includingfree moisture, measurementby metric ton (mt).第一条: 数量货物总数量为 湿吨并含 10% 溢短装由卖方选择“干吨”干公

5、吨,是湿吨减掉自由水的公吨数“湿吨”湿公吨,是湿吨包含自由数的公吨数article 2goods / qualitymetallurgicalgradetrihydratebauxite,malaysiaorigin,withthefollowingchemical specification:al2o3:45%sio2:5%fe2o3:17%-35%loi:20%-28%free moisture:15% maxsize 0-100mm:90% mintype:trihydrate bauxite第二条货物 /质量原产地为马来西亚的货物符合如下规格:三氧化二铝 :45%二氧化硅 :5%三氧化

6、二铁 :17-35%烧失量:22-28%自由水:15% 最大粒度 0 -100mm:90% 最小类型:三水铝土矿article 3price3.1 unit pricethe unit price for the goods is usd per dry metric ton cif port in accordance with provisions of incoterms 2010 (usd or us$, means the lawful currency of the united states of america).3.2 unit price adjustmentsthe un

7、it price shall be adjusted based on certificate of quality issued by china certification& inspection group co, ltd /or its subsidiary co.(ccic) or the average between the ccic china and sgs china (article 6) in discharging port and as per below contents.al2o3:1) if al2o3 > 45pct, the unit pri

8、ce shall be increased by usd 2.00/dmt for every 1pct higher than 45 pct, fraction pro rata2) if al2o3 = 45pct, the unit price shall not be adjusted.3) if 44pctal2o3 < 45 pct, the unit price shall be decreased by usd 2.00/dmt for every 1pct lower than 45pct, fraction pro rata4) if al2o3 < 44pct

9、, the buyer has the option to reject the cargo or to decrease the unit price by usd 4.00/dmt for every 1pct lower than 44pct, fraction pro ratasio2:1) if sio2 < 5 pct, the unit price shall be increased by usd2.00/dmt for every 1pct lower than 5 pct, fraction pro rata.2) if sio2 =5 pct, the unit p

10、rice shall not be adjusted.3) if 5 pct < sio2 6 pct, the unit price shall be decreased by usd2.00/dmt for every 1pct higher than 5pct, fraction pro rata4) if sio2 > 6 pct,decreasethe unit price by usd4.00/dmt for every1pct higher than 6 pct, fraction pro rata5) if sio2> 7 pct, the buyer has

11、 the option to reject the cargo or renegotiatethe rewards and punishment standard.第三条: 价格3.1 : 单价货物的基准价格是到岸价,港 美金每干吨。(以下称为“单价 ”,依照国际商会的 2010 通则)3.2 : 价格调整价格调整:单价将根据中国认证&检验集团有限公司或其附属公司(ccic )在卸货港出具的质量证或者根据卸货港中国ccic 与中国 sgs 的平均值(依据第六条中的规定)按照如下标准进行调整。三氧化二铝 :1) 当三氧化二铝 > 45% 时, 高于 45% 的每 1% 单价升高 2

12、.00 美金/干吨,不足按比例计算2) 当三氧化二铝 = 45% 时, 单价无调整3) 44% 当三氧化二铝 < 45% 时, 低于 45% 的每 1% 单价降低 2.00 美金/干吨,不足按比例计算4) 当三氧化二铝 < 44% 时, 买方有权拒收货物或对小于 44% 的每百分之一单价降低4.00美金/干吨,不足按比例计算二氧化硅 :1) 当二氧化硅 < 5% 时, 低于 5% 的每 1% 单价升高 2.00 美金/干吨,不足按比例计算2) 当二氧化硅 = 5% 时, 单价无调整3) 当 5% < 二氧化硅 6% 时, 高于 5% 的每 1% 单价降低 2.00 美金

13、/干吨,不足按比例计算4) 当二氧化硅 > 6% 时, 对高于 6% 的每百分之一单价降低4.00 美金/干吨,不足按比例计算5) 当二氧化硅 > 7% 时, 买方有权拒收货物或重新商议奖罚标准。article 4delivery terms and time of deliverycif china main port loading port:malaysiadischarging port: north china main portshipment: on or before 30th july, 2016第四条 交货条款和交货时间成本加运费加保险费,中国北方主要港口装货港

14、:马来西亚卸货港:中国北方主要港口2016 年 7 月 30 日前装运article 5 weight determination5.1 eachgoodsshipmentshallbeweighedattheloadingportandcertifiedby shipmasterand sgs malaysiaaccordingto the draft of the vessel, the cost of such inspectionwillbeforthe seller.weightthusweighedshallbehereinaftercalled “ seller s invoic

15、e weight”, the buyer has the right to be present or dispatch third party to be present to evidence the loaded quantity determinate at loading port.5.2 at dischargingport:final weight determinationof the goodsshall be decidedby chinacertification& inspectiongroupco, ltd /or its subsidiaryco. (cci

16、c)or the average between the ccic china and sgs china at discharging port, the cost of ccic china will be for the buyer,and the cost of sgs china will be for the seller. final dry weightis basedon actualweightmeasurementmentionedin certificateof weightissuedby ccic chinaor the averagebetweenthe ccic

17、 china and sgs china at dischargingport minus actual freemoistureshown in certificateof qualityissued by ccic or the average of the free moisture between the ccic china and sgs china at discharging port.第五条: 重量决定5.1 每船货物将在装货港由船长与马来西亚 sgs 根据船的吃水测量重量,测量费用由卖方承担。如此测量的重量称为 “卖方的发票重量 ”,买方有权出席或者派第三方出席监督装货港的

18、重量测定。5.2 在卸货港:最终货物的重量将由中国认证&检验集团有限公司 /或其附属公司 (ccic )在卸货港或者中国 ccic 与中国 sgs 的平均值来确定,其中中国ccic 费用由买方承担 ,中国 sgs 费用由卖方承担。最终的干吨数按照中国ccic 在卸货港出具的重量证上的实际重量数或者中国 ccic 与中国 sgs 的平均值减掉中国 ccic 在卸货港出具的质量证上的自由水分数或者中国 ccic 与中国 sgs 的平均值的结果。article 6 sampling and analysis6.1 sampling and analysis will be carried o

19、ut at seller s expense by sgs malaysia during loadingattheloadingport.thebuyermay,atbuyer sexpense,haveits representatives present at the time of sampling and analysis.6.2 notwithstanding the foregoing, in order to ensure a fair inspection, after arrival of thevessel, the seller will commission sgs

20、china to conduct sampling. sampling and analysis will be carried out independently by ccic china and sgs china at the discharging port. subject to paragraph 6.3 below, the ccic china result shall be the basis of the final settlement. all expenses in connection with such sampling and analysis by ccic

21、 china shall be on the buyer's account. the sample taken for analysisshall be in 3 parts and sealed, one sampled for analysis by ccic china, one sampledfor analysis by sgs china, and one retained for the purpose of an umpire analysis(sampled by sgs china), if required, to be analysed by an indep

22、endent iso-approved laboratory . the third party analysis cost to be borne by the losing party.6.3 if the ccic china discharge port results are above or below the rejection level, or the difference between ccic china and sgs china analysis results at discharge port areover 0.5 % (inclusiveof 0.5%) f

23、or al2o3,sio2, or moisture,the sellercan choose either using the average between the ccic china and sgs china discharge port asthe final basis, or can choose to challenge ccic china discharge port results and use umpire sample results as the final settlement.if the difference is less than 0.5% (excl

24、usive of 0.5%), the discharging port ccic china report as a basis for final settlement.第六条: 质量检验6.1 在装港取样分析由 sgs malaysia施行,并由卖方承担检验成本。买方有权到场或派第三方到取样分析现场,相关费用由买方自行承担。6.2 尽管前有所述,为保证检验的公平,货物到卸港后,卖方委托sgs china 进行取样 /检验。卸港取样以及分析由ccic china 和 sgs china 单独实施。除 6.3 所述情况,此ccic china 分析结果为最终结算依据。与ccic china

25、有关的取样分析成本由买方承担。测试及测试样品总共有 3 份并妥善封好 , ccic china 取的一份作为 ccic china 的分析之用 , sgs china取的一份作为 sgs china 的分析之用 ,一份 (sgs china 取的一份 ) 会保留以备日后可能需要的独立iso 认可的仲裁分析之用。其仲裁费用败诉方承担。6.3 如果 ccic china 卸港检验结果超过拒收值,或卸港 ccic china 与 sgs china 检验结果之间 al2o3, sio2, 水分任一指标检差值在 0.5% 以上(包含 0.5% ), 卖方可以选择按卸港 ccic china 与 sgs

26、 china 的检验报告中的平均值作为最终结算依据 , 或者卖方可以选择以仲裁样品化验结果作为最终结算依据 。如果相差在 0.5% 内 (不含 0.5%) ,将卸港 ccic china 报告作为最终结算依据。article 7payment第七条 : 付款payment of the upon signing payment, provisional invoice and, if relevant, the final invoice, shall be paid by t/t in accordance with this agreement.定金、首款和尾款都是以美元为货币,电汇支付.

27、7.1 50% paymentinitial invoice (“ initial payment”) am5o0u%ntoinfgthteo total value shall be paid to the seller upon the cargo loaded on the barges reach 24000 ton. the total value calculated based the contractstated price (usd 40.00)without adjustment,and the dry weight calculated on the basis of t

28、he quantity stated in the contract (55,000.00 mt) minus the maximum free moisture content stated in the contract (15%).“首付款 ”在卖方驳船装货数量到 24000 吨,买方支付卖方 50% 货款,总货款计算:价格为合同规定价格 :40美元无任何价格调整,数量为合同规定湿吨数量(55,000吨)减去合同规定最大水分( 15% )。7.2 provisional documents for balance 40% paymenta. the seller s signed pro

29、visional commercial invoice in three originals for40% of shipped goodsvalue,indicatingcontractno. ,vesselname,chemicalcomposition,the dry weight calculated on the basis of the b/l weight minus maximum free moisture content stated in the contract (15%), based on the base price without price adjustmen

30、t.b. full set (3/3) of original clean on board bill of lading made out to order, blank endorsed, marked freight prepaid.c. certificate of weight issued by sgs malaysia at loading port.d. certificateof qualityissuedbysgsmalaysiaat loadingport,indicatingrespective chemical specifications: al2o3, sio2,

31、 fe2o3, free moisture, l.o.i., size.e. certificate of originf. certificate of insurance.7.2 40% 临时货款支付单据:a. 卖方签字的首款商业发票,正本三份,发票显示40% 的无任何调整的货物金额,并显示合同号,船名,化学成分分析,干吨重量为提单上显示的重量减掉合同中显示的最大水分(15% ),价格为基础价格,没有奖金和罚金。b. 全套清洁正本已装船提单,空白背书,受益人凭指示,运费已付。c. 在装货港 sgs malaysia 出具的重量证书。d. 在装货港 sgs malaysia出具的质量证书,并

32、分别显示各种成份含量。e. 原产地证书。f. 保险单。7.3 balance 10% final paymentvalue (i.e. final goods value after price adjustment based on ccic china or the average between the ccic china and sgs china (according toarticle 6) calculatedas per article3, minus upon 40% paymentand 50% provisionalpaymentin article7.1 andart

33、icle7.2)will be paid uponpresentationof following documents:a. the seller sisgned final commercial invoice including price adjustment calculated based on certificate of quality issued by ccic china or the average quality betweenthe ccic china and sgs china (according to article 6) at discharging por

34、t and as perarticle 3, indicating contract no., vessel name, chemical composition, dry weight calculated based on the certificates of weight issued by ccic china or the average weight between the ccic china and sgs china (according to article 6) at dischargingport showing final goods value after pri

35、ce adjustment, minus the 40% payment and50% provisional payment in article 7.1 and article 7.2.b. scanned copy of certificate of quality issued by sgs china at discharging port china.7.3 10% 余款在卖方提交以下单据后支付(最终货款依据卸港中国ccic 出具的质量、重量证或者中国 ccic 与中国 sgs 的平均值并且按条款3 所做的价格调整,并减去 7.1 条款7.2 条款中支付的 40% 和 50% 货款

36、):a. 由卖方签字的最终商业发票,并在发票中显示合同号,船名,化学成分分析等。b. 在卸货港由 sgs china 签发的质量证书扫描件。7.4 if the final goods value after price adjustment calculated as per article 3 and based on certificateof quality and certificateof weightissuedby ccicchina or the average betweenccic china andsgs china atdischargingport is lesst

37、han the provisional paymentamountin article7.2 the balanceshallbe returnedto the buyerwithin5 working days after copy of certificate of quality/weight sent by the buyer by email/or faxto the seller, and relative debit note issued by the buyer to the seller required.7.4如果依据中国 ccic 的报告或者中国 ccic 与中国 sg

38、s 的平均值的报告并且按照本合同第三条价格调整后得到的最终货款比第7.2 条计算后首款发票金额低,卖方应在买方通过邮件或传真书面通知后 5 个工作日内把低出部分货款汇到买方指定账户.7.4seller s bank informatio卖n 方银行资料 :beneficiary:usd bank account no:swift code:bank name:bank address:article 8 - chartering and discharging terms第八条 租船及卸货条款buyer to provide port details and discharge terms,

39、as well as port agency contacts.卖方提供港口資料,港口代理的联络方式及卸货条款。discharging terms to be provided by the seller.卸货条款由卖方提供。article 9force majeure第九条 不可抗力9.1if strike, fire, riots, accidents, weather, war, embargoes, orders or regulations or acts of any governmental authority, prevent or hinder or delay delive

40、ry by the seller or receiptby the buyer, this contractshall be deemedsuspendedso long as deliveryby the seller or receipt by the buyer is preventedor hinderedor delayed by such cause orcontingency. the party affected by the occurrence of an event of force majeure shall immediately advise the other i

41、n writing.第九条: 不可抗力9.1 一旦发生罢工,火灾,暴动,意外,天气灾害,战争,港口禁运,延期,政府授权的命令、规定或者行动,或任何超出买方、卖方控制范围的事件,此类事件阻碍或者延迟卖方发货、买方收货,本合同将延续直至卖方可以发货或者买方可以收到货物。并且受影响一方应立即书面通知对方。article 10notice 第十条: 通知10.1 all notice given under this contract shall be in writing or email, and shall be addressed to the parties at the addresses

42、 set forth below or at such other addresses as each party may from time to time notify the other:10.2 if one party sends email, the other partyhas received the email as one party sends successfully.10.1 本合同项下所有的通知都需要以书面形式或电子邮件形式进行,经由以下列明的地址:10.2 如以电子邮件发送,任何一方发送成功即视为另一方已经收到该电子邮件。the seller 卖方:公司tel :

43、fax :email :the buyer 买方:公司tel:email:article 11 - default responsibility第十一条 违约责任whatever happens, if the vessel cannot be shipped before the latest date of shipment, andeachone dayexceedthe latestdateof shipment,thesellershallpay the buyerusd 0.1/dmt. if the vessel cannot be shipped within 10 days

44、beyond the latest date of shipment,the buyer has the right to cancel the contract at sole discretion and the buyer does not needto pay any compensation or penalty to the seller. the effectiveness of article 11 shall prevail article 8.不论何种原因,如卖方未能在最迟装运期之前发船,每超出 1 天,卖方将向买方支付每日 0.1 美元/干吨的违约金。如卖方超最迟装运期

45、10 天仍没有发船,买方有权单方面解除合同 ,且不需向卖方支付任何赔偿金或违约金。本条款效力优先于第八条之规定。article 12title and risk12.1 the risk shall pass from the seller to the buyer as per incoterms 2010.第十二条 货物风险12.1 货物风险转移依据国际贸易术语通则2010 。article 13assignment13.1 neither party may without the prior written consent of the other assign this contra

46、ct orany of its right or obligations hereunder to any third party. any such purported assignment shall be avoided.第十三条 : 转让13.1 如果没有提前预先通知另一方,任何一方不得委托,指派,分包,抵押,指示或者转让其本协议项下的权利义务。article 14entire contract: modification14.1 this contract constitutes the entire agreement between the seller and the buyer concerning the subject matter hereof. all previous documents, undertakings and agreement, whether verbal,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论