




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、公司分立 中国公司法 第一百七十六条公司分立,其财产作相应的分割。 公司分立,应当编制资产负债表及财产清单。公司应当自作出分立决议之日起十日内通知债权人,并于三十日内在报纸上公告。 第一百七十七条公司分立前的债务由分立后的公司承担连带责任。但是,公司在分立前与债权人就债务清偿达成的书面协议另有约定的除外。 公司合并和分立 中国公司法 第一百八十条公司合并或者分立,登记事项发生变更的,应当依法向公司登记机关办理变更登记;公司解散的,应当依法办理公司注销登记;设立新公司的,应当依法办理公司设立登记。 公司解散 停止营业活动,经过清算程序,清理债权债务,分配剩余财产之后,才能解散。公司解散 Effe
2、ct of Dissolution.- (a) A dissolved corporation continues its corporate existence but may not carry on any business except that appropriate to wind up and liquidate its business and affairs, including: (1) collecting its assets; (2) disposing of its properties that will not be distributed in kind to
3、 its shareholders; (3) discharging or making provision for discharging its liabilities; (4) distributing its remaining property among its shareholders according to their interests; and (5) doing every other act necessary to wind up and liquidate its business and affairs.公司解散 Director Duties.- (a) Di
4、rectors shall cause the dissolved corporation to discharge or make reasonable provision for the payment of claims and make distributions of assets to shareholders after payment or provision for claims. 公司解散 解散的形式 1)自愿解散 2)法定解散(强制解散) 公司解散 Grounds for Administrative Dissolution.-The secretary of state
5、 may commence a proceeding under 14.21 to administratively dissolve a corporation if:(1) the corporation does not pay within 60 days after they are due any franchise taxes or penalties imposed by this Act or other law;(2) the corporation does not deliver its annual report to the secretary of state w
6、ithin 60 days after it is due;(3) the corporation is without a registered agent or registered office in this state for 60 days or more;(4) the corporation does not notify the secretary of state within 60 days that its registered agent or registered office has been changed, that its registered agent
7、has resigned, or that its registered office has been discontinued; or(5) the corporations period of duration stated in its articles of incorporation expires.公司解散 Grounds for Judicial Dissolution.- The name or describe court or courts may dissolve a corporation: (1) in a proceeding by the attorney ge
8、neral if it is established that: (i) the corporation obtained its articles of incorporation through fraud; or (ii) the corporation has continued to exceed or abuse the authority conferred upon it by law;公司解散(2) in a proceeding by a shareholder if it is established that: (i) the directors are deadloc
9、ked in the management of the corporate affairs, the shareholders are unable to break the deadlock, and irreparable injury to the corporation is threatened or being suffered, or the business and affairs of the corporation can no longer be conducted to the advantage of the shareholders generally, beca
10、use of the deadlock; (ii) the directors or those in control of the corporation have acted, are acting, or will act in a manner that is illegal, oppressive, or fraudulent; (iii) the shareholders are deadlocked in voting power and have failed, for a period that includes at least two consecutive annual
11、 meeting dates, to elect successors to directors whose terms have expired; or (iv) the corporate assets are being misapplied or wasted;公司解散 (3) in a proceeding by a creditor if it is established that: (i) the creditors claim has been reduced to judgment, the execution on the judgment returned unsati
12、sfied, and the corporation is insolvent; or (ii) the corporation has admitted in writing that the creditors claim is due and owing and the corporation is insolvent; or (4) in a proceeding by the corporation to have its voluntary dissolution continued under court supervision. 公司解散 中国公司法 第一百八十一条公司因下列原
13、因解散: (一)公司章程规定的营业期限届满或者公司章程规定的其他解散事由出现; (二)股东会或者股东大会决议解散; (三)因公司合并或者分立需要解散; (四)依法被吊销营业执照、责令关闭或者被撤销; (五)人民法院依照本法第一百八十三条的规定予以解散。 公司解散 中国公司法 第一百八十三条公司经营管理发生严重困难,继续存续会使股东利益受到重大损失,通过其他途径不能解决的,持有公司全部股东表决权百分之十以上的股东,可以请求人民法院解散公司。 公司清算 清算组的组成 中国公司法 第一百八十四条公司因本法第一百八十一条第(一)项、第(二)项、第(四)项、第(五)项规定而解散的,应当在解散事由出现之日
14、起十五日内成立清算组,开始清算。有限责任公司的清算组由股东组成,股份有限公司的清算组由董事或者股东大会确定的人员组成。逾期不成立清算组进行清算的,债权人可以申请人民法院指定有关人员组成清算组进行清算。人民法院应当受理该申请,并及时组织清算组进行清算。 公司清算 清算组的职权 中国公司法 第一百八十五条清算组在清算期间行使下列职权: (一)清理公司财产,分别编制资产负债表和财产清单; (二)通知、公告债权人; (三)处理与清算有关的公司未了结的业务; (四)清缴所欠税款以及清算过程中产生的税款; (五)清理债权、债务; (六)处理公司清偿债务后的剩余财产; (七)代表公司参与民事诉讼活动。公司清
15、算 清算组成员的义务 中国公司法 第一百九十条清算组成员应当忠于职守,依法履行清算义务。 清算组成员不得利用职权收受贿赂或者其他非法收入,不得侵占公司财产。 清算组成员因故意或者重大过失给公司或者债权人造成损失的,应当承担赔偿责任。公司清算 清偿顺序 中国公司法 第一百八十七条清算组在清理公司财产、编制资产负债表和财产清单后,应当制定清算方案,并报股东会、股东大会或者人民法院确认。 公司财产在分别支付清算费用、职工的工资、社会保险费用和法定补偿金,缴纳所欠税款,清偿公司债务后的剩余财产,有限责任公司按照股东的出资比例分配,股份有限公司按照股东持有的股份比例分配。 清算期间,公司存续,但不得开展
16、与清算无关的经营活动。公司财产在未依照前款规定清偿前,不得分配给股东。 公司清算 中国公司法 第一百八十六条清算组应当自成立之日起十日内通知债权人,并于六十日内在报纸上公告。债权人应当自接到通知书之日起三十日内,未接到通知书的自公告之日起四十五日内,向清算组申报其债权。 债权人申报债权,应当说明债权的有关事项,并提供证明材料。清算组应当对债权进行登记。 在申报债权期间,清算组不得对债权人进行清偿。公司清算 中国公司法 第一百八十九条公司清算结束后,清算组应当制作清算报告,报股东会、股东大会或者人民法院确认,并报送公司登记机关,申请注销公司登记,公告公司终止。 外国公司 Authority To
17、 Transact Business Required.- (a) A foreign corporation may not transact business in this state until it obtains a certificate of authority from the secretary of state. 外国公司 Effect of Certificate of Authority.- (a) A certificate of authority authorizes the foreign corporation to which it is issued t
18、o transact business in this state subject, however, to the right of the state to revoke the certificate as provided in this Act. (b) A foreign corporation with a valid certificate of authority has the same but no greater rights and has the same but no greater privileges as, and except as otherwise p
19、rovided by this Act is subject to the same duties, restrictions, penalties, and liabilities now or later imposed on, a domestic corporation of like character.外国公司Registered Office and Registered Agent of Foreign Corporation.- Each foreign corporation authorized to transact business in this state mus
20、t continuously maintain in this state: (1) a registered office that may be the same as any of its places of business; and (2) a registered agent, who may be: (i) an individual who resides in this state and whose business office is identical with the registered office; (ii) a domestic corporation or
21、not-for-profit domestic corporation whose business office is identical with the registered office; or (iii) a foreign corporation or foreign not-for-profit corporation authorized to transact business in this state whose business office is identical with the registered office.外国公司 Withdrawal of Forei
22、gn Corporation.- (a) A foreign corporation authorized to transact business in this state may not withdraw from this state until it obtains a certificate of withdrawal from the secretary of state. 外国公司 中国公司法中国公司法 第一百九十三条第一百九十三条外国公司在中国境内设立分支机构,必须向中国主管机关提出申请,并提交其公司章程、所属国的公司登记证书等有关文件,经批准后,向公司登记机关依法办理登记,
23、领取营业执照。外国公司 中国公司法中国公司法 第一百九十四条第一百九十四条外国公司在中国境内设立分支机构,必须在中国境内指定负责该分支机构的代表人或者代理人,并向该分支机构拨付与其所从事的经营活动相适应的资金。外国公司 中国公司法中国公司法 第一百九十五条第一百九十五条外国公司的分支机构应当在其名称中标明该外国公司的国籍及责任形式。外国公司的分支机构应当在本机构中置备该外国公司章程。 外国公司 中国公司法中国公司法 第一百九十六条第一百九十六条外国公司在中国境内设立的分支机构不具有中国法人资格。外国公司对其分支机构在中国境内进行经营活动承担民事责任。第一百九十八条第一百九十八条外国公司撤销其在
24、中国境内的分支机构时,必须依法清偿债务,依照本法有关公司清算程序的规定进行清算。未清偿债务之前,不得将其分支机构的财产移至中国境外。 外商投资企业 外商投资企业是外国人依照中华人民共和国法律, 在中国境内以私人直接投资方式参与或者独立设立的各类企业的总称。 外商投资企业是外国人参与或独立设立的外商投资企业是外国人参与或独立设立的企业。企业。 外商投资企业是依照中华人民共和国法律,外商投资企业是依照中华人民共和国法律,在中国境内设立的企业。在中国境内设立的企业。 外商投资企业分类 (一)外商投资企业可分外中外合资、中外合作和外资企业 (二)外商投资企业可分外具有法人资格的法人型企业和不具有法人资
25、格 外商投资企业设立的审批制度 投资产业限制 鼓励类、限制类和禁止类的外商投资项目,列入外商投资产业指导目录。 不属于鼓励类、限制类和禁止类的外商投资项目,为允许类外商投资项目。鼓励外商投资产业目录示例 八、八、房地产业1普通住宅的开发建设 十、十、卫生、体育和社会福利业1老年人、残疾人服务 十一、十一、教育、文化艺术及广播电影电视业1高等教育机构(限于合资、合作)限制外商投资产业目录示例 八、八、房地产业1土地成片开发(限于合资、合作)2高档宾馆、别墅、高档写字楼和国际会展中心的建设、经营3大型主题公园的建设、经营十、十、卫生、体育和社会福利业1医疗机构(限于合资、合作)2高尔夫球场的建设、经营十一、十一、教育、文化艺术及广播电影电视业1高中阶段教育机构(限于合资、合作)2电影院的建设、经营(中方控股)3.广播电视节目制作、发行,电影制作(中方控股)禁止外商投资产业目录示例 八、八、教育、文化艺术及广播电影电视业1基础教育(义务教育)机构2图书、报纸、期刊的出版、总发行和进口业务3音像制品和电子出版物的出版、制作、总发行和进口业务4新闻机构5各级广播电台(站)、电视台(站)、广播电视传输覆盖网(发射台、转播台、广播电视卫星、卫星上行站、卫
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 清理外墙施工方案
- 酒店客房装修施工方案及措施
- 六年级语文教学计划中的多元评估
- 乒乓球裁判培训及考核计划
- 口腔科临床路径质量提升计划
- 河流生态修复施工进度计划
- 智能测评与成人继续教育:2025年线上学习模式创新趋势分析报告
- 部编版三年级上学期语文作业安排计划
- 小学科学实验室学生实践活动计划
- 九年级数学家长参与计划
- 七下9《木兰诗》一轮复习检测小卷(附答案)
- 综采工作面乳化液泵检修工技能理论考试题库150题(含答案)
- 26 跨学科实践“制作能升空的飞机模型”(教学设计)2024-2025学年初中物理项目化课程案例
- 数控刀片合金知识
- 2025届上海市(春秋考)高考英语考纲词汇对照表清单
- 内蒙古赤峰市松山区2023-2024学年八年级下学期期中考试数学试卷(含答案)
- 大型设备吊装地基处理方案
- 2025年公开招聘卫生系统工作人员历年管理单位笔试遴选500模拟题附带答案详解
- 智能垃圾桶产品介绍
- 2025深圳劳动合同下载
- 建筑工地住房安全协议书(2篇)
评论
0/150
提交评论