版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、 国际买卖合同 国际买卖合同模板国际买卖合同(篇一)买方:_地址:_邮码:_电话:_法定代表人:_职务:_国籍:_卖方:_地址:_邮码:_电话:_法定代表人:_职务:_国籍:_经买卖双方在平等、互利原则上协商一致,达成本协议各条款,共同履行:第一条货物名称:_第二条产地:_第三条数量:_第四条商标:_第五条价格:_fob_第六条包装:_第七条付款条件:签订合同后买方于7个银行日内开出以卖方为受益人的、经确认的、不可撤销的、可分割、可转让的、不得分批装运的、无追索权的信用证。第八条装船:从卖方收到买方信用证日期算起,45天内予以装船,若发生买方所订船舶未按时到达装货,按本合同规定,卖方有权向买方
2、索赔损毁耽搁费,按总金额_计算为限。因此,买方需向卖方提供银行保证。第九条保证金:卖方收到买方信用证的14个银行日内,向买方寄出_的保证金或银行保函。若卖方不执行本合同,其保证金买方予以没收。第十条应附的单据:卖方向买方提供:1.全套清洁提货单;2.一式四份经签字的商业发票;3.原产地证明书;4.装箱单;5.为出口_所需的其他主要单据。第十一条装船通知:卖方在规定的装货时间至少14天前用电报方式将装船条件告知买方,买方或其代理人将装货船估计到达装货港的时间告知卖方。第十二条其他条款:质量、数量和重量的检验可于装货港一次进行,若要求提供所需的其他证件,其办理手续费、领事签证费应由买方负担。第十三
3、条装船时间:第十四条装货效率:每一个晴天工作日,除星期日、节假日外,每舱口进货为_立方(吨)。第十五条延期费慢装卸罚款:对于_载重吨船来说,每天_u.s.d.。第十六条不可抗力:签约双方的任何一方由于台风、地震和双方同意的不可抗力事故而影响合同执行时,则延迟合同的期限应相当于事故所影响的时间。第十七条合同争议的解决:第十八条本合同于_年_月_日在_市用_文签署,正本一式两份,买卖双方各执一份,买卖双方签字生效。买方:_卖方:_代表:_代表:_日期:_日期:_篇二:国际货物买卖合同(中英文对照)国际货物买卖合同(中英文对照)1.售货合同(sales contract)编号 no.日期 date:
4、买方:the buyers:电报:传真:cable: fax卖方:the sellers:电报:电传:传真:cable: telex: fax本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:this contract is made by and between the buyers and sellers ,whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the term and conditions(
5、6)装运期限:time of shipment:(7)装运口岸:port of shipment:(8)到货口岸:port of destingation:(9)保 险:insurance:由买方投保。to be coverd by the buyers.(10)包装:packing:须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,而粗暴搬运。由于包装不良所发生的.损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。to be packed in new strong woden case (s) / carton (s) sui
6、table for long distance ocean transportation and well protected against dampenss, moisture, shock, rust and rough handling. the sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken
7、by the sellers, and insuch case or cases any and all losses and/or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the sellers.(11) 唛 头:shipping mark:卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:on the surfacee of each package, the package number ,measurements, gross we
8、ight, net weight, the lifting positions, such cautions as “do not stack up side down”,“handle with care”;“keep away from moisture”and the following shiping mark shall be stenciled legibly in fadeless paint:(12)付款条件:terms of payment:甲、信用证付款货物装运前一个月,买方应由上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证,凭本合同by the manufacturer
9、s as specified in items of clause 18 hereof.7.a true copy of cable to advise the buyers of shipment im-mediately the goods are loaded on ship as specified in clanus 15 hereof.乙、货物装运后十天内,除上述装运通知电报副本外,卖方应另外准备各种单据副本三套,以空邮将其中一套寄交买方,另外两套寄交到货囗岸中国对外贸易运输公司。b. within 10 days afrer shipment is effected,the se
10、llers shall prepare three sets,each comprising one copy each of the above mentioned documents with the exception of the cable shipping advice one set to be airmailed to the buyers and the other two sets to the china national foreign trade transportation corporation at the port of destination.(14) 技术
11、资料:technical documents:甲、每次发货进,卖方应将下述英文技术资料一整套与货物一起装箱,运交买方:1. 基础图2. 布线说明,电气及/或气动及/或液压接线图3. 易损零件制造图4. 零件目录5. 本合同b. booking of shipping space for each shipment exceeding two metric tons in gross weight will be attended to by the buyers shipping agent, china national chartering corporation, beijing, ch
12、ina (cable address: zhongzu beijng) with whom the buyers shall keep in close contact in the matter of shipment. the sellers shall keep in close contact with zhongzus shipping agent at the loading port.丙、北京中国租船公司或其港口代理人于估计承运船到达装货口岸日期十天以前,将船名、预计装船日期、合同编号初步通知卖方,以便卖方安排装运。事先指定的承运船如有变更,或其估计到达日期提前或延期时,买方或其
13、装运代理人应及时通知卖方,如果该船未能于买方或其装运代理人所通知的到达日期后三十天内到达装运口岸,则从method of handling then.(17) 质量保证:cuarantee of quality:卖方保证订货系用最上等的材料和头等工艺制成,全新,未曾用过,并完全符合本合同规定的质量、规格和性能。卖方并保证本合同订货在正确安装、正常使用和维修的情况下,自化物到达到货口岸之日起十二个月内运转良好。the sellers shall guarantee that the goods are made of best materials,with first class workman
14、ship,brand now,unused and correspond in all respects with the quality,specifica-tions and perflrmance as stipulated in this contract.the sellers shallalso guarantee that the goods when correctly mounted and properly operated and maintained,will give satisfactory performance for a period of 12months
15、starting from the date on which the goods arrive at the port of des-tination.(18) 检验和索赔:inspection and claims:甲在交货以前,制造厂就订货的质量、规格、性能、数量/重量作出准确和全面的检验、并出具货物和本合同规定相符的证明书,该证书为议付/托收货款而应上交银行的单据的组成部分,但不得为货物的质量、规格、性能和数量/重量的最后依据。制造厂应将记载试验细节和结果的书面报告附在质量证明书内。a. the manufacturers shall before making delivery,ma
16、ke a precise and comprehensiveinspection of the goods as regards their quality ,specifications ,performance and quantity/weight,and issue certificates certifying that the godds are in conformity with the stipulations of this contract.the certificates shall from an integral part of the documents to b
17、e presented to the paying bank for negotiation/collection of payment but shall not be considered as final in respect of quality,specifications,performance and quatity/weight.particulars and results of the test carried ou by the manufacturers must be shown in a statement to be attached to the said qu
18、ality certificate.乙、货物到达到货口岸后,买方应申请中国商品检验局(以下称商检局)就货物的质量、规格和数量/重量进行初步检验。如发现到货的规格或数量/重量与合同不符,除应由保险公司或船公司负责者外,买方于货物在到货口岸缺货后120天内凭商检局出具之检验证书有权拒收货物或向卖方索赔。b. after arrival of the goods at the port of destination,the buyers shall apply to the chinacommodity inspection bureau(hereinafter called the bureau)
19、for a preliminary inspection of the goods in respect of their quality,specifications and quantity/weight.if any discrepancies are found by the bureau regarding the specifications or the quantity/weight or both,except those for which either the insurance company or the shipping company is responsible
20、,the buyers shall,within 120 days after discharge of the goods at the port of destination,have the right either to reject the goods or to claim against the sellers on the strength of the inspection certificae issued by the buren.丙、在合同篇三:国际贸易买卖合同范例(中英文)附1国际货物买卖合同sales contract编号(no.):_签约地(signed at):
21、_ 日期(date):_ 卖方(seller):_地址(adress):_电话(tel) :_ 传真(fax):_ 电子邮箱(e-mail):_ 买方(buyer0:_地址(adress):_电话(tel) :_ 传真(fax):_ 电子邮箱(e-mail):_买卖双方经协商同意按下列条款成交:(the undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:)1、货物名称、规格和质量
22、(name, specifications and quality of commodity):2、数量(quantity):3、单价及价格条款(unit price and terms of delivery):除非另有规定,贸易术语均应依照国际商会制定的2000年国际术语解释通则办理。(the trade terms shall be subject to international rules for the international of trade terms 2000 provided by international chamber of commerce unless oth
23、erwise stipulated herein.)4、总价(total amount):5、允许溢短装(more or less):_%6、装运期限(time of shipment):收到可以转船及分批装运之信用证_天内装运。(within_days after receipt of l/c allowing transhipment and partial shipments )7、付款条件(terms of payment):买方须于_前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。(by co
24、nfirmed, irrevocable,transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the seller before_and to remain valid for negotiation in china until _after the time of shipment. the l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.)买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对
25、本合同未执行的全部或部分,或对因此遭受的损失提供赔偿。(the buyer shall establish the covering l/c before the above-stipulated time, failing which, the seller shall have the right to rescind this contract upon the arrival of the notice at buyer or to accept whole of and part of this contract non fulfilled by the buyer, or to l
26、odge a claim for the direct losses sustained if any.)8、包装(packing):9、保险(insurance):按发票金额的_%投保_险,由_负责投保。(covering_risks for _% of invoice value to be effected by the _)10、品质/数量异议(quantity/quantity discrepancy):如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机
27、构所负责的,卖方不负任何责任。(in case of quality discrepancy, claim should be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is underst
28、ood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which theinsurance company, shipping company, other transportation organization or post office are liable.)11、由于发生当事人不能预见、不可避免或无法控制的不可抗力事件,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。(the seller shall not be held res
29、ponsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents which may occur. force majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.)12、仲裁
30、(arbitration):凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国国际贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。(any dispute arising from or in connection with this contract shall be submitted to china international economic and trade arbitration commission for arbitration which shall beconducted in accordance with the
31、 commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. the arbitral awards is final and binding upon both parties.)13、通知(notice):所有通知用_文写成,并按照如下地址用传真/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后_内书面通知另一方。(all notices shall be written in _and served to both parties by fax/courier according to t
32、he following address within _days after the change.)14.、本合同为中英文两种文本文,两种文本具有同等效力。本合同一式_份。自双方签字(盖章)之日起生效。(this contract is executed in two counterparts each in chinese and english, each of which shall be deemed equally authentic. this contract is in _copies effective since being signed/sealed by both
33、parties.)卖方签字:买方签字:the seller: the buyer:附2 国际货物买卖合同sales contract日期:合同号码:date: contract no.:买 方:(the buyers) 卖方:(the sellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:this contract is made by and between the buyers and the sellers;whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned
34、 goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名称:name of commodity:(2) 数 量:quantity:(3) 单 价:unit price:(4) 总 值:total value:(5) 包 装:packing:(6) 生产国别:country of origin :(7) 支付条款:terms of payment:(8) 保 险:insurance:(9) 装运期限:time of shipment:(10) 起 运 港:port of lading:(11) 目 的
35、 港:port of destination:(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。claims:within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except tho
36、se claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the c.c.i.c and the relative documents to claim for compensation to the sellers.(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任。在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。force majeure:the sellers shall not be hel
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 石河子大学《语言程序设计》2021-2022学年期末试卷
- 石河子大学《双碳概论》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 石河子大学《工程项目管理》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 石河子大学《材料力学》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 九年级数学专题总复习(含答案)
- 沈阳理工大学《力学》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 沈阳理工大学《机电传动控制》2022-2023学年期末试卷
- 四史2023-2024-2学期学习通超星期末考试答案章节答案2024年
- 沈阳理工大学《动态网络广告》2022-2023学年期末试卷
- 关于合同法的专著
- KPI考核表-品质部
- Access数据库课程标准
- 幼儿园中班语言:《两只蚊子吹牛皮》 课件
- 临时用电漏电保护器运行检测记录表
- 头痛的国际分类(第三版)中文
- 音乐ppt课件《小小的船》
- 幼儿园教学课件语言教育《雪地里的小画家》
- 结构化面试经典100题及答案
- ESG引领下的西部城市再出发-新型城市竞争力策略研究白皮书
- 小学生班干部竞选自我介绍PPT模板公开课一等奖市赛课获奖课件
- 万科物业岗位说明书2
评论
0/150
提交评论